Mark 6
Mrk. 6:1
Καὶ
And
CONJ
καί
ἐξῆλθεν
He went out
V-2AAI-3S
ἐξέρχομαι
218
ἐκεῖθεν
from there
ADV
ἐκεῖθεν
27
καὶ
and
CONJ
καί
ἔρχεται
came
V-PPI-3S
ἔρχομαι
632
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
πατρίδα
hometown
NOUN-AFS
πατρίς
8
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἀκολουθοῦσιν
follow
V-PAI-3P
ἀκολουθέω
90
αὐτῷ
Him
PRON-DMS
αὐτός
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
μαθηταὶ
disciples
NOUN-NMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
Mrk. 6:2
καὶ
And
CONJ
καί
γενομένου
when was becoming
V-2AMP-GNS
γίνομαι
669
σαββάτου
[the] Sabbath
NOUN-GNS
σάββατον
68
ἤρξατο
He began
V-AMI-3S
ἄρχω
86
διδάσκειν
to teach
V-PAN
διδάσκω
97
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
συναγωγῆ
synagogue
NOUN-DFS
συναγωγή
56
καὶ
and
CONJ
καί
πολλοὶ
many
ADJ-NMP
πολύς
367
ἀκούοντες
hearing
V-PAP-NMP
ἀκούω
428
ἐξεπλήσσοντο
were astonished
V-IPI-3P
ἐκπλήσσω
13
λέγοντες
saying
V-PAP-NMP
λέγω
πόθεν
From where
ADV
πόθεν
29
τούτῳ
to this [man]
PRON-DMS
οὗτος
ταῦτα
these things
PRON-NNP
οὗτος
καὶ
and
CONJ
καί
τίς
what [is]
PRON-NFS
τίς
558
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
σοφία
wisdom
NOUN-NFS
σοφία
51
ἡ
which
ART-NFS
ὁ
δοθεῖσα
having been given
V-APP-NFS
δίδωμι
415
τούτῳ
to Him
PRON-DMS
οὗτος
καὶ
even
CONJ
καί
αἱ
the
ART-NFP
ὁ
δυνάμεις
miracles
NOUN-NFP
δύναμις
119
τοιαῦται
such
PRON-NFP
τοιοῦτος
57
διὰ
by
PREP
διά
666
τῶν
the
ART-GFP
ὁ
χειρῶν
hands
NOUN-GFP
χείρ
177
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
γινόμεναι
are done
V-PPP-NFP
γίνομαι
669
Mrk. 6:3
οὐχ
Not
PRT
οὐ
οὗτός
this
PRON-NMS
οὗτος
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
τέκτων
carpenter
NOUN-NMS
τέκτων
2
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
υἱὸς
son
NOUN-NMS
υἱός
377
τῆς
<the>
ART-GFS
ὁ
Μαρίας
of Mary
NOUN-GFS
Μαρία
54
καὶ
and
CONJ
καί
ἀδελφὸς
brother
NOUN-NMS
ἀδελφός
343
Ἰακώβου
of James
NOUN-GMS
Ἰάκωβος
42
καὶ
and
CONJ
καί
Ἰωσῆτος
of Joseph
NOUN-GMS
Ἰωσῆς
3
καὶ
and
CONJ
καί
Ἰούδα
of Judas
NOUN-GMS
Ἰούδας
41
καὶ
and
CONJ
καί
Σίμωνος
of Simon
NOUN-GMS
Σίμων
75
καὶ
And
CONJ
καί
οὐκ
not
PRT
οὐ
εἰσὶν
are
V-PAI-3P
εἰμί
αἱ
the
ART-NFP
ὁ
ἀδελφαὶ
sisters
NOUN-NFP
ἀδελφή
26
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
ὧδε
here
ADV
ὧδε
61
πρὸς
with
PREP
πρός
701
ἡμᾶς
us
PRON-1P-A
ἐγώ
καὶ
And
CONJ
καί
ἐσκανδαλίζοντο
they were offended
V-IPI-3P
σκανδαλίζω
29
ἐν
by
PREP
ἐν
αὐτῷ
Him
PRON-DMS
αὐτός
Mrk. 6:4
Καὶ
And
CONJ
καί
ἔλεγεν
was saying
V-IAI-3S
λέγω
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
οὐκ
Not
PRT
οὐ
ἔστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
προφήτης
a prophet
NOUN-NMS
προφήτης
144
ἄτιμος
without honor
ADJ-NMS
ἄτιμος
4
εἰ
except
CONJ
εἰ
508
μὴ
only
PRT
μή
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
πατρίδι
hometown
NOUN-DFS
πατρίς
8
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἐν
among
PREP
ἐν
τοῖς
the
ART-DMP
ὁ
συγγενεῦσιν
relatives
ADJ-DMP
συγγενής
10
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
οἰκίᾳ
household
NOUN-DFS
οἰκία
93
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
Mrk. 6:5
καὶ
And
CONJ
καί
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἐδύνατο
He was able
V-IPI-3S
δύναμαι
210
ἐκεῖ
there
ADV
ἐκεῖ
95
ποιῆσαι
to do
V-AAN
ποιέω
569
οὐδεμίαν
not any
ADJ-AFS
οὐδείς
234
δύναμιν
work of power
NOUN-AFS
δύναμις
119
εἰ
except
CONJ
εἰ
508
μὴ
only
PRT
μή
ὀλίγοις
on a few
ADJ-DMP
ὀλίγος
40
ἀρρώστοις
sick
ADJ-DMP
ἄρρωστος
5
ἐπιθεὶς
having laid
V-2AAP-NMS
ἐπιτίθημι
39
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
χεῖρας
hands
NOUN-AFP
χείρ
177
ἐθεράπευσεν
He healed
V-AAI-3S
θεραπεύω
43
Mrk. 6:6
καὶ
And
CONJ
καί
ἐθαύμαζεν
He was marveling
V-IAI-3S
θαυμάζω
43
διὰ
because of
PREP
διά
666
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ἀπιστίαν
unbelief
NOUN-AFS
ἀπιστία
11
αὐτῶν
of them
PRON-GMP
αὐτός
καὶ
And
CONJ
καί
περιῆγεν
He was going
V-IAI-3S
περιάγω
6
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
κώμας
villages
NOUN-AFP
κώμη
27
κύκλῳ
around
ADV
κύκλῳ
8
διδάσκων
teaching
V-PAP-NMS
διδάσκω
97
Mrk. 6:7
Καὶ
And
CONJ
καί
προσκαλεῖται
He calls near
V-PPI-3S
προσκαλέω
29
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
δώδεκα
Twelve
ADJ-AMP
δώδεκα
75
καὶ
and
CONJ
καί
ἤρξατο
He began
V-AMI-3S
ἄρχω
86
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
ἀποστέλλειν
to send forth
V-PAN
ἀποστέλλω
132
δύο
two
ADJ-AMP
δύο
135
δύο
[by] two
ADJ-AMP
δύο
135
καὶ
and
CONJ
καί
ἐδίδου
He was gaving
V-IAI-3S
δίδωμι
415
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ἐξουσίαν
authority
NOUN-AFS
ἐξουσία
102
τῶν
over the
ART-GNP
ὁ
πνευμάτων
spirits
NOUN-GNP
πνεῦμα
379
τῶν
<the>
ART-GNP
ὁ
ἀκαθάρτων
unclean
ADJ-GNP
ἀκάθαρτος
32
Mrk. 6:8
καὶ
And
CONJ
καί
παρήγγειλεν
He instructed
V-AAI-3S
παραγγέλλω
31
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
μηδὲν
nothing
ADJ-ANS
μηδείς
90
αἴρωσιν
they may take
V-PAS-3P
αἴρω
101
εἰς
for [the]
PREP
εἰς
ὁδὸν
journey
NOUN-AFS
ὁδός
101
εἰ
except
CONJ
εἰ
508
μὴ
only
PRT
μή
ῥάβδον
a staff
NOUN-AFS
ῥάβδος
12
μόνον
alone
ADJ-ANS
μόνος
112
μὴ
no
PRT
μή
ἄρτον
bread
NOUN-AMS
ἄρτος
97
μὴ
nor
PRT
μή
πήραν
bag
NOUN-AFS
πήρα
6
μὴ
nor
PRT
μή
εἰς
in
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ζώνην
belt
NOUN-AFS
ζώνη
8
χαλκόν
money
NOUN-AMS
χαλκός
5
Mrk. 6:9
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
ὑποδεδεμένους
having put on yourselves
V-RMP-AMP
ὑποδέω
3
σανδάλια
sandals
NOUN-ANP
σανδάλιον
2
καὶ
and
CONJ
καί
μὴ
not
PRT
μή
ἐνδύσησθε
may put on
V-AMS-2P
ἐνδύω
27
δύο
two
ADJ-AMP
δύο
135
χιτῶνας
tunics
NOUN-AMP
χιτών
11
Mrk. 6:10
καὶ
And
CONJ
καί
ἔλεγεν
He was saying
V-IAI-3S
λέγω
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ὅπου
Wherever
CONJ
ὅπου
82
ἐὰν
maybe
CONJ
ἐάν
336
εἰσέλθητε
you shall enter
V-2AAS-2P
εἰσέρχομαι
194
εἰς
into
PREP
εἰς
οἰκίαν
a house
NOUN-AFS
οἰκία
93
ἐκεῖ
there
ADV
ἐκεῖ
95
μένετε
do remain
V-PAM-2P
μένω
118
ἕως
until
CONJ
ἕως
146
ἂν
maybe
PRT
ἄν
166
ἐξέλθητε
you may go out
V-2AAS-2P
ἐξέρχομαι
218
ἐκεῖθεν
from there
ADV
ἐκεῖθεν
27
Mrk. 6:11
καὶ
And
CONJ
καί
ὃς
whatever
PRON-NMS
ὅς
ἂν
maybe
PRT
ἄν
166
τόπος
place
NOUN-NMS
τόπος
94
μὴ
not
PRT
μή
δέξηται
he may receive
V-AMS-3S
δέχομαι
56
ὑμᾶς
you
PRON-2P-A
σύ
μηδὲ
nor
CONJ
μηδέ
56
ἀκούσωσιν
may hear
V-AAS-3P
ἀκούω
428
ὑμῶν
you
PRON-2P-G
σύ
ἐκπορευόμενοι
departing
V-PPP-NMP
ἐκπορεύω
33
ἐκεῖθεν
from there
ADV
ἐκεῖθεν
27
ἐκτινάξατε
do shake off
V-AAM-2P
ἐκτινάσσω
4
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
χοῦν
dust
NOUN-AMS
χόος
2
τὸν
which [is]
ART-AMS
ὁ
ὑποκάτω
under
PREP
ὑποκάτω
11
τῶν
the
ART-GMP
ὁ
ποδῶν
feet
NOUN-GMP
πούς
93
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
εἰς
for
PREP
εἰς
μαρτύριον
a testimony
NOUN-ANS
μαρτύριον
19
αὐτοῖς
against them.”
PRON-DMP
αὐτός
Mrk. 6:12
Καὶ
And
CONJ
καί
ἐξελθόντες
having gone out
V-2AAP-NMP
ἐξέρχομαι
218
ἐκήρυξαν
they proclaimed
V-AAI-3P
κηρύσσω
61
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
μετανοῶσιν
they may repent
V-PAS-3P
μετανοέω
34
Mrk. 6:13
καὶ
And
CONJ
καί
δαιμόνια
demons
NOUN-ANP
δαιμόνιον
63
πολλὰ
many
ADJ-ANP
πολύς
367
ἐξέβαλλον
they were casting out
V-IAI-3P
ἐκβάλλω
81
καὶ
and
CONJ
καί
ἤλειφον
were anointing
V-IAI-3P
ἀλείφω
9
ἐλαίῳ
with oil
NOUN-DNS
ἔλαιον
11
πολλοὺς
many
ADJ-AMP
πολύς
367
ἀρρώστους
sick
ADJ-AMP
ἄρρωστος
5
καὶ
and
CONJ
καί
ἐθεράπευον
were healing [them]
V-IAI-3P
θεραπεύω
43
Mrk. 6:14
Καὶ
And
CONJ
καί
ἤκουσεν
heard
V-AAI-3S
ἀκούω
428
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
βασιλεὺς
King
NOUN-NMS
βασιλεύς
115
Ἡρῴδης
Herod
NOUN-NMS
Ἡρώδης
43
φανερὸν
well known
ADJ-NNS
φανερός
18
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἐγένετο
became
V-2AMI-3S
γίνομαι
669
τὸ
the
ART-NNS
ὁ
ὄνομα
name
NOUN-NNS
ὄνομα
230
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
And
CONJ
καί
ἔλεγον
they were saying
V-IAI-3P
λέγω
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
Ἰωάννης
John
NOUN-NMS
Ἰωάννης
135
ὁ
the [one]
ART-NMS
ὁ
βαπτίζων
baptizing
V-PAP-NMS
βαπτίζω
77
ἐγήγερται
he has been raised
V-RPI-3S
ἐγείρω
144
ἐκ
out from
PREP
ἐκ
914
νεκρῶν
[the] dead
ADJ-GMP
νεκρός
128
καὶ
and
CONJ
καί
διὰ
because of
PREP
διά
666
τοῦτο
this
PRON-ANS
οὗτος
ἐνεργοῦσιν
operate
V-PAI-3P
ἐνεργέω
21
αἱ
the
ART-NFP
ὁ
δυνάμεις
miraculous powers
NOUN-NFP
δύναμις
119
ἐν
in
PREP
ἐν
αὐτῷ
him
PRON-DMS
αὐτός
Mrk. 6:15
ἄλλοι
Others
ADJ-NMP
ἄλλος
155
δὲ
however
CONJ
δέ
ἔλεγον
were saying
V-IAI-3P
λέγω
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
Ἠλίας
Elijah
NOUN-NMS
Ἡλίας
29
ἐστίν
He is
V-PAI-3S
εἰμί
ἄλλοι
Others
ADJ-NMP
ἄλλος
155
δὲ
now
CONJ
δέ
ἔλεγον
were saying
V-IAI-3P
λέγω
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
προφήτης
A prophet
NOUN-NMS
προφήτης
144
ὡς
like
CONJ
ὡς
504
εἷς
one
ADJ-NMS
εἷς
345
τῶν
of the
ART-GMP
ὁ
προφητῶν
prophets
NOUN-GMP
προφήτης
144
Mrk. 6:16
ἀκούσας
Having heard
V-AAP-NMS
ἀκούω
428
δὲ
now
CONJ
δέ
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἡρῴδης
Herod
NOUN-NMS
Ἡρώδης
43
ἔλεγεν
was saying
V-IAI-3S
λέγω
ὃν
Whom
PRON-AMS
ὅς
ἐγὼ
I
PRON-1S-N
ἐγώ
ἀπεκεφάλισα
beheaded
V-AAI-1S
ἀποκεφαλίζω
4
Ἰωάννην
John —
NOUN-AMS
Ἰωάννης
135
οὗτος
he
PRON-NMS
οὗτος
ἠγέρθη
is risen
V-API-3S
ἐγείρω
144
Mrk. 6:17
αὐτὸς
Himself
PRON-NMS
αὐτός
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἡρῴδης
Herod
NOUN-NMS
Ἡρώδης
43
ἀποστείλας
having sent
V-AAP-NMS
ἀποστέλλω
132
ἐκράτησεν
seized
V-AAI-3S
κρατέω
47
τὸν
<the>
ART-AMS
ὁ
Ἰωάννην
John
NOUN-AMS
Ἰωάννης
135
καὶ
and
CONJ
καί
ἔδησεν
bound
V-AAI-3S
δέω
125
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
ἐν
in
PREP
ἐν
φυλακῆ
prison
NOUN-DFS
φυλακή
47
διὰ
on account of
PREP
διά
666
Ἡρῳδιάδα
Herodias
NOUN-AFS
Ἡρωδιάς
6
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
γυναῖκα
wife
NOUN-AFS
γυνή
215
Φιλίππου
of Philip
NOUN-GMS
Φίλιππος
36
τοῦ
the
ART-GMS
ὁ
ἀδελφοῦ
brother
NOUN-GMS
ἀδελφός
343
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
ὅτι
because
CONJ
ὅτι
αὐτὴν
her
PRON-AFS
αὐτός
ἐγάμησεν
he had married
V-AAI-3S
γαμέω
28
Mrk. 6:18
ἔλεγεν
Were saying
V-IAI-3S
λέγω
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰωάννης
John
NOUN-NMS
Ἰωάννης
135
τῷ
<the>
ART-DMS
ὁ
Ἡρῴδῃ
to Herod
NOUN-DMS
Ἡρώδης
43
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
οὐκ
Not
PRT
οὐ
ἔξεστίν
it is lawful
V-PAI-3S
ἔξεστι, ἐξόν
31
σοι
for you
PRON-2S-D
σύ
ἔχειν
to have
V-PAN
ἔχω
709
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
γυναῖκα
wife
NOUN-AFS
γυνή
215
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
ἀδελφοῦ
brother
NOUN-GMS
ἀδελφός
343
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
Mrk. 6:19
ἡ
<the>
ART-NFS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
Ἡρῳδιὰς
Herodias
NOUN-NFS
Ἡρωδιάς
6
ἐνεῖχεν
was holding it
V-IAI-3S
ἐνέχω
3
αὐτῷ
against him
PRON-DMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἤθελεν
was wishing
V-IAI-3S
θέλω
208
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
ἀποκτεῖναι
to kill
V-AAN
ἀποκτείνω
74
καὶ
and
CONJ
καί
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἠδύνατο
was able
V-IPI-3S
δύναμαι
210
Mrk. 6:20
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
γὰρ
for
CONJ
γάρ
Ἡρῴδης
Herod
NOUN-NMS
Ἡρώδης
43
ἐφοβεῖτο
was afraid of
V-IPI-3S
φοβέω
95
τὸν
<the>
ART-AMS
ὁ
Ἰωάννην
John
NOUN-AMS
Ἰωάννης
135
εἰδὼς
having known
V-RAP-NMS
εἴδω
658
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
ἄνδρα
[to be] a man
NOUN-AMS
ἀνήρ
216
δίκαιον
righteous
ADJ-AMS
δίκαιος
79
καὶ
and
CONJ
καί
ἅγιον
holy
ADJ-AMS
ἅγιος
233
καὶ
and
CONJ
καί
συνετήρει
he was keeping safe
V-IAI-3S
συντηρέω
3
αὐτόν
him
PRON-AMS
αὐτός
καὶ
And
CONJ
καί
ἀκούσας
when having heard
V-AAP-NMS
ἀκούω
428
αὐτοῦ
him
PRON-GMS
αὐτός
πολλὰ
much
ADJ-ANP
πολύς
367
ἠπόρει
he was perplexed
V-IAI-3S
ἀπορέω
6
καὶ
and
CONJ
καί
ἡδέως
gladly
ADV
ἡδέως
3
αὐτοῦ
him
PRON-GMS
αὐτός
ἤκουεν
was hearing
V-IAI-3S
ἀκούω
428
Mrk. 6:21
Καὶ
And
CONJ
καί
γενομένης
when was coming
V-2AMP-GFS
γίνομαι
669
ἡμέρας
[a] day
NOUN-GFS
ἡμέρα
389
εὐκαίρου
opportune
ADJ-GFS
εὔκαιρος
2
ὅτε
when
ADV
ὅτε
103
Ἡρῴδης
Herod
NOUN-NMS
Ἡρώδης
43
τοῖς
on the
ART-DNP
ὁ
γενεσίοις
birthday
NOUN-DNP
γενέσια, γενέθλιος
2
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
δεῖπνον
a banquet
NOUN-ANS
δεῖπνον
16
ἐποίησεν
made
V-AAI-3S
ποιέω
569
τοῖς
for the
ART-DMP
ὁ
μεγιστᾶσιν
great men
NOUN-DMP
μεγιστάν
3
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
τοῖς
for the
ART-DMP
ὁ
χιλιάρχοις
chief captains
NOUN-DMP
χιλίαρχος
21
καὶ
and
CONJ
καί
τοῖς
for the
ART-DMP
ὁ
πρώτοις
leading [men]
ADJ-DMP
πρῶτος
155
τῆς
<the>
ART-GFS
ὁ
Γαλιλαίας
of Galilee
NOUN-GFS
Γαλιλαία
61
Mrk. 6:22
καὶ
and
CONJ
καί
εἰσελθούσης
when was entering
V-2AAP-GFS
εἰσέρχομαι
194
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
θυγατρὸς
daughter
NOUN-GFS
θυγάτηρ
28
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
Ἡρῳδιάδος
Herodias
NOUN-GFS
Ἡρωδιάς
6
καὶ
and
CONJ
καί
ὀρχησαμένης
when having danced
V-AMP-GFS
ὀρχέομαι
4
ἤρεσεν
pleased
V-AAI-3S
ἀρέσκω
17
τῷ
<the>
ART-DMS
ὁ
Ἡρῴδῃ
Herod
NOUN-DMS
Ἡρώδης
43
καὶ
and
CONJ
καί
τοῖς
those
ART-DMP
ὁ
συνανακειμένοις
reclining with [him]
V-PPP-DMP
συνανάκειμαι
7
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
βασιλεὺς
the king
NOUN-NMS
βασιλεύς
115
τῷ
to the
ART-DNS
ὁ
κορασίῳ
girl
NOUN-DNS
κοράσιον
8
αἴτησόν
do ask
V-AAM-2S
αἰτέω
70
με
me
PRON-1S-A
ἐγώ
ὃ
whatever
PRON-ANS
ὅς
ἐὰν
if
CONJ
ἐάν
336
θέλῃς
you shall wish
V-PAS-2S
θέλω
208
καὶ
and
CONJ
καί
δώσω
I will give
V-FAI-1S
δίδωμι
415
σοι
to you
PRON-2S-D
σύ
Mrk. 6:23
καὶ
And
CONJ
καί
ὤμοσεν
he swore
V-AAI-3S
ὄμνυμι
26
αὐτῆ
to her
PRON-DFS
αὐτός
πολλὰ
greatly
ADJ-ANP
πολύς
367
ὅ
whatever
PRON-ANS
ὅς
τι
thing
PRON-ANS
τις
531
ἐάν
if
CONJ
ἐάν
336
με
me
PRON-1S-A
ἐγώ
αἰτήσῃς
you shall ask
V-AAS-2S
αἰτέω
70
δώσω
I will give
V-FAI-1S
δίδωμι
415
σοι
you
PRON-2S-D
σύ
ἕως
up to
PREP
ἕως
146
ἡμίσους
half
ADJ-GNS
ἥμισυς
5
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
βασιλείας
kingdom
NOUN-GFS
βασιλεία
162
μου
of me
PRON-1S-G
ἐγώ
Mrk. 6:24
Καὶ
And
CONJ
καί
ἐξελθοῦσα
having gone out
V-2AAP-NFS
ἐξέρχομαι
218
εἶπεν
she said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
τῆ
to the
ART-DFS
ὁ
μητρὶ
mother
NOUN-DFS
μήτηρ
83
αὐτῆς
of her
PRON-GFS
αὐτός
τί
What
PRON-ANS
τίς
558
αἰτήσωμαι
shall I ask for myself
V-AMS-1S
αἰτέω
70
ἡ
<the>
ART-NFS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
εἶπεν
she said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
τὴν
The
ART-AFS
ὁ
κεφαλὴν
head
NOUN-AFS
κεφαλή
75
Ἰωάννου
of John
NOUN-GMS
Ἰωάννης
135
τοῦ
the [one]
ART-GMS
ὁ
βαπτίζοντος
baptizing
V-PAP-GMS
βαπτίζω
77
Mrk. 6:25
καὶ
And
CONJ
καί
εἰσελθοῦσα
having entered
V-2AAP-NFS
εἰσέρχομαι
194
εὐθὺς
immediately
ADV
εὐθέως
87
μετὰ
with
PREP
μετά
468
σπουδῆς
haste
NOUN-GFS
σπουδή
12
πρὸς
to
PREP
πρός
701
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
βασιλέα
king
NOUN-AMS
βασιλεύς
115
ᾐτήσατο
she asked
V-AMI-3S
αἰτέω
70
λέγουσα
saying
V-PAP-NFS
λέγω
θέλω
I desire
V-PAI-1S
θέλω
208
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
ἐξαυτῆς
at once
ADV
ἐξαυτῆς
6
δῷς
may you give
V-2AAS-2S
δίδωμι
415
μοι
to me
PRON-1S-D
ἐγώ
ἐπὶ
on
PREP
ἐπί
889
πίνακι
a platter
NOUN-DMS
πίναξ
5
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
κεφαλὴν
head
NOUN-AFS
κεφαλή
75
Ἰωάννου
of John
NOUN-GMS
Ἰωάννης
135
τοῦ
the
ART-GMS
ὁ
βαπτιστοῦ
Baptist
NOUN-GMS
Βαπτιστής
12
Mrk. 6:26
καὶ
And
CONJ
καί
περίλυπος
encompassingly sorrowful
ADJ-NMS
περίλυπος
5
γενόμενος
having been made
V-2AMP-NMS
γίνομαι
669
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
βασιλεὺς
king
NOUN-NMS
βασιλεύς
115
διὰ
on account of
PREP
διά
666
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ὅρκους
oaths
NOUN-AMP
ὅρκος
10
καὶ
and
CONJ
καί
τοὺς
those
ART-AMP
ὁ
ἀνακειμένους
reclining with [him]
V-PPP-AMP
ἀνάκειμαι
14
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἠθέλησεν
was he willing
V-AAI-3S
θέλω
208
ἀθετῆσαι
to refuse
V-AAN
ἀθετέω
16
αὐτήν
her
PRON-AFS
αὐτός
Mrk. 6:27
καὶ
And
CONJ
καί
εὐθὺς
immediately
ADV
εὐθέως
87
ἀποστείλας
having sent
V-AAP-NMS
ἀποστέλλω
132
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
βασιλεὺς
king
NOUN-NMS
βασιλεύς
115
σπεκουλάτορα
an executioner
NOUN-AMS
σπεκουλάτωρ
1
ἐπέταξεν
he commanded
V-AAI-3S
ἐπιτάσσω
10
ἐνέγκαι
to be brought
V-2AAN
φέρω
66
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
κεφαλὴν
head
NOUN-AFS
κεφαλή
75
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
And
CONJ
καί
ἀπελθὼν
having gone
V-2AAP-NMS
ἀπέρχομαι
117
ἀπεκεφάλισεν
he beheaded
V-AAI-3S
ἀποκεφαλίζω
4
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
φυλακῆ
prison
NOUN-DFS
φυλακή
47
Mrk. 6:28
καὶ
and
CONJ
καί
ἤνεγκεν
brought
V-AAI-3S
φέρω
66
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
κεφαλὴν
head
NOUN-AFS
κεφαλή
75
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
ἐπὶ
on
PREP
ἐπί
889
πίνακι
a platter
NOUN-DMS
πίναξ
5
καὶ
and
CONJ
καί
ἔδωκεν
gave
V-AAI-3S
δίδωμι
415
αὐτὴν
it
PRON-AFS
αὐτός
τῷ
to the
ART-DNS
ὁ
κορασίῳ
girl
NOUN-DNS
κοράσιον
8
καὶ
and
CONJ
καί
τὸ
the
ART-NNS
ὁ
κοράσιον
girl
NOUN-NNS
κοράσιον
8
ἔδωκεν
gave
V-AAI-3S
δίδωμι
415
αὐτὴν
it
PRON-AFS
αὐτός
τῆ
to the
ART-DFS
ὁ
μητρὶ
mother
NOUN-DFS
μήτηρ
83
αὐτῆς
of her
PRON-GFS
αὐτός
Mrk. 6:29
Καὶ
And
CONJ
καί
ἀκούσαντες
having heard [it]
V-AAP-NMP
ἀκούω
428
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
μαθηταὶ
disciples
NOUN-NMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
ἦλθον
came
V-2AAI-3P
ἔρχομαι
632
καὶ
and
CONJ
καί
ἦραν
took up
V-AAI-3P
αἴρω
101
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
πτῶμα
body
NOUN-ANS
πτῶμα
7
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἔθηκαν
laid
V-AAI-3P
τίθημι
100
αὐτὸ
it
PRON-ANS
αὐτός
ἐν
in
PREP
ἐν
μνημείῳ
[a] tomb
NOUN-DNS
μνημεῖον
40
Mrk. 6:30
Καὶ
And
CONJ
καί
συνάγονται
are gathered together
V-PPI-3P
συνάγω
59
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
ἀπόστολοι
apostles
NOUN-NMP
ἀπόστολος
80
πρὸς
to
PREP
πρός
701
τὸν
<the>
ART-AMS
ὁ
Ἰησοῦν
Jesus
NOUN-AMS
Ἰησοῦς
916
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπήγγειλαν
they related
V-AAI-3P
ἀπαγγέλλω
45
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
πάντα
all things
ADJ-ANP
πᾶς
ὅσα
how much
PRON-ANP
ὅσος
110
ἐποίησαν
they had done
V-AAI-3P
ποιέω
569
καὶ
and
CONJ
καί
ὅσα
how much
PRON-ANP
ὅσος
110
ἐδίδαξαν
they had taught
V-AAI-3P
διδάσκω
97
Mrk. 6:31
καὶ
And
CONJ
καί
λέγει
He speaks
V-PAI-3S
λέγω
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
δεῦτε
Come
ADV
δεῦτε
12
ὑμεῖς
you
PRON-2P-N
σύ
αὐτοὶ
yourselves
PRON-NMP
αὐτός
κατ᾽
apart
PREP
κατά
473
ἰδίαν
[your] own
ADJ-AFS
ἴδιος
114
εἰς
to
PREP
εἰς
ἔρημον
[a] solitary
ADJ-AMS
ἔρημος
48
τόπον
place
NOUN-AMS
τόπος
94
καὶ
and
CONJ
καί
ἀναπαύσασθε
do rest
V-AMM-2P
ἀναπαύω
12
ὀλίγον
a little
ADJ-ANS
ὀλίγος
40
ἦσαν
Were
V-IAI-3P
εἰμί
γὰρ
for
CONJ
γάρ
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
ἐρχόμενοι
coming
V-PPP-NMP
ἔρχομαι
632
καὶ
and
CONJ
καί
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
ὑπάγοντες
going
V-PAP-NMP
ὑπάγω
79
πολλοί
[are] many
ADJ-NMP
πολύς
367
καὶ
and
CONJ
καί
οὐδὲ
not even
CONJ
οὐδέ
143
φαγεῖν
to eat
V-AAN
φαγεῖν
93
εὐκαίρουν
were they able
V-IAI-3P
εὐκαιρέω
3
Mrk. 6:32
Καὶ
And
CONJ
καί
ἀπῆλθον
they went away
V-2AAI-3P
ἀπέρχομαι
117
ἐν
by
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DNS
ὁ
πλοίῳ
boat
NOUN-DNS
πλοῖον
67
εἰς
into
PREP
εἰς
ἔρημον
[a] solitary
ADJ-AMS
ἔρημος
48
τόπον
place
NOUN-AMS
τόπος
94
κατ᾽
on
PREP
κατά
473
ἰδίαν
[their] own
ADJ-AFS
ἴδιος
114
Mrk. 6:33
καὶ
And
CONJ
καί
εἶδον
they saw
V-2AAI-3P
εἴδω
658
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
ὑπάγοντας
going
V-PAP-AMP
ὑπάγω
79
καὶ
and
CONJ
καί
ἐπέγνωσαν
recognized
V-2AAI-3P
ἐπιγινώσκω
44
πολλοὶ
many
ADJ-NMP
πολύς
367
καὶ
and
CONJ
καί
πεζῆ
on foot
ADV
πεζῇ
2
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
πασῶν
all
ADJ-GFP
πᾶς
τῶν
the
ART-GFP
ὁ
πόλεων
cities
NOUN-GFP
πόλις
163
συνέδραμον
ran together
V-2AAI-3P
συντρέχω
3
ἐκεῖ
there
ADV
ἐκεῖ
95
καὶ
and
CONJ
καί
προῆλθον
went before
V-2AAI-3P
προέρχομαι
9
αὐτούς
them
PRON-AMP
αὐτός
Mrk. 6:34
καὶ
And
CONJ
καί
ἐξελθὼν
having gone out
V-2AAP-NMS
ἐξέρχομαι
218
εἶδεν
He saw
V-2AAI-3S
εἴδω
658
πολὺν
a great
ADJ-AMS
πολύς
367
ὄχλον
crowd
NOUN-AMS
ὄχλος
175
καὶ
and
CONJ
καί
ἐσπλαγχνίσθη
was moved with compassion
V-API-3S
σπλαγχνίζω
12
ἐπ᾽
toward
PREP
ἐπί
889
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
ὅτι
because
CONJ
ὅτι
ἦσαν
they were
V-IAI-3P
εἰμί
ὡς
like
CONJ
ὡς
504
πρόβατα
sheep
NOUN-NNP
πρόβατον
39
μὴ
not
PRT
μή
ἔχοντα
having
V-PAP-NNP
ἔχω
709
ποιμένα
a shepherd
NOUN-AMS
ποιμήν
18
καὶ
And
CONJ
καί
ἤρξατο
He began
V-AMI-3S
ἄρχω
86
διδάσκειν
to teach
V-PAN
διδάσκω
97
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
πολλά
many things
ADJ-ANP
πολύς
367
Mrk. 6:35
Καὶ
And
CONJ
καί
ἤδη
already
ADV
ἤδη
61
ὥρας
when the hour
NOUN-GFS
ὥρα
106
πολλῆς
late
ADJ-GFS
πολύς
367
γενομένης
being
V-2AMP-GFS
γίνομαι
669
προσελθόντες
having come
V-2AAP-NMP
προσέρχομαι
86
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
μαθηταὶ
disciples
NOUN-NMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
ἔλεγον
were saying
V-IAI-3P
λέγω
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἔρημός
Desolate
ADJ-NMS
ἔρημος
48
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
τόπος
place
NOUN-NMS
τόπος
94
καὶ
and
CONJ
καί
ἤδη
already [it is]
ADV
ἤδη
61
ὥρα
an hour
NOUN-NFS
ὥρα
106
πολλή
late
ADJ-NFS
πολύς
367
Mrk. 6:36
ἀπόλυσον
do dismiss
V-AAM-2S
ἀπολύω
64
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
ἀπελθόντες
having gone
V-2AAP-NMP
ἀπέρχομαι
117
εἰς
to
PREP
εἰς
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
κύκλῳ
surrounding
ADV
κύκλῳ
8
ἀγροὺς
region
NOUN-AMP
ἀγρός
36
καὶ
and
CONJ
καί
κώμας
villages
NOUN-AFP
κώμη
27
ἀγοράσωσιν
they may buy
V-AAS-3P
ἀγοράζω
30
ἑαυτοῖς
for themselves
PRON-3P-DM
ἑαυτοῦ
322
τί
something
PRON-ANS
τίς
558
φάγωσιν
may eat
V-AAS-3P
φαγεῖν
93
Mrk. 6:37
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
But
CONJ
δέ
ἀποκριθεὶς
answering
V-APP-NMS
ἀποκρίνω
231
εἶπεν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
δότε
do give
V-2AAM-2P
δίδωμι
415
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ὑμεῖς
you
PRON-2P-N
σύ
φαγεῖν
[something] to eat
V-AAN
φαγεῖν
93
καὶ
And
CONJ
καί
λέγουσιν
they say
V-PAI-3P
λέγω
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
ἀπελθόντες
Having gone
V-2AAP-NMP
ἀπέρχομαι
117
ἀγοράσωμεν
shall we buy
V-AAS-1P
ἀγοράζω
30
δηναρίων
denarii
NOUN-GNP
δηνάριον
16
διακοσίων
two hundred
ADJ-GNP
διακόσιοι
8
ἄρτους
of bread
NOUN-AMP
ἄρτος
97
καὶ
and [then]
CONJ
καί
δώσομεν
we will give
V-FAI-1P
δίδωμι
415
αὐτοῖς
them [it]
PRON-DMP
αὐτός
φαγεῖν
to eat
V-AAN
φαγεῖν
93
Mrk. 6:38
Ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
λέγει
He says
V-PAI-3S
λέγω
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
πόσους
How many
PRON-AMP
πόσος
27
ἄρτους
loaves
NOUN-AMP
ἄρτος
97
ἔχετε
have you
V-PAI-2P
ἔχω
709
ὑπάγετε
do go
V-PAM-2P
ὑπάγω
79
ἴδετε
do see
V-2AAM-2P
εἴδω
658
καὶ
And
CONJ
καί
γνόντες
having known
V-2AAP-NMP
γινώσκω
222
λέγουσιν
they say
V-PAI-3P
λέγω
πέντε
Five
ADJ-AMP
πέντε
38
καὶ
and
CONJ
καί
δύο
two
ADJ-AMP
δύο
135
ἰχθύας
fish
NOUN-AMP
ἰχθύς
20
Mrk. 6:39
καὶ
And
CONJ
καί
ἐπέταξεν
He commanded
V-AAI-3S
ἐπιτάσσω
10
αὐτοῖς
them
PRON-DMP
αὐτός
ἀνακλῖναι
to recline
V-AAN
ἀνακλίνω
6
πάντας
all
ADJ-AMP
πᾶς
συμπόσια
groups
NOUN-ANP
συμπόσιον
2
συμπόσια
[by] groups
NOUN-ANP
συμπόσιον
2
ἐπὶ
on
PREP
ἐπί
889
τῷ
the
ART-DMS
ὁ
χλωρῷ
green
ADJ-DMS
χλωρός
4
χόρτῳ
grass
NOUN-DMS
χόρτος
15
Mrk. 6:40
καὶ
And
CONJ
καί
ἀνέπεσαν
they sat down
V-2AAI-3P
ἀναπίπτω
12
πρασιαὶ
groups
NOUN-NFP
πρασιά
2
πρασιαὶ
[by] groups
NOUN-NFP
πρασιά
2
κατὰ
by
PREP
κατά
473
ἑκατὸν
hundreds
ADJ-AMP
ἑκατόν
17
καὶ
and
CONJ
καί
κατὰ
by
PREP
κατά
473
πεντήκοντα
fifties
ADJ-AMP
πεντήκοντα
7
Mrk. 6:41
καὶ
And
CONJ
καί
λαβὼν
having taken
V-2AAP-NMS
λαμβάνω
258
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
πέντε
five
ADJ-AMP
πέντε
38
ἄρτους
loaves
NOUN-AMP
ἄρτος
97
καὶ
and
CONJ
καί
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
δύο
two
ADJ-AMP
δύο
135
ἰχθύας
fish
NOUN-AMP
ἰχθύς
20
ἀναβλέψας
having looked up
V-AAP-NMS
ἀναβλέπω
25
εἰς
to
PREP
εἰς
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
οὐρανὸν
heaven
NOUN-AMS
οὐρανός
273
εὐλόγησεν
He blessed
V-AAI-3S
εὐλογέω
41
καὶ
and
CONJ
καί
κατέκλασεν
broke
V-AAI-3S
κατακλάω
2
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ἄρτους
loaves
NOUN-AMP
ἄρτος
97
καὶ
and
CONJ
καί
ἐδίδου
He was giving [them]
V-IAI-3S
δίδωμι
415
τοῖς
to the
ART-DMP
ὁ
μαθηταῖς
disciples
NOUN-DMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
παρατιθῶσιν
they may set before
V-PAS-3P
παρατίθημι
19
αὐτοῖς
them
PRON-DMP
αὐτός
καὶ
And
CONJ
καί
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
δύο
two
ADJ-AMP
δύο
135
ἰχθύας
fish
NOUN-AMP
ἰχθύς
20
ἐμέρισεν
He divided
V-AAI-3S
μερίζω
14
πᾶσιν
among all
ADJ-DMP
πᾶς
Mrk. 6:42
καὶ
And
CONJ
καί
ἔφαγον
ate
V-AAI-3P
φαγεῖν
93
πάντες
all
ADJ-NMP
πᾶς
καὶ
and
CONJ
καί
ἐχορτάσθησαν
were satisfied
V-API-3P
χορτάζω
16
Mrk. 6:43
καὶ
And
CONJ
καί
ἦραν
they took up
V-AAI-3P
αἴρω
101
κλάσματα
of fragments
NOUN-ANP
κλάσμα
9
δώδεκα
twelve
ADJ-GMP
δώδεκα
75
κοφίνων
hand-baskets
NOUN-GMP
κόφινος
6
πληρώματα
fullness
NOUN-ANP
πλήρωμα
17
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπὸ
of
PREP
ἀπό
645
τῶν
the
ART-GMP
ὁ
ἰχθύων
fish
NOUN-GMP
ἰχθύς
20
Mrk. 6:44
καὶ
And
CONJ
καί
ἦσαν
were
V-IAI-3P
εἰμί
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
φαγόντες
having eaten of
V-AAP-NMP
φαγεῖν
93
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ἄρτους
loaves
NOUN-AMP
ἄρτος
97
πεντακισχίλιοι
five thousand
ADJ-NMP
πεντακισχίλιοι
6
ἄνδρες
men
NOUN-NMP
ἀνήρ
216
Mrk. 6:45
Καὶ
And
CONJ
καί
εὐθὺς
immediately
ADV
εὐθέως
87
ἠνάγκασεν
He compelled
V-AAI-3S
ἀναγκάζω
9
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
μαθητὰς
disciples
NOUN-AMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
ἐμβῆναι
to climb
V-2AAN
ἐμβαίνω
16
εἰς
into
PREP
εἰς
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
πλοῖον
boat
NOUN-ANS
πλοῖον
67
καὶ
and
CONJ
καί
προάγειν
to go before
V-PAN
προάγω
20
εἰς
to
PREP
εἰς
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
πέραν
other side
ADV
πέραν
23
πρὸς
to
PREP
πρός
701
Βηθσαϊδὰν
Bethsaida
NOUN-AFS
Βηθσαϊδά, Βηθζαθά
7
ἕως
until
CONJ
ἕως
146
αὐτὸς
He
PRON-NMS
αὐτός
ἀπολύει
dismisses
V-PAI-3S
ἀπολύω
64
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
ὄχλον
crowd
NOUN-AMS
ὄχλος
175
Mrk. 6:46
καὶ
And
CONJ
καί
ἀποταξάμενος
having taken leave
V-AMP-NMS
ἀποτάσσω
6
αὐτοῖς
of them
PRON-DMP
αὐτός
ἀπῆλθεν
He departed
V-2AAI-3S
ἀπέρχομαι
117
εἰς
into
PREP
εἰς
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
ὄρος
mountain
NOUN-ANS
ὄρος
63
προσεύξασθαι
to pray
V-AMN
προσεύχομαι
85
Mrk. 6:47
Καὶ
And
CONJ
καί
ὀψίας
when evening
ADJ-GFS
ὀψία
15
γενομένης
having come
V-2AMP-GFS
γίνομαι
669
ἦν
was
V-IAI-3S
εἰμί
τὸ
the
ART-NNS
ὁ
πλοῖον
boat
NOUN-NNS
πλοῖον
67
ἐν
in
PREP
ἐν
μέσῳ
[the] midst
ADJ-DNS
μέσος
58
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
θαλάσσης
sea
NOUN-GFS
θάλασσα
91
καὶ
and
CONJ
καί
αὐτὸς
He
PRON-NMS
αὐτός
μόνος
alone
ADJ-NMS
μόνος
112
ἐπὶ
upon
PREP
ἐπί
889
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
γῆς
land
NOUN-GFS
γῆ
250
Mrk. 6:48
καὶ
And
CONJ
καί
ἰδὼν
seeing
V-2AAP-NMS
εἴδω
658
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
βασανιζομένους
straining
V-PPP-AMP
βασανίζω
12
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DNS
ὁ
ἐλαύνειν
rowing
V-PAN
ἐλαύνω
5
ἦν
was
V-IAI-3S
εἰμί
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ἄνεμος
wind
NOUN-NMS
ἄνεμος
31
ἐναντίος
contrary
ADJ-NMS
ἐναντίος
8
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
περὶ
About
PREP
περί
332
τετάρτην
[the] fourth
ADJ-AFS
τέταρτος
10
φυλακὴν
watch
NOUN-AFS
φυλακή
47
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
νυκτὸς
night
NOUN-GFS
νύξ
61
ἔρχεται
He comes
V-PPI-3S
ἔρχομαι
632
πρὸς
to
PREP
πρός
701
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
περιπατῶν
walking
V-PAP-NMS
περιπατέω
95
ἐπὶ
on
PREP
ἐπί
889
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
θαλάσσης
sea
NOUN-GFS
θάλασσα
91
καὶ
and
CONJ
καί
ἤθελεν
He was wishing
V-IAI-3S
θέλω
208
παρελθεῖν
to pass by
V-2AAN
παρέρχομαι
29
αὐτούς
them
PRON-AMP
αὐτός
Mrk. 6:49
Οἱ
<the>
ART-NMP
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
ἰδόντες
having seen
V-2AAP-NMP
εἴδω
658
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
ἐπὶ
on
PREP
ἐπί
889
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
θαλάσσης
sea
NOUN-GFS
θάλασσα
91
περιπατοῦντα
walking
V-PAP-AMS
περιπατέω
95
ἔδοξαν
they thought
V-AAI-3P
δοκέω
62
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
φάντασμά
a ghost
NOUN-NNS
φάντασμα
2
ἐστιν
[it] is
V-PAI-3S
εἰμί
καὶ
and
CONJ
καί
ἀνέκραξαν
cried out
V-AAI-3P
ἀνακράζω
5
Mrk. 6:50
πάντες
All
ADJ-NMP
πᾶς
γὰρ
for
CONJ
γάρ
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
εἶδον
saw
V-2AAI-3P
εἴδω
658
καὶ
and
CONJ
καί
ἐταράχθησαν
were troubled
V-API-3P
ταράσσω
17
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
now
CONJ
δέ
εὐθὺς
immediately
ADV
εὐθέως
87
ἐλάλησεν
He spoke
V-AAI-3S
λαλέω
296
μετ᾽
with
PREP
μετά
468
αὐτῶν
them
PRON-GMP
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
λέγει
says
V-PAI-3S
λέγω
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
θαρσεῖτε
Take courage
V-PAM-2P
θαρσέω
7
ἐγώ
I
PRON-1S-N
ἐγώ
εἰμι
am [He]
V-PAI-1S
εἰμί
μὴ
not
PRT
μή
φοβεῖσθε
do fear
V-PPM-2P
φοβέω
95
Mrk. 6:51
καὶ
And
CONJ
καί
ἀνέβη
He went up
V-2AAI-3S
ἀναβαίνω
82
πρὸς
to
PREP
πρός
701
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
εἰς
into
PREP
εἰς
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
πλοῖον
boat
NOUN-ANS
πλοῖον
67
καὶ
and
CONJ
καί
ἐκόπασεν
ceased
V-AAI-3S
κοπάζω
3
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ἄνεμος
wind
NOUN-NMS
ἄνεμος
31
καὶ
And
CONJ
καί
λίαν
exceedingly
ADV
λίαν
12
ἐκ
in
PREP
ἐκ
914
περισσοῦ
abundance
ADJ-GNS
περισσός
6
ἐν
in
PREP
ἐν
ἑαυτοῖς
themselves
PRON-3P-DM
ἑαυτοῦ
322
ἐξίσταντο
they were amazed
V-IMI-3P
ἐξίστημι
17
Mrk. 6:52
οὐ
not
PRT
οὐ
γὰρ
for
CONJ
γάρ
συνῆκαν
they understood
V-AAI-3P
συνίημι
26
ἐπὶ
by
PREP
ἐπί
889
τοῖς
the
ART-DMP
ὁ
ἄρτοις
loaves
NOUN-DMP
ἄρτος
97
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
ἦν
were
V-IAI-3S
εἰμί
αὐτῶν
of them
PRON-GMP
αὐτός
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
καρδία
heart
NOUN-NFS
καρδία
156
πεπωρωμένη
hardened
V-RPP-NFS
πωρόω
5
Mrk. 6:53
Καὶ
And
CONJ
καί
διαπεράσαντες
having passed over
V-AAP-NMP
διαπεράω
6
ἐπὶ
to
PREP
ἐπί
889
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
γῆν
land
NOUN-AFS
γῆ
250
ἦλθον
they came
V-2AAI-3P
ἔρχομαι
632
εἰς
to
PREP
εἰς
Γεννησαρὲτ
Gennesaret
NOUN-AFS
Γεννησαρέτ
3
καὶ
and
CONJ
καί
προσωρμίσθησαν
drew to shore
V-API-3P
προσορμίζω
1
Mrk. 6:54
καὶ
And
CONJ
καί
ἐξελθόντων
when were exiting
V-2AAP-GMP
ἐξέρχομαι
218
αὐτῶν
they
PRON-GMP
αὐτός
ἐκ
out of
PREP
ἐκ
914
τοῦ
the
ART-GNS
ὁ
πλοίου
boat
NOUN-GNS
πλοῖον
67
εὐθὺς
immediately
ADV
εὐθέως
87
ἐπιγνόντες
having recognized
V-2AAP-NMP
ἐπιγινώσκω
44
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
Mrk. 6:55
περιέδραμον
they ran around
V-AAI-3P
περιτρέχω
1
ὅλην
all
ADJ-AFS
ὅλος
109
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
χώραν
region
NOUN-AFS
χώρα
28
ἐκείνην
that
PRON-AFS
ἐκεῖνος
243
καὶ
and
CONJ
καί
ἤρξαντο
they began
V-AMI-3P
ἄρχω
86
ἐπὶ
on
PREP
ἐπί
889
τοῖς
the
ART-DMP
ὁ
κραβάττοις
mats
NOUN-DMP
κράββατος
11
τοὺς
those
ART-AMP
ὁ
κακῶς
sick
ADV
κακῶς
16
ἔχοντας
being
V-PAP-AMP
ἔχω
709
περιφέρειν
to carry about
V-PAN
περιφέρω
3
ὅπου
to wherever
CONJ
ὅπου
82
ἤκουον
they were hearing
V-IAI-3P
ἀκούω
428
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἐστίν
He is
V-PAI-3S
εἰμί
Mrk. 6:56
καὶ
And
CONJ
καί
ὅπου
wherever
CONJ
ὅπου
82
ἂν
maybe
PRT
ἄν
166
εἰσεπορεύετο
He was entering
V-IPI-3S
εἰσπορεύω
18
εἰς
into
PREP
εἰς
κώμας
villages
NOUN-AFP
κώμη
27
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
εἰς
into
PREP
εἰς
πόλεις
cities
NOUN-AFP
πόλις
163
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
εἰς
into
PREP
εἰς
ἀγροὺς
fields
NOUN-AMP
ἀγρός
36
ἐν
in
PREP
ἐν
ταῖς
the
ART-DFP
ὁ
ἀγοραῖς
marketplaces
NOUN-DFP
ἀγορά
11
ἐτίθεσαν
they were laying
V-IAI-3P
τίθημι
100
τοὺς
those
ART-AMP
ὁ
ἀσθενοῦντας
ailing
V-PAP-AMP
ἀσθενέω
33
καὶ
and
CONJ
καί
παρεκάλουν
were begging
V-IAI-3P
παρακαλέω
109
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
κἂν
only
CONJ
καί
τοῦ
of the
ART-GNS
ὁ
κρασπέδου
fringe
NOUN-GNS
κράσπεδον
5
τοῦ
the
ART-GNS
ὁ
ἱματίου
clothing
NOUN-GNS
ἱμάτιον
60
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
ἅψωνται
they shall touch
V-AMS-3P
ἅπτω
39
καὶ
and
CONJ
καί
ὅσοι
as many as
PRON-NMP
ὅσος
110
ἂν
maybe
PRT
ἄν
166
ἥψαντο
touched
V-AMI-3P
ἅπτω
39
αὐτοῦ
Him
PRON-GMS
αὐτός
ἐσῴζοντο
were being healed
V-IPI-3P
σῴζω
106