Titus 1
Tit. 1:1
Παῦλος
Paul
NOUN-NMS
Παῦλος
158
δοῦλος
a servant
NOUN-NMS
δοῦλος
129
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
ἀπόστολος
an apostle
NOUN-NMS
ἀπόστολος
80
δὲ
now
CONJ
δέ
Ἰησοῦ
of Jesus
NOUN-GMS
Ἰησοῦς
916
Χριστοῦ
Christ
NOUN-GMS
Χριστός
529
κατὰ
according to
PREP
κατά
473
πίστιν
[the] faith
NOUN-AFS
πίστις
243
ἐκλεκτῶν
of [the] elect
ADJ-GMP
ἐκλεκτός
22
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
καὶ
and
CONJ
καί
ἐπίγνωσιν
knowledge
NOUN-AFS
ἐπίγνωσις
20
ἀληθείας
of [the] truth
NOUN-GFS
ἀλήθεια
109
τῆς
which [is]
ART-GFS
ὁ
κατ᾽
according to
PREP
κατά
473
εὐσέβειαν
godliness
NOUN-AFS
εὐσέβεια
15
Tit. 1:2
ἐπ᾽
in
PREP
ἐπί
889
ἐλπίδι
[the] hope
NOUN-DFS
ἐλπίς
53
ζωῆς
of life
NOUN-GFS
ζωή
135
αἰωνίου
eternal
ADJ-GFS
αἰώνιος
70
ἣν
which
PRON-AFS
ὅς
ἐπηγγείλατο
promised
V-AMI-3S
ἐπαγγέλλω
15
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
ἀψευδὴς
who cannot lie
ADJ-NMS
ἀψευδής
1
θεὸς
God
NOUN-NMS
θεός
πρὸ
before
PREP
πρό
47
χρόνων
time
NOUN-GMP
χρόνος
54
αἰωνίων
eternal
ADJ-GMP
αἰώνιος
70
Tit. 1:3
ἐφανέρωσεν
He revealed
V-AAI-3S
φανερόω
50
δὲ
now
CONJ
δέ
καιροῖς
[in] seasons
NOUN-DMP
καιρός
85
ἰδίοις
[His] own
ADJ-DMP
ἴδιος
114
τὸν
in the
ART-AMS
ὁ
λόγον
word
NOUN-AMS
λόγος
330
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
ἐν
in
PREP
ἐν
κηρύγματι
[the] proclamation
NOUN-DNS
κήρυγμα
8
ὃ
with which
PRON-ANS
ὅς
ἐπιστεύθην
was entrusted
V-API-1S
πιστεύω
241
ἐγὼ
I
PRON-1S-N
ἐγώ
κατ᾽
according to
PREP
κατά
473
ἐπιταγὴν
[the] commandment
NOUN-AFS
ἐπιταγή
7
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
σωτῆρος
Savior
NOUN-GMS
σωτήρ
24
ἡμῶν
of us
PRON-1P-G
ἐγώ
θεοῦ
God
NOUN-GMS
θεός
Tit. 1:4
Τίτῳ
To Titus
NOUN-DMS
Τίτος
13
γνησίῳ
[my] true
ADJ-DNS
γνήσιος
4
τέκνῳ
child
NOUN-DNS
τέκνον
99
κατὰ
according to
PREP
κατά
473
κοινὴν
[our] common
ADJ-AFS
κοινός
14
πίστιν
faith
NOUN-AFS
πίστις
243
χάρις
Grace
NOUN-NFS
χάρις
155
καὶ
and
CONJ
καί
εἰρήνη
peace
NOUN-NFS
εἰρήνη
92
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
θεοῦ
God
NOUN-GMS
θεός
πατρὸς
[the] Father
NOUN-GMS
πατήρ
413
καὶ
and
CONJ
καί
Χριστοῦ
Christ
NOUN-GMS
Χριστός
529
Ἰησοῦ
Jesus
NOUN-GMS
Ἰησοῦς
916
τοῦ
the
ART-GMS
ὁ
σωτῆρος
Savior
NOUN-GMS
σωτήρ
24
ἡμῶν
of us
PRON-1P-G
ἐγώ
Tit. 1:5
Τούτου
of this
PRON-GNS
οὗτος
χάριν
Because
PREP
χάριν
9
ἀπέλιπόν
I left
V-2AAI-1S
ἀπολείπω
9
σε
you
PRON-2S-A
σύ
ἐν
in
PREP
ἐν
Κρήτῃ
Crete
NOUN-DFS
Κρήτη
5
ἵνα
so that
CONJ
ἵνα
669
τὰ
the things
ART-ANP
ὁ
λείποντα
lacking
V-PAP-ANP
λείπω
6
ἐπιδιορθώσῃ
you may set in order
V-AMS-2S
ἐπιδιορθόω
1
καὶ
and
CONJ
καί
καταστήσῃς
may appoint
V-AAS-2S
καθίστημι
20
κατὰ
in every
PREP
κατά
473
πόλιν
town
NOUN-AFS
πόλις
163
πρεσβυτέρους
elders
ADJ-AMP
πρεσβύτερος
66
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
ἐγώ
I
PRON-1S-N
ἐγώ
σοι
you
PRON-2S-D
σύ
διεταξάμην
directed
V-AMI-1S
διατάσσω
16
Tit. 1:6
εἴ
if
CONJ
εἰ
508
τίς
anyone
PRON-NMS
τίς
558
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ἀνέγκλητος
blameless
ADJ-NMS
ἀνέγκλητος
5
μιᾶς
of one
ADJ-GFS
εἷς
345
γυναικὸς
wife
NOUN-GFS
γυνή
215
ἀνήρ
[the] husband
NOUN-NMS
ἀνήρ
216
τέκνα
children
NOUN-ANP
τέκνον
99
ἔχων
having
V-PAP-NMS
ἔχω
709
πιστά
believing
ADJ-ANP
πιστός
67
μὴ
not
PRT
μή
ἐν
under
PREP
ἐν
κατηγορίᾳ
accusation
NOUN-DFS
κατηγορία
3
ἀσωτίας
of debauchery
NOUN-GFS
ἀσωτία
3
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
ἀνυπότακτα
insubordinate
ADJ-ANP
ἀνυπότακτος
4
Tit. 1:7
δεῖ
It behooves
V-PAI-3S
δέω
125
γὰρ
for
CONJ
γάρ
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
ἐπίσκοπον
overseer
NOUN-AMS
ἐπίσκοπος
5
ἀνέγκλητον
blameless
ADJ-AMS
ἀνέγκλητος
5
εἶναι
to be
V-PAN
εἰμί
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
θεοῦ
God’s
NOUN-GMS
θεός
οἰκονόμον
steward
NOUN-AMS
οἰκονόμος
10
μὴ
not
PRT
μή
αὐθάδη
self-willed
ADJ-AMS
αὐθάδης
2
μὴ
not
PRT
μή
ὀργίλον
quick tempered
ADJ-AMS
ὀργίλος
1
μὴ
not
PRT
μή
πάροινον
given to wine
ADJ-AMS
πάροινος
2
μὴ
not
PRT
μή
πλήκτην
a striker
NOUN-AMS
πλήκτης
2
μὴ
not
PRT
μή
αἰσχροκερδῆ
greedy of base gain
ADJ-AMS
αἰσχροκερδής
2
Tit. 1:8
ἀλλὰ
but
CONJ
ἀλλά
638
φιλόξενον
hospitable
ADJ-AMS
φιλόξενος
3
φιλάγαθον
a lover of good
ADJ-AMS
φιλάγαθος
1
σώφρονα
self-controlled
ADJ-AMS
σώφρων
4
δίκαιον
upright
ADJ-AMS
δίκαιος
79
ὅσιον
holy
ADJ-AMS
ὅσιος
8
ἐγκρατῆ
[and] disciplined
ADJ-AMS
ἐγκρατής
1
Tit. 1:9
ἀντεχόμενον
holding
V-PPP-AMS
ἀντέχω
4
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
κατὰ
according to
PREP
κατά
473
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
διδαχὴν
teaching
NOUN-AFS
διδαχή
30
πιστοῦ
of [the] faithful
ADJ-GMS
πιστός
67
λόγου
word
NOUN-GMS
λόγος
330
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
δυνατὸς
able
ADJ-NMS
δυνατός
32
ᾖ
he may be
V-PAS-3S
εἰμί
καὶ
both
CONJ
καί
παρακαλεῖν
to encourage
V-PAN
παρακαλέω
109
ἐν
with
PREP
ἐν
τῆ
<the>
ART-DFS
ὁ
διδασκαλίᾳ
teaching
NOUN-DFS
διδασκαλία
21
τῆ
<the>
ART-DFS
ὁ
ὑγιαινούσῃ
sound
V-PAP-DFS
ὑγιαίνω
12
καὶ
and
CONJ
καί
τοὺς
those
ART-AMP
ὁ
ἀντιλέγοντας
contradicting [it]
V-PAP-AMP
ἀντιλέγω
11
ἐλέγχειν
to convict
V-PAN
ἐλέγχω
17
Tit. 1:10
Εἰσὶν
There are
V-PAI-3P
εἰμί
γὰρ
for
CONJ
γάρ
πολλοὶ
many
ADJ-NMP
πολύς
367
καὶ
also
CONJ
καί
ἀνυπότακτοι
insubordinate
ADJ-NMP
ἀνυπότακτος
4
ματαιολόγοι
empty talkers
ADJ-NMP
ματαιολόγος
1
καὶ
and
CONJ
καί
φρεναπάται
deceivers
NOUN-NMP
φρεναπάτης
1
μάλιστα
especially
ADV
μάλιστα
12
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
ἐκ
of
PREP
ἐκ
914
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
περιτομῆς
circumcision
NOUN-GFS
περιτομή
36
Tit. 1:11
οὓς
whom
PRON-AMP
ὅς
δεῖ
it is necessary
V-PAI-3S
δέω
125
ἐπιστομίζειν
to silence
V-PAN
ἐπιστομίζω
1
οἵτινες
who
PRON-NMP
ὅστις
144
ὅλους
whole
ADJ-AMP
ὅλος
109
οἴκους
households
NOUN-AMP
οἶκος
114
ἀνατρέπουσιν
overthrow
V-PAI-3P
ἀνατρέπω
3
διδάσκοντες
teaching
V-PAP-NMP
διδάσκω
97
ἃ
things that [they]
PRON-ANP
ὅς
μὴ
not
PRT
μή
δεῖ
ought
V-PAI-3S
δέω
125
αἰσχροῦ
of shameful
ADJ-GNS
αἰσχρός
4
κέρδους
gain
NOUN-GNS
κέρδος
3
χάριν
because
PREP
χάριν
9
Tit. 1:12
εἶπέν
Said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
τις
one
PRON-NMS
τις
531
ἐξ
of
PREP
ἐκ
914
αὐτῶν
them
PRON-GMP
αὐτός
ἴδιος
own
ADJ-NMS
ἴδιος
114
αὐτῶν
of them
PRON-GMP
αὐτός
προφήτης
a prophet
NOUN-NMS
προφήτης
144
Κρῆτες
Cretans
NOUN-NMP
Κρής
2
ἀεὶ
[are] always
ADV
ἀεί
7
ψεῦσται
liars
NOUN-NMP
ψεύστης
10
κακὰ
evil
ADJ-NNP
κακός
50
θηρία
beasts
NOUN-NNP
θηρίον
46
γαστέρες
gluttons
NOUN-NFP
γαστήρ
9
ἀργαί
lazy.”
ADJ-NFP
ἀργός
8
Tit. 1:13
ἡ
<the>
ART-NFS
ὁ
μαρτυρία
testimony
NOUN-NFS
μαρτυρία
37
αὕτη
this
PRON-NFS
οὗτος
ἐστὶν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ἀληθής
true
ADJ-NFS
ἀληθής
26
δι᾽
for
PREP
διά
666
ἣν
which
PRON-AFS
ὅς
αἰτίαν
cause
NOUN-AFS
αἰτία
20
ἔλεγχε
do rebuke
V-PAM-2S
ἐλέγχω
17
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
ἀποτόμως
severely
ADV
ἀποτόμως
2
ἵνα
so that
CONJ
ἵνα
669
ὑγιαίνωσιν
they may be sound
V-PAS-3P
ὑγιαίνω
12
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
πίστει
faith
NOUN-DFS
πίστις
243
Tit. 1:14
μὴ
not
PRT
μή
προσέχοντες
giving heed
V-PAP-NMP
προσέχω
24
Ἰουδαϊκοῖς
to Jewish
ADJ-DMP
Ἰουδαϊκός
1
μύθοις
myths
NOUN-DMP
μῦθος
5
καὶ
and
CONJ
καί
ἐντολαῖς
to [the] commandments
NOUN-DFP
ἐντολή
67
ἀνθρώπων
of men
NOUN-GMP
ἄνθρωπος
550
ἀποστρεφομένων
turning away from
V-PPP-GMP
ἀποστρέφω
9
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ἀλήθειαν
truth
NOUN-AFS
ἀλήθεια
109
Tit. 1:15
Πάντα
All things [are]
ADJ-NNP
πᾶς
καθαρὰ
pure
ADJ-NNP
καθαρός
27
τοῖς
to the
ART-DMP
ὁ
καθαροῖς
pure
ADJ-DMP
καθαρός
27
τοῖς
to those
ART-DMP
ὁ
δὲ
however
CONJ
δέ
μεμιαμμένοις
defiled
V-RPP-DMP
μιαίνω
5
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπίστοις
unbelieving
ADJ-DMP
ἄπιστος
23
οὐδὲν
nothing
ADJ-NNS
οὐδείς
234
καθαρόν
[is] pure
ADJ-NNS
καθαρός
27
ἀλλὰ
Instead
CONJ
ἀλλά
638
μεμίανται
have been defiled
V-RPI-3S
μιαίνω
5
αὐτῶν
their
PRON-GMP
αὐτός
καὶ
both
CONJ
καί
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
νοῦς
mind
NOUN-NMS
νοῦς
24
καὶ
and
CONJ
καί
ἡ
<the>
ART-NFS
ὁ
συνείδησις
conscience
NOUN-NFS
συνείδησις
30
Tit. 1:16
θεὸν
God
NOUN-AMS
θεός
ὁμολογοῦσιν
they profess
V-PAI-3P
ὁμολογέω
26
εἰδέναι
to have known
V-RAN
εἴδω
658
τοῖς
<the>
ART-DNP
ὁ
δὲ
however
CONJ
δέ
ἔργοις
by [their] works
NOUN-DNP
ἔργον
169
ἀρνοῦνται
they deny [Him]
V-PPI-3P
ἀρνέομαι
33
βδελυκτοὶ
detestable
ADJ-NMP
βδελυκτός
1
ὄντες
being
V-PAP-NMP
εἰμί
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπειθεῖς
disobedient
ADJ-NMP
ἀπειθής
6
καὶ
and
CONJ
καί
πρὸς
for
PREP
πρός
701
πᾶν
any
ADJ-ANS
πᾶς
ἔργον
work
NOUN-ANS
ἔργον
169
ἀγαθὸν
good
ADJ-ANS
ἀγαθός
102
ἀδόκιμοι
unfit
ADJ-NMP
ἀδόκιμος
8