Mark 4
Mrk. 4:1
Καὶ
And
CONJ
καί
πάλιν
again
ADV
πάλιν
141
ἤρξατο
He began
V-AMI-3S
ἄρχω
86
διδάσκειν
to teach
V-PAN
διδάσκω
97
παρὰ
beside
PREP
παρά
194
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
θάλασσαν
sea
NOUN-AFS
θάλασσα
91
καὶ
And
CONJ
καί
συνάγεται
are gathered together
V-PPI-3S
συνάγω
59
πρὸς
to
PREP
πρός
701
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
ὄχλος
a crowd
NOUN-NMS
ὄχλος
175
πλεῖστος
greatest
ADJ-NMS
πλεῖστος
4
ὥστε
so that
CONJ
ὥστε
83
αὐτὸν
He
PRON-AMS
αὐτός
εἰς
into
PREP
εἰς
πλοῖον
a boat
NOUN-ANS
πλοῖον
67
ἐμβάντα
having climbed
V-2AAP-AMS
ἐμβαίνω
16
καθῆσθαι
sitting
V-PPN
κάθημαι
91
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
θαλάσσῃ
sea
NOUN-DFS
θάλασσα
91
καὶ
and
CONJ
καί
πᾶς
all
ADJ-NMS
πᾶς
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ὄχλος
crowd
NOUN-NMS
ὄχλος
175
πρὸς
close to
PREP
πρός
701
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
θάλασσαν
sea
NOUN-AFS
θάλασσα
91
ἐπὶ
on
PREP
ἐπί
889
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
γῆς
land
NOUN-GFS
γῆ
250
ἦσαν
was
V-IAI-3P
εἰμί
Mrk. 4:2
καὶ
And
CONJ
καί
ἐδίδασκεν
He was teaching
V-IAI-3S
διδάσκω
97
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
ἐν
in
PREP
ἐν
παραβολαῖς
parables
NOUN-DFP
παραβολή
50
πολλὰ
many things
ADJ-ANP
πολύς
367
καὶ
and
CONJ
καί
ἔλεγεν
He was saying
V-IAI-3S
λέγω
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
διδαχῆ
teaching
NOUN-DFS
διδαχή
30
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
Mrk. 4:3
Ἀκούετε
do listen
V-PAM-2P
ἀκούω
428
Ἰδοὺ
Behold
PRT
ἰδού
200
ἐξῆλθεν
went out
V-2AAI-3S
ἐξέρχομαι
218
ὁ
the [one]
ART-NMS
ὁ
σπείρων
sowing
V-PAP-NMS
σπείρω
52
σπεῖραι
to sow
V-AAN
σπείρω
52
Mrk. 4:4
καὶ
And
CONJ
καί
ἐγένετο
it came to pass
V-2AMI-3S
γίνομαι
669
ἐν
while
PREP
ἐν
τῷ
<the>
ART-DNS
ὁ
σπείρειν
sowing
V-PAN
σπείρω
52
ὃ
<the>
PRON-NNS
ὅς
μὲν
some
PRT
μέν
179
ἔπεσεν
fell
V-2AAI-3S
πίπτω
90
παρὰ
along
PREP
παρά
194
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ὁδόν
road
NOUN-AFS
ὁδός
101
καὶ
and
CONJ
καί
ἦλθεν
came
V-2AAI-3S
ἔρχομαι
632
τὰ
the
ART-NNP
ὁ
πετεινὰ
birds
ADJ-NNP
πετεινός
14
καὶ
and
CONJ
καί
κατέφαγεν
devoured
V-2AAI-3S
κατεσθίω
14
αὐτό
it
PRON-ANS
αὐτός
Mrk. 4:5
ἄλλο
other
ADJ-NNS
ἄλλος
155
ἔπεσεν
fell
V-2AAI-3S
πίπτω
90
ἐπὶ
upon
PREP
ἐπί
889
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
πετρῶδες
rocky place
ADJ-ANS
πετρώδης
4
ὅπου
where
CONJ
ὅπου
82
οὐκ
not
PRT
οὐ
εἶχεν
it had
V-IAI-3S
ἔχω
709
γῆν
soil
NOUN-AFS
γῆ
250
πολλήν
much
ADJ-AFS
πολύς
367
καὶ
and
CONJ
καί
εὐθὺς
immediately
ADV
εὐθέως
87
ἐξανέτειλεν
it sprang up
V-AAI-3S
ἐξανατέλλω
2
διὰ
because of
PREP
διά
666
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
μὴ
not
PRT
μή
ἔχειν
having
V-PAN
ἔχω
709
βάθος
depth
NOUN-ANS
βάθος
8
γῆς
of soil
NOUN-GFS
γῆ
250
Mrk. 4:6
καὶ
And
CONJ
καί
καὶ
And
CONJ
καί
ὅτε
after
CONJ
ὅτε
103
ἀνέτειλεν
rose
V-AAI-3S
ἀνατέλλω
9
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ἥλιος
sun
NOUN-NMS
ἥλιος
32
ἐκαυματίσθη
it was scorched
V-API-3S
καυματίζω
4
καὶ
and
CONJ
καί
διὰ
because of
PREP
διά
666
τὸ
<the>
ART-ANS
ὁ
μὴ
not
PRT
μή
ἔχειν
having
V-PAN
ἔχω
709
ῥίζαν
root
NOUN-AFS
ῥίζα
17
ἐξηράνθη
it withered away
V-API-3S
ξηραίνω
15
Mrk. 4:7
καὶ
And
CONJ
καί
ἄλλο
other
ADJ-NNS
ἄλλος
155
ἔπεσεν
fell
V-2AAI-3S
πίπτω
90
εἰς
among
PREP
εἰς
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
ἀκάνθας
thorns
NOUN-AFP
ἄκανθα
14
καὶ
and
CONJ
καί
ἀνέβησαν
grew up
V-2AAI-3P
ἀναβαίνω
82
αἱ
the
ART-NFP
ὁ
ἄκανθαι
thorns
NOUN-NFP
ἄκανθα
14
καὶ
and
CONJ
καί
συνέπνιξαν
choked
V-AAI-3P
συμπνίγω
5
αὐτό
it
PRON-ANS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
καρπὸν
fruit
NOUN-AMS
καρπός
66
οὐκ
no
PRT
οὐ
ἔδωκεν
it yielded
V-AAI-3S
δίδωμι
415
Mrk. 4:8
καὶ
And
CONJ
καί
ἄλλα
others
ADJ-NNP
ἄλλος
155
ἔπεσεν
fell
V-2AAI-3S
πίπτω
90
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
γῆν
soil
NOUN-AFS
γῆ
250
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
καλὴν
good
ADJ-AFS
καλός
101
καὶ
and
CONJ
καί
ἐδίδου
was yielding
V-IAI-3S
δίδωμι
415
καρπὸν
fruit
NOUN-AMS
καρπός
66
ἀναβαίνοντα
growing up
V-PAP-NNP
ἀναβαίνω
82
καὶ
and
CONJ
καί
αὐξανόμενα
increasing
V-PPP-NNP
αὐξάνω
23
καὶ
and
CONJ
καί
ἔφερεν
was bearing
V-IAI-3S
φέρω
66
ἓν
one
ADJ-NNS
εἷς
345
τριάκοντα
thirtyfold
ADJ-DNP
τριάκοντα
11
καὶ
and
CONJ
καί
ἓν
one
ADJ-NNS
εἷς
345
ἑξήκοντα
sixty
ADJ-DNP
ἑξήκοντα
9
καὶ
and
CONJ
καί
ἓν
one
ADJ-NNS
εἷς
345
ἑκατόν
a hundred
ADJ-DNP
ἑκατόν
17
Mrk. 4:9
καὶ
And
CONJ
καί
ἔλεγεν
He was saying
V-IAI-3S
λέγω
ὃς
[He] who
PRON-NMS
ὅς
ἔχει
has
V-PAI-3S
ἔχω
709
ὦτα
ears
NOUN-ANP
οὖς
36
ἀκούειν
to hear
V-PAN
ἀκούω
428
ἀκουέτω
he should hear
V-PAM-3S
ἀκούω
428
Mrk. 4:10
Καὶ
And
CONJ
καί
ὅτε
when
CONJ
ὅτε
103
ἐγένετο
He was
V-2AMI-3S
γίνομαι
669
κατὰ
with
PREP
κατά
473
μόνας
alone
ADJ-AFP
μόνος
112
ἠρώτων
they were asking
V-IAI-3P
ἐρωτάω
63
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
περὶ
around
PREP
περί
332
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
σὺν
with
PREP
σύν
128
τοῖς
the
ART-DMP
ὁ
δώδεκα
Twelve
ADJ-DMP
δώδεκα
75
τὰς
about the
ART-AFP
ὁ
παραβολάς
parables
NOUN-AFP
παραβολή
50
Mrk. 4:11
καὶ
And
CONJ
καί
ἔλεγεν
He was saying
V-IAI-3S
λέγω
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ὑμῖν
To you
PRON-2P-D
σύ
τὸ
the
ART-NNS
ὁ
μυστήριον
mystery
NOUN-NNS
μυστήριον
28
δέδοται
has been given
V-RPI-3S
δίδωμι
415
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
βασιλείας
kingdom
NOUN-GFS
βασιλεία
162
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
ἐκείνοις
To those
PRON-DMP
ἐκεῖνος
243
δὲ
however
CONJ
δέ
τοῖς
who are
ART-DMP
ὁ
ἔξω
outside
ADV
ἔξω
63
ἐν
in
PREP
ἐν
παραβολαῖς
parables
NOUN-DFP
παραβολή
50
τὰ
<the>
ART-NNP
ὁ
πάντα
everything
ADJ-NNP
πᾶς
γίνεται
is done
V-PPI-3S
γίνομαι
669
Mrk. 4:12
ἵνα
so that
CONJ
ἵνα
669
βλέποντες
Seeing
V-PAP-NMP
βλέπω
132
βλέπωσιν
they may see
V-PAS-3P
βλέπω
132
καὶ
and
CONJ
καί
μὴ
not
PRT
μή
ἴδωσιν
they may perceive
V-2AAS-3P
εἴδω
658
καὶ
and
CONJ
καί
ἀκούοντες
hearing
V-PAP-NMP
ἀκούω
428
ἀκούωσιν
they may hear
V-PAS-3P
ἀκούω
428
καὶ
and
CONJ
καί
μὴ
not
PRT
μή
συνιῶσιν
may understand
V-PAS-3P
συνίημι
26
μήποτε
otherwise
PRT
μή
ἐπιστρέψωσιν
they may turn
V-AAS-3P
ἐπιστρέφω
36
καὶ
and
CONJ
καί
ἀφεθῆ
may be forgiven
V-APS-3S
ἀφίημι
143
αὐτοῖς
to them.’
PRON-DMP
αὐτός
Mrk. 4:13
Καὶ
And
CONJ
καί
λέγει
He says
V-PAI-3S
λέγω
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
οὐκ
Not
PRT
οὐ
οἴδατε
understand you
V-RAI-2P
εἴδω
658
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
παραβολὴν
parable
NOUN-AFS
παραβολή
50
ταύτην
this
PRON-AFS
οὗτος
καὶ
And
CONJ
καί
πῶς
how
PRT
πῶς
103
πάσας
all
ADJ-AFP
πᾶς
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
παραβολὰς
parables
NOUN-AFP
παραβολή
50
γνώσεσθε
will you understand
V-FMI-2P
γινώσκω
222
Mrk. 4:14
ὁ
The [one]
ART-NMS
ὁ
σπείρων
sowing
V-PAP-NMS
σπείρω
52
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
λόγον
word
NOUN-AMS
λόγος
330
σπείρει
sows
V-PAI-3S
σπείρω
52
Mrk. 4:15
οὗτοι
These
PRON-NMP
οὗτος
δέ
now
CONJ
δέ
εἰσιν
are
V-PAI-3P
εἰμί
οἱ
they
ART-NMP
ὁ
παρὰ
along
PREP
παρά
194
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ὁδὸν
road
NOUN-AFS
ὁδός
101
ὅπου
where
ADV
ὅπου
82
σπείρεται
is sown
V-PPI-3S
σπείρω
52
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
λόγος
word
NOUN-NMS
λόγος
330
καὶ
and
CONJ
καί
ὅταν
when
CONJ
ὅταν
123
ἀκούσωσιν
they may hear
V-AAS-3P
ἀκούω
428
εὐθὺς
immediately
ADV
εὐθέως
87
ἔρχεται
comes
V-PPI-3S
ἔρχομαι
632
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
σατανᾶς
Satan
NOUN-NMS
Σατανᾶς
36
καὶ
and
CONJ
καί
αἴρει
takes away
V-PAI-3S
αἴρω
101
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
λόγον
word
NOUN-AMS
λόγος
330
τὸν
<the>
ART-AMS
ὁ
ἐσπαρμένον
sown
V-RPP-AMS
σπείρω
52
εἰς
in
PREP
εἰς
αὐτούς
them
PRON-AMP
αὐτός
Mrk. 4:16
καὶ
And
CONJ
καί
οὗτοί
these
PRON-NMP
οὗτος
εἰσιν
are
V-PAI-3P
εἰμί
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
ἐπὶ
upon
PREP
ἐπί
889
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
πετρώδη
rocky places
ADJ-ANP
πετρώδης
4
σπειρόμενοι
sown
V-PPP-NMP
σπείρω
52
οἳ
who
PRON-NMP
ὅς
ὅταν
when
CONJ
ὅταν
123
ἀκούσωσιν
they may hear
V-AAS-3P
ἀκούω
428
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
λόγον
word
NOUN-AMS
λόγος
330
εὐθὺς
immediately
ADV
εὐθέως
87
μετὰ
with
PREP
μετά
468
χαρᾶς
joy
NOUN-GFS
χαρά
59
λαμβάνουσιν
receive
V-PAI-3P
λαμβάνω
258
αὐτὸν
it
PRON-AMS
αὐτός
Mrk. 4:17
καὶ
and
CONJ
καί
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἔχουσιν
they have
V-PAI-3P
ἔχω
709
ῥίζαν
root
NOUN-AFS
ῥίζα
17
ἐν
in
PREP
ἐν
ἑαυτοῖς
themselves
PRON-3P-DM
ἑαυτοῦ
322
ἀλλὰ
but
CONJ
ἀλλά
638
πρόσκαιροί
temporary
ADJ-NMP
πρόσκαιρος
4
εἰσιν
are
V-PAI-3P
εἰμί
εἶτα
then
ADV
εἶτα
15
γενομένης
when was happening
V-2AMP-GFS
γίνομαι
669
θλίψεως
tribulation
NOUN-GFS
θλῖψις
45
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
διωγμοῦ
persecution
NOUN-GMS
διωγμός
10
διὰ
on account of
PREP
διά
666
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
λόγον
word
NOUN-AMS
λόγος
330
εὐθὺς
immediately
ADV
εὐθέως
87
σκανδαλίζονται
they fall away
V-PPI-3P
σκανδαλίζω
29
Mrk. 4:18
καὶ
And
CONJ
καί
ἄλλοι
another
ADJ-NMP
ἄλλος
155
εἰσὶν
are
V-PAI-3P
εἰμί
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
εἰς
among
PREP
εἰς
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
ἀκάνθας
thorns
NOUN-AFP
ἄκανθα
14
σπειρόμενοι
sown
V-PPP-NMP
σπείρω
52
οὗτοί
These
PRON-NMP
οὗτος
εἰσιν
are
V-PAI-3P
εἰμί
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
λόγον
word
NOUN-AMS
λόγος
330
ἀκούσαντες
hearing
V-AAP-NMP
ἀκούω
428
Mrk. 4:19
καὶ
and
CONJ
καί
αἱ
the
ART-NFP
ὁ
μέριμναι
cares
NOUN-NFP
μέριμνα
6
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
αἰῶνος
of the age
NOUN-GMS
αἰών
122
καὶ
and
CONJ
καί
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
ἀπάτη
deceit
NOUN-NFS
ἀπάτη
7
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
πλούτου
riches
NOUN-GMS
πλοῦτος
22
καὶ
and
CONJ
καί
αἱ
<the>
ART-NFP
ὁ
περὶ
of
PREP
περί
332
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
λοιπὰ
other things
ADJ-ANP
λοιπός
40
ἐπιθυμίαι
desires
NOUN-NFP
ἐπιθυμία
38
εἰσπορευόμεναι
entering in
V-PPP-NFP
εἰσπορεύω
18
συμπνίγουσιν
choke
V-PAI-3P
συμπνίγω
5
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
λόγον
word
NOUN-AMS
λόγος
330
καὶ
and
CONJ
καί
ἄκαρπος
unfruitful
ADJ-NMS
ἄκαρπος
7
γίνεται
it becomes
V-PPI-3S
γίνομαι
669
Mrk. 4:20
καὶ
And
CONJ
καί
ἐκεῖνοί
those
PRON-NMP
ἐκεῖνος
243
εἰσιν
are
V-PAI-3P
εἰμί
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
ἐπὶ
upon
PREP
ἐπί
889
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
γῆν
soil
NOUN-AFS
γῆ
250
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
καλὴν
good
ADJ-AFS
καλός
101
σπαρέντες
having been sown
V-2APP-NMP
σπείρω
52
οἵτινες
such as
PRON-NMP
ὅστις
144
ἀκούουσιν
hear
V-PAI-3P
ἀκούω
428
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
λόγον
word
NOUN-AMS
λόγος
330
καὶ
and
CONJ
καί
παραδέχονται
receive [it]
V-PPI-3P
παραδέχομαι
6
καὶ
and
CONJ
καί
καρποφοροῦσιν
bring forth fruit
V-PAI-3P
καρποφορέω
8
ἓν
one
ADJ-NNS
εἷς
345
τριάκοντα
thirtyfold
ADJ-DNP
τριάκοντα
11
καὶ
and
CONJ
καί
ἓν
one
ADJ-NNS
εἷς
345
ἑξήκοντα
sixty
ADJ-DNP
ἑξήκοντα
9
καὶ
and
CONJ
καί
ἓν
one
ADJ-NNS
εἷς
345
ἑκατόν
a hundred
ADJ-DNP
ἑκατόν
17
Mrk. 4:21
Καὶ
And
CONJ
καί
ἔλεγεν
He was saying
V-IAI-3S
λέγω
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
μήτι
not any
PRT
μήτι
18
ἔρχεται
is brought in
V-PPI-3S
ἔρχομαι
632
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
λύχνος
lamp
NOUN-NMS
λύχνος
14
ἵνα
so that
CONJ
ἵνα
669
ὑπὸ
under
PREP
ὑπό
220
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
μόδιον
basket
NOUN-AMS
μόδιος
3
τεθῆ
it may be put
V-APS-3S
τίθημι
100
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
ὑπὸ
under
PREP
ὑπό
220
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
κλίνην
bed
NOUN-AFS
κλίνη
9
οὐχ
[Is it] not
PRT
οὐ
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
ἐπὶ
upon
PREP
ἐπί
889
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
λυχνίαν
lampstand
NOUN-AFS
λυχνία
12
τεθῆ
it may be put
V-APS-3S
τίθημι
100
Mrk. 4:22
οὐ
Nothing
PRT
οὐ
γάρ
for
CONJ
γάρ
ἐστιν
there is
V-PAI-3S
εἰμί
κρυπτόν
hidden
ADJ-NNS
κρυπτός
17
ἐὰν
only
CONJ
ἐάν
336
μὴ
unless
PRT
μή
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
φανερωθῆ
it shall be made manifest
V-APS-3S
φανερόω
50
οὐδὲ
nor
CONJ
οὐδέ
143
ἐγένετο
has taken place
V-2AMI-3S
γίνομαι
669
ἀπόκρυφον
a secret thing
ADJ-NNS
ἀπόκρυφος
3
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
ἔλθῃ
it shall come
V-2AAS-3S
ἔρχομαι
632
εἰς
to
PREP
εἰς
φανερόν
light
ADJ-AMS
φανερός
18
Mrk. 4:23
εἴ
If
CONJ
εἰ
508
τις
anyone
PRON-NMS
τις
531
ἔχει
has
V-PAI-3S
ἔχω
709
ὦτα
ears
NOUN-ANP
οὖς
36
ἀκούειν
to hear
V-PAN
ἀκούω
428
ἀκουέτω
he should hear
V-PAM-3S
ἀκούω
428
Mrk. 4:24
Καὶ
And
CONJ
καί
ἔλεγεν
He was saying
V-IAI-3S
λέγω
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
βλέπετε
do take heed
V-PAM-2P
βλέπω
132
τί
what
PRON-ANS
τίς
558
ἀκούετε
you hear
V-PAI-2P
ἀκούω
428
ἐν
With
PREP
ἐν
ᾧ
what
PRON-DNS
ὅς
μέτρῳ
measure
NOUN-DNS
μέτρον
14
μετρεῖτε
you measure
V-PAI-2P
μετρέω
11
μετρηθήσεται
it will be measured
V-FPI-3S
μετρέω
11
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
καὶ
and
CONJ
καί
προστεθήσεται
more will be added
V-FPI-3S
προστίθημι
18
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
Mrk. 4:25
ὃς
Who[ever]
PRON-NMS
ὅς
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἔχει
has
V-PAI-3S
ἔχω
709
δοθήσεται
it will be given
V-FPI-3S
δίδωμι
415
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ὃς
he who
PRON-NMS
ὅς
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἔχει
has
V-PAI-3S
ἔχω
709
καὶ
even
CONJ
καί
ὃ
what
PRON-ANS
ὅς
ἔχει
he has
V-PAI-3S
ἔχω
709
ἀρθήσεται
will be taken away
V-FPI-3S
αἴρω
101
ἀπ᾽
from
PREP
ἀπό
645
αὐτοῦ
him
PRON-GMS
αὐτός
Mrk. 4:26
Καὶ
And
CONJ
καί
ἔλεγεν
He was saying
V-IAI-3S
λέγω
οὕτως
Thus
ADV
οὕτως
208
ἐστὶν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
βασιλεία
kingdom
NOUN-NFS
βασιλεία
162
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
ἄνθρωπος
a man
NOUN-NMS
ἄνθρωπος
550
βάλῃ
shall cast
V-2AAS-3S
βάλλω
121
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
σπόρον
seed
NOUN-AMS
σπόρος
6
ἐπὶ
upon
PREP
ἐπί
889
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
γῆς
earth
NOUN-GFS
γῆ
250
Mrk. 4:27
καὶ
and
CONJ
καί
καθεύδῃ
may sleep
V-PAS-3S
καθεύδω
22
καὶ
and
CONJ
καί
ἐγείρηται
may be risen
V-PPS-3S
ἐγείρω
144
νύκτα
night
NOUN-AFS
νύξ
61
καὶ
and
CONJ
καί
ἡμέραν
day
NOUN-AFS
ἡμέρα
389
καὶ
and
CONJ
καί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
σπόρος
seed
NOUN-NMS
σπόρος
6
βλαστᾷ
may sprout
V-PAS-3S
βλαστάνω
4
καὶ
and
CONJ
καί
μηκύνηται
may grow
V-PMS-3S
μηκύνω
1
ὡς
how
CONJ
ὡς
504
οὐκ
not
PRT
οὐ
οἶδεν
knows
V-RAI-3S
εἴδω
658
αὐτός
he
PRON-NMS
αὐτός
Mrk. 4:28
αὐτομάτη
Of itself
ADJ-NFS
αὐτόματος
2
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
γῆ
earth
NOUN-NFS
γῆ
250
καρποφορεῖ
brings forth fruit —
V-PAI-3S
καρποφορέω
8
πρῶτον
first
ADJ-ANS
πρῶτος
155
χόρτον
a plant
NOUN-AMS
χόρτος
15
εἶτα
then
ADV
εἶτα
15
στάχυν
an ear
NOUN-AMS
στάχυς
5
εἶτα
then
ADV
εἶτα
15
πλήρης
full
ADJ-AMS
πλήρης
16
σῖτον
grain
NOUN-AMS
σῖτος
14
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DMS
ὁ
στάχυϊ
ear
NOUN-DMS
στάχυς
5
Mrk. 4:29
ὅταν
When
CONJ
ὅταν
123
δὲ
then
CONJ
δέ
παραδοῖ
it may produce
V-2AAS-3S
παραδίδωμι
119
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
καρπός
fruit
NOUN-NMS
καρπός
66
εὐθὺς
immediately
ADV
εὐθέως
87
ἀποστέλλει
he sends
V-PAI-3S
ἀποστέλλω
132
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
δρέπανον
sickle
NOUN-ANS
δρέπανον
8
ὅτι
for
CONJ
ὅτι
παρέστηκεν
has come
V-RAI-3S
παρίστημι
41
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
θερισμός
harvest
NOUN-NMS
θερισμός
13
Mrk. 4:30
Καὶ
And
CONJ
καί
ἔλεγεν
He was saying
V-IAI-3S
λέγω
πῶς
how
PRT
πῶς
103
ὁμοιώσωμεν
shall we liken
V-AAS-1P
ὁμοιόω
15
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
βασιλείαν
kingdom
NOUN-AFS
βασιλεία
162
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
ἢ
Or
CONJ
ἤ
343
ἐν
in
PREP
ἐν
τίνι
which
PRON-DFS
τίς
558
αὐτὴν
it
PRON-AFS
αὐτός
παραβολῆ
parable
NOUN-DFS
παραβολή
50
θῶμεν
let us present
V-2AAS-1P
τίθημι
100
Mrk. 4:31
ὡς
As
CONJ
ὡς
504
κόκκῳ
a grain
NOUN-DMS
κόκκος
7
σινάπεως
of mustard
NOUN-GNS
σίναπι
5
ὃς
which
PRON-NMS
ὅς
ὅταν
when
CONJ
ὅταν
123
σπαρῆ
it may be sown
V-2APS-3S
σπείρω
52
ἐπὶ
upon
PREP
ἐπί
889
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
γῆς
earth
NOUN-GFS
γῆ
250
μικρότερον
smaller than
ADJ-NNS
μικρός
46
ὂν
is
V-PAP-NNS
εἰμί
πάντων
all
ADJ-GNP
πᾶς
τῶν
the
ART-GNP
ὁ
σπερμάτων
seeds
NOUN-GNP
σπέρμα
43
τῶν
which [are]
ART-GNP
ὁ
ἐπὶ
upon
PREP
ἐπί
889
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
γῆς
earth
NOUN-GFS
γῆ
250
Mrk. 4:32
καὶ
and
CONJ
καί
ὅταν
when
CONJ
ὅταν
123
σπαρῆ
it may be sown
V-2APS-3S
σπείρω
52
ἀναβαίνει
it grows up
V-PAI-3S
ἀναβαίνω
82
καὶ
and
CONJ
καί
γίνεται
becomes
V-PPI-3S
γίνομαι
669
μεῖζον
greater
ADJ-NNS
μέγας
243
πάντων
than all
ADJ-GNP
πᾶς
τῶν
the
ART-GNP
ὁ
λαχάνων
garden plants
NOUN-GNP
λάχανον
4
καὶ
and
CONJ
καί
ποιεῖ
it produces
V-PAI-3S
ποιέω
569
κλάδους
branches
NOUN-AMP
κλάδος
11
μεγάλους
great
ADJ-AMP
μέγας
243
ὥστε
so that
CONJ
ὥστε
83
δύνασθαι
to be able
V-PPN
δύναμαι
210
ὑπὸ
under
PREP
ὑπό
220
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
σκιὰν
shadow
NOUN-AFS
σκιά
7
αὐτοῦ
of it
PRON-GNS
αὐτός
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
πετεινὰ
birds
ADJ-ANP
πετεινός
14
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
οὐρανοῦ
air
NOUN-GMS
οὐρανός
273
κατασκηνοῦν
to perch
V-PAN
κατασκηνόω
4
Mrk. 4:33
Καὶ
And
CONJ
καί
τοιαύταις
with such
PRON-DFP
τοιοῦτος
57
παραβολαῖς
parables
NOUN-DFP
παραβολή
50
πολλαῖς
many
ADJ-DFP
πολύς
367
ἐλάλει
He was speaking
V-IAI-3S
λαλέω
296
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
λόγον
word
NOUN-AMS
λόγος
330
καθὼς
as
CONJ
καθώς
182
ἠδύναντο
they were able
V-IPI-3P
δύναμαι
210
ἀκούειν
to hear
V-PAN
ἀκούω
428
Mrk. 4:34
χωρὶς
Without
PREP
χωρίς
41
δὲ
then
CONJ
δέ
παραβολῆς
parables
NOUN-GFS
παραβολή
50
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἐλάλει
was He speaking
V-IAI-3S
λαλέω
296
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
κατ᾽
in
PREP
κατά
473
ἰδίαν
private
ADJ-AFS
ἴδιος
114
δὲ
however
CONJ
δέ
τοῖς
<the>
ART-DMP
ὁ
ἰδίοις
to [His] own
ADJ-DMP
ἴδιος
114
μαθηταῖς
disciples
NOUN-DMP
μαθητής
261
ἐπέλυεν
He was explaining
V-IAI-3S
ἐπιλύω
2
πάντα
all things
ADJ-ANP
πᾶς
Mrk. 4:35
Καὶ
And
CONJ
καί
λέγει
He says
V-PAI-3S
λέγω
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ἐν
on
PREP
ἐν
ἐκείνῃ
that [very]
PRON-DFS
ἐκεῖνος
243
τῆ
<the>
ART-DFS
ὁ
ἡμέρᾳ
day
NOUN-DFS
ἡμέρα
389
ὀψίας
evening
ADJ-GFS
ὀψία
15
γενομένης
having come
V-2AMP-GFS
γίνομαι
669
διέλθωμεν
let us pass over
V-2AAS-1P
διέρχομαι
43
εἰς
to
PREP
εἰς
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
πέραν
other side
ADV
πέραν
23
Mrk. 4:36
καὶ
And
CONJ
καί
ἀφέντες
having dismissed
V-2AAP-NMP
ἀφίημι
143
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
ὄχλον
crowd
NOUN-AMS
ὄχλος
175
παραλαμβάνουσιν
they take with [them]
V-PAI-3P
παραλαμβάνω
49
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
ὡς
since
CONJ
ὡς
504
ἦν
He was
V-IAI-3S
εἰμί
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DNS
ὁ
πλοίῳ
boat
NOUN-DNS
πλοῖον
67
καὶ
also
CONJ
καί
ἄλλα
other
ADJ-NNP
ἄλλος
155
πλοῖα
boats
NOUN-NNP
πλοῖον
67
ἦν
were
V-IAI-3S
εἰμί
μετ᾽
with
PREP
μετά
468
αὐτοῦ
Him
PRON-GMS
αὐτός
Mrk. 4:37
καὶ
And
CONJ
καί
γίνεται
comes
V-PPI-3S
γίνομαι
669
λαῖλαψ
a storm
NOUN-NFS
λαῖλαψ
3
μεγάλη
violent
ADJ-NFS
μέγας
243
ἀνέμου
of wind
NOUN-GMS
ἄνεμος
31
καὶ
And
CONJ
καί
τὰ
the
ART-NNP
ὁ
κύματα
waves
NOUN-NNP
κῦμα
5
ἐπέβαλλεν
were breaking
V-IAI-3S
ἐπιβάλλω
18
εἰς
over
PREP
εἰς
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
πλοῖον
boat
NOUN-ANS
πλοῖον
67
ὥστε
so that
CONJ
ὥστε
83
ἤδη
already
ADV
ἤδη
61
γεμίζεσθαι
is being filled up
V-PPN
γεμίζω
8
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
πλοῖον
boat
NOUN-ANS
πλοῖον
67
Mrk. 4:38
καὶ
And
CONJ
καί
αὐτὸς
He
PRON-NMS
αὐτός
ἦν
was
V-IAI-3S
εἰμί
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
πρύμνῃ
stern
NOUN-DFS
πρύμνα
3
ἐπὶ
on
PREP
ἐπί
889
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
προσκεφάλαιον
cushion
NOUN-ANS
προσκεφάλαιον
1
καθεύδων
sleeping
V-PAP-NMS
καθεύδω
22
καὶ
And
CONJ
καί
ἐγείρουσιν
they wake
V-PAI-3P
ἐγείρω
144
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
λέγουσιν
say
V-PAI-3P
λέγω
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
διδάσκαλε
Teacher
NOUN-VMS
διδάσκαλος
59
οὐ
not
PRT
οὐ
μέλει
is it concern
V-PAI-3S
μέλω
10
σοι
to You
PRON-2S-D
σύ
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἀπολλύμεθα
we perish
V-PMI-1P
ἀπολλύω
90
Mrk. 4:39
καὶ
And
CONJ
καί
διεγερθεὶς
having been awoken
V-APP-NMS
διεγείρω
6
ἐπετίμησεν
He rebuked
V-AAI-3S
ἐπιτιμάω
29
τῷ
the
ART-DMS
ὁ
ἀνέμῳ
wind
NOUN-DMS
ἄνεμος
31
καὶ
and
CONJ
καί
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
τῆ
to the
ART-DFS
ὁ
θαλάσσῃ
sea
NOUN-DFS
θάλασσα
91
σιώπα
Silence
V-PAM-2S
σιωπάω
10
πεφίμωσο
you must be still
V-RPM-2S
φιμόω
8
καὶ
And
CONJ
καί
ἐκόπασεν
abated
V-AAI-3S
κοπάζω
3
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ἄνεμος
wind
NOUN-NMS
ἄνεμος
31
καὶ
and
CONJ
καί
ἐγένετο
there was
V-2AMI-3S
γίνομαι
669
γαλήνη
a calm
NOUN-NFS
γαλήνη
3
μεγάλη
great
ADJ-NFS
μέγας
243
Mrk. 4:40
Καὶ
And
CONJ
καί
εἶπεν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
τί
Why
PRON-ANS
τίς
558
δειλοί
fearful
ADJ-NMP
δειλός
3
ἐστε
are you
V-PAI-2P
εἰμί
οὔπω
Still not
ADV
οὔπω
26
ἔχετε
have you
V-PAI-2P
ἔχω
709
πίστιν
faith
NOUN-AFS
πίστις
243
Mrk. 4:41
καὶ
And
CONJ
καί
ἐφοβήθησαν
they feared
V-API-3P
φοβέω
95
φόβον
[with] fear
NOUN-AMS
φόβος
47
μέγαν
great
ADJ-AMS
μέγας
243
καὶ
and
CONJ
καί
ἔλεγον
were saying
V-IAI-3P
λέγω
πρὸς
to
PREP
πρός
701
ἀλλήλους
each other
PRON-AMP
ἀλλήλων
100
τίς
Who
PRON-NMS
τίς
558
ἄρα
then
CONJ
ἄρα
49
οὗτός
this
PRON-NMS
οὗτος
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
καὶ
even
CONJ
καί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ἄνεμος
wind
NOUN-NMS
ἄνεμος
31
καὶ
and
CONJ
καί
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
θάλασσα
sea
NOUN-NFS
θάλασσα
91
ὑπακούει
it obeys
V-PAI-3S
ὑπακούω
21
αὐτῷ
Him
PRON-DMS
αὐτός