Mark 3
Mrk. 3:1
Καὶ
And
CONJ
καί
εἰσῆλθεν
He entered
V-2AAI-3S
εἰσέρχομαι
194
πάλιν
again
ADV
πάλιν
141
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
συναγωγήν
synagogue
NOUN-AFS
συναγωγή
56
καὶ
and
CONJ
καί
ἦν
there was
V-IAI-3S
εἰμί
ἐκεῖ
there
ADV
ἐκεῖ
95
ἄνθρωπος
a man
NOUN-NMS
ἄνθρωπος
550
ἐξηραμμένην
withered
V-RPP-AFS
ξηραίνω
15
ἔχων
having
V-PAP-NMS
ἔχω
709
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
χεῖρα
hand
NOUN-AFS
χείρ
177
Mrk. 3:2
καὶ
and
CONJ
καί
παρετήρουν
they were watching
V-IAI-3P
παρατηρέω
6
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
εἰ
whether
CONJ
εἰ
508
τοῖς
on the
ART-DNP
ὁ
σάββασιν
Sabbaths
NOUN-DNP
σάββατον
68
θεραπεύσει
He will heal
V-FAI-3S
θεραπεύω
43
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
ἵνα
in order that
CONJ
ἵνα
669
κατηγορήσωσιν
they may accuse
V-AAS-3P
κατηγορέω
23
αὐτοῦ
Him
PRON-GMS
αὐτός
Mrk. 3:3
καὶ
And
CONJ
καί
λέγει
He says
V-PAI-3S
λέγω
τῷ
to the
ART-DMS
ὁ
ἀνθρώπῳ
man
NOUN-DMS
ἄνθρωπος
550
τῷ
<the>
ART-DMS
ὁ
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ξηρὰν
withered
ADJ-AFS
ξηρός
8
χεῖρα
hand
NOUN-AFS
χείρ
177
ἔχοντι
having
V-PAP-DMS
ἔχω
709
ἔγειρε
do arise
V-PAM-2S
ἐγείρω
144
εἰς
into
PREP
εἰς
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
μέσον
midst
ADJ-ANS
μέσος
58
Mrk. 3:4
καὶ
And
CONJ
καί
λέγει
He says
V-PAI-3S
λέγω
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ἔξεστιν
Is it lawful
V-PAI-3S
ἔξεστι, ἐξόν
31
τοῖς
on the
ART-DNP
ὁ
σάββασιν
Sabbaths
NOUN-DNP
σάββατον
68
ἀγαθὸν
good
ADJ-ANS
ἀγαθός
102
ποιῆσαι
to do
V-AAN
ποιέω
569
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
κακοποιῆσαι
to do evil
V-AAN
κακοποιέω
4
ψυχὴν
Life
NOUN-AFS
ψυχή
103
σῶσαι
to save
V-AAN
σῴζω
106
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
ἀποκτεῖναι
to kill
V-AAN
ἀποκτείνω
74
οἱ
<the>
ART-NMP
ὁ
δὲ
But
CONJ
δέ
ἐσιώπων
they were silent
V-IAI-3P
σιωπάω
10
Mrk. 3:5
καὶ
And
CONJ
καί
περιβλεψάμενος
having looked around on
V-AMP-NMS
περιβλέπω
7
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
μετ᾽
with
PREP
μετά
468
ὀργῆς
anger
NOUN-GFS
ὀργή
36
συλλυπούμενος
being grieved
V-PPP-NMS
συλλυπέω
1
ἐπὶ
at
PREP
ἐπί
889
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
πωρώσει
hardness
NOUN-DFS
πώρωσις
3
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
καρδίας
heart
NOUN-GFS
καρδία
156
αὐτῶν
of them
PRON-GMP
αὐτός
λέγει
He says
V-PAI-3S
λέγω
τῷ
to the
ART-DMS
ὁ
ἀνθρώπῳ
man
NOUN-DMS
ἄνθρωπος
550
ἔκτεινον
do stretch out
V-AAM-2S
ἐκτείνω
16
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
χεῖρα
hand
NOUN-AFS
χείρ
177
καὶ
And
CONJ
καί
ἐξέτεινεν
he stretched [it] out
V-AAI-3S
ἐκτείνω
16
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπεκατεστάθη
was restored
V-API-3S
ἀποκαθίστημι
8
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
χεὶρ
hand
NOUN-NFS
χείρ
177
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
Mrk. 3:6
Καὶ
And
CONJ
καί
ἐξελθόντες
having gone out
V-2AAP-NMP
ἐξέρχομαι
218
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
Φαρισαῖοι
Pharisees
NOUN-NMP
Φαρισαῖος
98
εὐθὺς
immediately
ADV
εὐθέως
87
μετὰ
with
PREP
μετά
468
τῶν
the
ART-GMP
ὁ
Ἡρῳδιανῶν
Herodians
NOUN-GMP
Ἡρωδιανοί
3
συμβούλιον
counsel
NOUN-ANS
συμβούλιον
8
ἐδίδουν
were giving
V-IAI-3P
δίδωμι
415
κατ᾽
against
PREP
κατά
473
αὐτοῦ
Him
PRON-GMS
αὐτός
ὅπως
how
CONJ
ὅπως
53
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
ἀπολέσωσιν
they may destroy
V-AAS-3P
ἀπολλύω
90
Mrk. 3:7
Καὶ
And
CONJ
καί
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
μετὰ
with
PREP
μετά
468
τῶν
the
ART-GMP
ὁ
μαθητῶν
disciples
NOUN-GMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
ἀνεχώρησεν
withdrew
V-AAI-3S
ἀναχωρέω
14
πρὸς
to
PREP
πρός
701
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
θάλασσαν
sea
NOUN-AFS
θάλασσα
91
καὶ
and
CONJ
καί
πολὺ
great
ADJ-NNS
πολύς
367
πλῆθος
a multitude
NOUN-NNS
πλῆθος
31
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
τῆς
<the>
ART-GFS
ὁ
Γαλιλαίας
Galilee
NOUN-GFS
Γαλιλαία
61
ἠκολούθησεν
followed
V-AAI-3S
ἀκολουθέω
90
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
τῆς
<the>
ART-GFS
ὁ
Ἰουδαίας
Judea
NOUN-GFS
Ἰουδαία
44
Mrk. 3:8
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
Ἱεροσολύμων
Jerusalem
NOUN-GNP
Ἱεροσόλυμα
62
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
τῆς
<the>
ART-GFS
ὁ
Ἰδουμαίας
Idumea
NOUN-GFS
Ἰδουμαία
1
καὶ
and
CONJ
καί
πέραν
beyond
PREP
πέραν
23
τοῦ
the
ART-GMS
ὁ
Ἰορδάνου
Jordan
NOUN-GMS
Ἰορδάνης
15
καὶ
and
CONJ
καί
περὶ
around
PREP
περί
332
Τύρον
Tyre
NOUN-AFS
Τύρος
11
καὶ
and
CONJ
καί
Σιδῶνα
Sidon
NOUN-AFS
Σιδών
9
πλῆθος
A multitude
NOUN-NNS
πλῆθος
31
πολὺ
great
ADJ-NNS
πολύς
367
ἀκούοντες
having heard
V-PAP-NMP
ἀκούω
428
ὅσα
as much as
PRON-ANP
ὅσος
110
ἐποίει
He was doing
V-IAI-3S
ποιέω
569
ἦλθον
came
V-2AAI-3P
ἔρχομαι
632
πρὸς
to
PREP
πρός
701
αὐτόν
Him
PRON-AMS
αὐτός
Mrk. 3:9
Καὶ
And
CONJ
καί
εἶπεν
He spoke
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
τοῖς
to the
ART-DMP
ὁ
μαθηταῖς
disciples
NOUN-DMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
πλοιάριον
a boat
NOUN-NNS
πλοιάριον
5
προσκαρτερῆ
may wait upon
V-PAS-3S
προσκαρτερέω
10
αὐτῷ
Him
PRON-DMS
αὐτός
διὰ
on account of
PREP
διά
666
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
ὄχλον
crowd
NOUN-AMS
ὄχλος
175
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
μὴ
not
PRT
μή
θλίβωσιν
they may press upon
V-PAS-3P
θλίβω
10
αὐτόν
Him
PRON-AMS
αὐτός
Mrk. 3:10
πολλοὺς
Many
ADJ-AMP
πολύς
367
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἐθεράπευσεν
He healed
V-AAI-3S
θεραπεύω
43
ὥστε
so as for
CONJ
ὥστε
83
ἐπιπίπτειν
to press upon
V-PAN
ἐπιπίπτω
11
αὐτῷ
Him
PRON-DMS
αὐτός
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
αὐτοῦ
Him
PRON-GMS
αὐτός
ἅψωνται
they may touch
V-AMS-3P
ἅπτω
39
ὅσοι
as many as
PRON-NMP
ὅσος
110
εἶχον
had
V-IAI-3P
ἔχω
709
μάστιγας
diseases
NOUN-AFP
μάστιξ
6
Mrk. 3:11
καὶ
And
CONJ
καί
τὰ
the
ART-NNP
ὁ
πνεύματα
spirits
NOUN-NNP
πνεῦμα
379
τὰ
<the>
ART-NNP
ὁ
ἀκάθαρτα
unclean
ADJ-NNP
ἀκάθαρτος
32
ὅταν
whenever
CONJ
ὅταν
123
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
ἐθεώρουν
they were seeing
V-IAI-3P
θεωρέω
58
προσέπιπτον
they were falling down
V-IAI-3P
προσπίπτω
8
αὐτῷ
before Him
PRON-DMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἔκραζον
they were crying out
V-IAI-3P
κράζω
55
λέγοντες
saying
V-PAP-NMP
λέγω
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
σὺ
You
PRON-2S-N
σύ
εἶ
are
V-PAI-2S
εἰμί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
υἱὸς
Son
NOUN-NMS
υἱός
377
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
Mrk. 3:12
καὶ
And
CONJ
καί
πολλὰ
much
ADJ-ANP
πολύς
367
ἐπετίμα
He was rebuking
V-IAI-3S
ἐπιτιμάω
29
αὐτοῖς
them
PRON-DMP
αὐτός
ἵνα
so that
CONJ
ἵνα
669
μὴ
not
PRT
μή
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
φανερὸν
known
ADJ-AMS
φανερός
18
ποιήσωσιν
they may make
V-AAS-3P
ποιέω
569
Mrk. 3:13
Καὶ
And
CONJ
καί
ἀναβαίνει
He goes up
V-PAI-3S
ἀναβαίνω
82
εἰς
on
PREP
εἰς
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
ὄρος
mountain
NOUN-ANS
ὄρος
63
καὶ
and
CONJ
καί
προσκαλεῖται
calls near
V-PPI-3S
προσκαλέω
29
οὓς
those whom
PRON-AMP
ὅς
ἤθελεν
he was wanting
V-IAI-3S
θέλω
208
αὐτός
Himself
PRON-NMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπῆλθον
they went
V-2AAI-3P
ἀπέρχομαι
117
πρὸς
to
PREP
πρός
701
αὐτόν
Him
PRON-AMS
αὐτός
Mrk. 3:14
Καὶ
And
CONJ
καί
ἐποίησεν
He appointed
V-AAI-3S
ποιέω
569
δώδεκα
twelve
ADJ-AMP
δώδεκα
75
οὓς
whom
PRON-AMP
ὅς
καὶ
also
CONJ
καί
ἀποστόλους
apostles
NOUN-AMP
ἀπόστολος
80
ὠνόμασεν
He called [them]
V-AAI-3S
ὀνομάζω
10
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
ὦσιν
they may be
V-PAS-3P
εἰμί
μετ᾽
with
PREP
μετά
468
αὐτοῦ
Him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
ἀποστέλλῃ
He may send
V-PAS-3S
ἀποστέλλω
132
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
κηρύσσειν
to preach
V-PAN
κηρύσσω
61
Mrk. 3:15
καὶ
and
CONJ
καί
ἔχειν
to have
V-PAN
ἔχω
709
ἐξουσίαν
authority
NOUN-AFS
ἐξουσία
102
ἐκβάλλειν
to cast out
V-PAN
ἐκβάλλω
81
τὰ
<the>
ART-ANP
ὁ
δαιμόνια
demons
NOUN-ANP
δαιμόνιον
63
Mrk. 3:16
καὶ
And
CONJ
καί
ἐποίησεν
He appointed
V-AAI-3S
ποιέω
569
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
δώδεκα
Twelve
ADJ-AMP
δώδεκα
75
καὶ
And
CONJ
καί
ἐπέθηκεν
He added
V-2AAI-3S
ἐπιτίθημι
39
ὄνομα
[the] name
NOUN-ANS
ὄνομα
230
τῷ
<the>
ART-DMS
ὁ
Σίμωνι
to Simon
NOUN-DMS
Σίμων
75
Πέτρον
Peter
NOUN-AMS
Πέτρος
155
Mrk. 3:17
καὶ
and
CONJ
καί
Ἰάκωβον
James
NOUN-AMS
Ἰάκωβος
42
τὸν
the [son]
ART-AMS
ὁ
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
Ζεβεδαίου
of Zebedee
NOUN-GMS
Ζεβεδαῖος
12
καὶ
and
CONJ
καί
Ἰωάννην
John
NOUN-AMS
Ἰωάννης
135
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
ἀδελφὸν
brother
NOUN-AMS
ἀδελφός
343
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
Ἰακώβου
of James
NOUN-GMS
Ἰάκωβος
42
καὶ
and
CONJ
καί
ἐπέθηκεν
He added
V-2AAI-3S
ἐπιτίθημι
39
αὐτοῖς
to them [the]
PRON-DMP
αὐτός
ὀνόματα
names
NOUN-ANP
ὄνομα
230
Βοανηργές
Boanerges
NOUN-AMP
Βοανεργές
1
ὅ
which
PRON-NNS
ὅς
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
υἱοὶ
Sons
NOUN-NMP
υἱός
377
βροντῆς
of thunder
NOUN-GFS
βροντή
12
Mrk. 3:18
καὶ
and
CONJ
καί
Ἀνδρέαν
Andrew
NOUN-AMS
Ἀνδρέας
13
καὶ
and
CONJ
καί
Φίλιππον
Philip
NOUN-AMS
Φίλιππος
36
καὶ
and
CONJ
καί
Βαρθολομαῖον
Bartholomew
NOUN-AMS
Βαρθολομαῖος
4
καὶ
and
CONJ
καί
Μαθθαῖον
Matthew
NOUN-AMS
Ματθαῖος
5
καὶ
and
CONJ
καί
Θωμᾶν
Thomas
NOUN-AMS
Θωμᾶς
11
καὶ
and
CONJ
καί
Ἰάκωβον
James
NOUN-AMS
Ἰάκωβος
42
τὸν
the [son]
ART-AMS
ὁ
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
Ἁλφαίου
of Alphaeus
NOUN-GMS
Ἀλφαῖος
5
καὶ
and
CONJ
καί
Θαδδαῖον
Thaddaeus
NOUN-AMS
Θαδδαῖος
2
καὶ
and
CONJ
καί
Σίμωνα
Simon
NOUN-AMS
Σίμων
75
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
Καναναῖον
Zealot
NOUN-AMS
Κανανίτης, Καναναῖος
2
Mrk. 3:19
καὶ
and
CONJ
καί
Ἰούδαν
Judas
NOUN-AMS
Ἰούδας
41
Ἰσκαριὼθ
Iscariot
NOUN-AMS
Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ
11
ὃς
who
PRON-NMS
ὅς
καὶ
also
CONJ
καί
παρέδωκεν
betrayed
V-AAI-3S
παραδίδωμι
119
αὐτόν
Him
PRON-AMS
αὐτός
Mrk. 3:20
Καὶ
And
CONJ
καί
ἔρχεται
He comes
V-PPI-3S
ἔρχομαι
632
εἰς
to
PREP
εἰς
οἶκον
a house
NOUN-AMS
οἶκος
114
καὶ
and
CONJ
καί
συνέρχεται
comes together
V-PPI-3S
συνέρχομαι
30
πάλιν
again
ADV
πάλιν
141
ὁ
a
ART-NMS
ὁ
ὄχλος
crowd
NOUN-NMS
ὄχλος
175
ὥστε
so that
CONJ
ὥστε
83
μὴ
not
PRT
μή
δύνασθαι
to be able
V-PPN
δύναμαι
210
αὐτοὺς
they
PRON-AMP
αὐτός
μηδὲ
even
ADV
μηδέ
56
ἄρτον
bread
NOUN-AMS
ἄρτος
97
φαγεῖν
to eat
V-AAN
φαγεῖν
93
Mrk. 3:21
καὶ
And
CONJ
καί
ἀκούσαντες
having heard [of it]
V-AAP-NMP
ἀκούω
428
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
παρ᾽
belonging to
PREP
παρά
194
αὐτοῦ
Him
PRON-GMS
αὐτός
ἐξῆλθον
went out
V-2AAI-3P
ἐξέρχομαι
218
κρατῆσαι
to seize
V-AAN
κρατέω
47
αὐτόν
Him
PRON-AMS
αὐτός
ἔλεγον
they were saying
V-IAI-3P
λέγω
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἐξέστη
He is out of His mind
V-2AAI-3S
ἐξίστημι
17
Mrk. 3:22
καὶ
And
CONJ
καί
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
γραμματεῖς
scribes
NOUN-NMP
γραμματεύς
63
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
Ἱεροσολύμων
Jerusalem
NOUN-GNP
Ἱεροσόλυμα
62
καταβάντες
having come down
V-2AAP-NMP
καταβαίνω
81
ἔλεγον
were saying
V-IAI-3P
λέγω
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
Βεελζεβοὺλ
Beelzebul
NOUN-AMS
Βεελζεβούλ
7
ἔχει
He has
V-PAI-3S
ἔχω
709
καὶ
and
CONJ
καί
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἐν
By
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DMS
ὁ
ἄρχοντι
prince
NOUN-DMS
ἄρχων
37
τῶν
of the
ART-GNP
ὁ
δαιμονίων
demons
NOUN-GNP
δαιμόνιον
63
ἐκβάλλει
He casts out
V-PAI-3S
ἐκβάλλω
81
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
δαιμόνια
demons
NOUN-ANP
δαιμόνιον
63
Mrk. 3:23
Καὶ
And
CONJ
καί
προσκαλεσάμενος
having called to [Him]
V-AMP-NMS
προσκαλέω
29
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
ἐν
in
PREP
ἐν
παραβολαῖς
parables
NOUN-DFP
παραβολή
50
ἔλεγεν
He was speaking
V-IAI-3S
λέγω
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
πῶς
How
PRT
πῶς
103
δύναται
is able
V-PPI-3S
δύναμαι
210
σατανᾶς
Satan
NOUN-NMS
Σατανᾶς
36
σατανᾶν
Satan
NOUN-AMS
Σατανᾶς
36
ἐκβάλλειν
to cast out
V-PAN
ἐκβάλλω
81
Mrk. 3:24
καὶ
And
CONJ
καί
ἐὰν
if
CONJ
ἐάν
336
βασιλεία
a kingdom
NOUN-NFS
βασιλεία
162
ἐφ᾽
against
PREP
ἐπί
889
ἑαυτὴν
itself
PRON-3S-AF
ἑαυτοῦ
322
μερισθῆ
shall be divided
V-APS-3S
μερίζω
14
οὐ
not
PRT
οὐ
δύναται
is able
V-PPI-3S
δύναμαι
210
σταθῆναι
to stand
V-APN
ἵστημι
155
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
βασιλεία
kingdom
NOUN-NFS
βασιλεία
162
ἐκείνη
that
PRON-NFS
ἐκεῖνος
243
Mrk. 3:25
καὶ
And
CONJ
καί
ἐὰν
if
CONJ
ἐάν
336
οἰκία
a house
NOUN-NFS
οἰκία
93
ἐφ᾽
against
PREP
ἐπί
889
ἑαυτὴν
itself
PRON-3S-AF
ἑαυτοῦ
322
μερισθῆ
shall be divided
V-APS-3S
μερίζω
14
οὐ
not
PRT
οὐ
δυνήσεται
will be able
V-FMI-3S
δύναμαι
210
ἡ
<the>
ART-NFS
ὁ
οἰκία
house
NOUN-NFS
οἰκία
93
ἐκείνη
that
PRON-NFS
ἐκεῖνος
243
σταθῆναι
to stand
V-APN
ἵστημι
155
Mrk. 3:26
καὶ
And
CONJ
καί
εἰ
if
CONJ
εἰ
508
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
σατανᾶς
Satan
NOUN-NMS
Σατανᾶς
36
ἀνέστη
has risen up
V-2AAI-3S
ἀνίστημι
108
ἐφ᾽
against
PREP
ἐπί
889
ἑαυτὸν
himself
PRON-3S-AM
ἑαυτοῦ
322
καὶ
and
CONJ
καί
ἐμερίσθη
was divided
V-API-3S
μερίζω
14
οὐ
not
PRT
οὐ
δύναται
he is able
V-PPI-3S
δύναμαι
210
στῆναι
to stand
V-2AAN
ἵστημι
155
ἀλλὰ
but
CONJ
ἀλλά
638
τέλος
an end
NOUN-ANS
τέλος
40
ἔχει
is coming to
V-PAI-3S
ἔχω
709
Mrk. 3:27
ἀλλ᾽
But
CONJ
ἀλλά
638
οὐ
not
PRT
οὐ
δύναται
is able
V-PPI-3S
δύναμαι
210
οὐδεὶς
no one
ADJ-NMS
οὐδείς
234
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
οἰκίαν
house
NOUN-AFS
οἰκία
93
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
ἰσχυροῦ
strong man
ADJ-GMS
ἰσχυρός
29
εἰσελθὼν
having entered
V-2AAP-NMS
εἰσέρχομαι
194
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
σκεύη
goods
NOUN-ANP
σκεῦος
23
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
διαρπάσαι
to plunder
V-AAN
διαρπάζω
3
ἐὰν
only
CONJ
ἐάν
336
μὴ
unless
PRT
μή
πρῶτον
first
ADJ-ANS
πρῶτος
155
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
ἰσχυρὸν
strong man
ADJ-AMS
ἰσχυρός
29
δήσῃ
he shall bind
V-AAS-3S
δέω
125
καὶ
And
CONJ
καί
τότε
then
ADV
τότε
160
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
οἰκίαν
house
NOUN-AFS
οἰκία
93
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
διαρπάσει
he will plunder
V-FAI-3S
διαρπάζω
3
Mrk. 3:28
Ἀμὴν
Amen
PRT
ἀμήν
128
λέγω
I say
V-PAI-1S
λέγω
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
πάντα
all
ADJ-NNP
πᾶς
ἀφεθήσεται
will be forgiven
V-FPI-3S
ἀφίημι
143
τοῖς
to the
ART-DMP
ὁ
υἱοῖς
sons
NOUN-DMP
υἱός
377
τῶν
<the>
ART-GMP
ὁ
ἀνθρώπων
of men
NOUN-GMP
ἄνθρωπος
550
τὰ
the
ART-NNP
ὁ
ἁμαρτήματα
sins
NOUN-NNP
ἁμάρτημα
4
καὶ
and
CONJ
καί
αἱ
the
ART-NFP
ὁ
βλασφημίαι
blasphemies
NOUN-NFP
βλασφημία
18
ὅσα
as much as
PRON-ANP
ὅσος
110
ἐὰν
if
CONJ
ἐάν
336
βλασφημήσωσιν
they shall have blasphemed
V-AAS-3P
βλασφημέω
34
Mrk. 3:29
ὃς
Who[ever]
PRON-NMS
ὅς
δ᾽
however
CONJ
δέ
ἂν
maybe
PRT
ἄν
166
βλασφημήσῃ
may blaspheme
V-AAS-3S
βλασφημέω
34
εἰς
against
PREP
εἰς
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
πνεῦμα
Spirit
NOUN-ANS
πνεῦμα
379
τὸ
<the>
ART-ANS
ὁ
ἅγιον
Holy
ADJ-ANS
ἅγιος
233
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἔχει
has
V-PAI-3S
ἔχω
709
ἄφεσιν
forgiveness
NOUN-AFS
ἄφεσις
17
εἰς
to
PREP
εἰς
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
αἰῶνα
age
NOUN-AMS
αἰών
122
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
ἔνοχός
guilty
ADJ-NMS
ἔνοχος
10
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
αἰωνίου
[of] eternal
ADJ-GNS
αἰώνιος
70
ἁμαρτήματος
sin
NOUN-GNS
ἁμάρτημα
4
Mrk. 3:30
ὅτι
For
CONJ
ὅτι
ἔλεγον
they were saying
V-IAI-3P
λέγω
πνεῦμα
A spirit
NOUN-ANS
πνεῦμα
379
ἀκάθαρτον
unclean
ADJ-ANS
ἀκάθαρτος
32
ἔχει
he has
V-PAI-3S
ἔχω
709
Mrk. 3:31
Καὶ
And
CONJ
καί
ἔρχεται
he comes
V-PPI-3S
ἔρχομαι
632
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
μήτηρ
mother
NOUN-NFS
μήτηρ
83
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
ἀδελφοὶ
brothers
NOUN-NMP
ἀδελφός
343
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἔξω
outside
ADV
ἔξω
63
στήκοντες
standing
V-PAP-NMP
στήκω
9
ἀπέστειλαν
sent
V-AAI-3P
ἀποστέλλω
132
πρὸς
to
PREP
πρός
701
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
καλοῦντες
calling
V-PAP-NMP
καλέω
148
αὐτόν
Him
PRON-AMS
αὐτός
Mrk. 3:32
καὶ
And
CONJ
καί
ἐκάθητο
was sitting
V-IPI-3S
κάθημαι
91
περὶ
around
PREP
περί
332
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
ὄχλος
a crowd
NOUN-NMS
ὄχλος
175
καὶ
And
CONJ
καί
λέγουσιν
they speak
V-PAI-3P
λέγω
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
ἰδοὺ
Behold
PRT
ἰδού
200
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
μήτηρ
mother
NOUN-NFS
μήτηρ
83
σου
of You
PRON-2S-G
σύ
καὶ
and
CONJ
καί
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
ἀδελφοί
brothers
NOUN-NMP
ἀδελφός
343
σου
of You
PRON-2S-G
σύ
καὶ
and
CONJ
καί
αἱ
the
ART-NFP
ὁ
ἀδελφαί
sisters
NOUN-NFP
ἀδελφή
26
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
ἔξω
outside
ADV
ἔξω
63
ζητοῦσίν
are seeking
V-PAI-3P
ζητέω
117
σε
You
PRON-2S-A
σύ
Mrk. 3:33
Καὶ
And
CONJ
καί
ἀποκριθεὶς
answering
V-APP-NMS
ἀποκρίνω
231
αὐτοῖς
them
PRON-DMP
αὐτός
λέγει
He says
V-PAI-3S
λέγω
τίς
Who
PRON-NFS
τίς
558
ἐστιν
are
V-PAI-3S
εἰμί
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
μήτηρ
mother
NOUN-NFS
μήτηρ
83
μου
of Me
PRON-1S-G
ἐγώ
καὶ
and
CONJ
καί
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
ἀδελφοί
brothers
NOUN-NMP
ἀδελφός
343
μου
of Me
PRON-1S-G
ἐγώ
Mrk. 3:34
καὶ
And
CONJ
καί
περιβλεψάμενος
having looked around on
V-AMP-NMS
περιβλέπω
7
τοὺς
those who
ART-AMP
ὁ
περὶ
around
PREP
περί
332
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
κύκλῳ
surrounding
ADV
κύκλῳ
8
καθημένους
were sitting
V-PPP-AMP
κάθημαι
91
λέγει
He says
V-PAI-3S
λέγω
ἴδε
Behold
PRT
ἴδε
30
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
μήτηρ
mother
NOUN-NFS
μήτηρ
83
μου
of Me
PRON-1S-G
ἐγώ
καὶ
and
CONJ
καί
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
ἀδελφοί
brothers
NOUN-NMP
ἀδελφός
343
μου
of Me
PRON-1S-G
ἐγώ
Mrk. 3:35
ὃς
Who[ever]
PRON-NMS
ὅς
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἂν
maybe
PRT
ἄν
166
ποιήσῃ
may do
V-AAS-3S
ποιέω
569
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
θέλημα
will
NOUN-ANS
θέλημα
62
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
οὗτος
he
PRON-NMS
οὗτος
ἀδελφός
brother
NOUN-NMS
ἀδελφός
343
μου
of Me
PRON-1S-G
ἐγώ
καὶ
and
CONJ
καί
ἀδελφὴ
sister
NOUN-NFS
ἀδελφή
26
καὶ
and
CONJ
καί
μήτηρ
mother
NOUN-NFS
μήτηρ
83
ἐστίν
is
V-PAI-3S
εἰμί