Mark 13
Mrk. 13:1
Καὶ
And
CONJ
καί
ἐκπορευομένου
when is going forth
V-PPP-GMS
ἐκπορεύω
33
αὐτοῦ
He
PRON-GMS
αὐτός
ἐκ
out of
PREP
ἐκ
914
τοῦ
the
ART-GNS
ὁ
ἱεροῦ
temple
NOUN-GNS
ἱερόν
71
λέγει
says
V-PAI-3S
λέγω
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
εἷς
one
ADJ-NMS
εἷς
345
τῶν
of the
ART-GMP
ὁ
μαθητῶν
disciples
NOUN-GMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
διδάσκαλε
Teacher
NOUN-VMS
διδάσκαλος
59
ἴδε
behold
PRT
ἴδε
30
ποταποὶ
what
PRON-NMP
ποταπός
7
λίθοι
stones
NOUN-NMP
λίθος
59
καὶ
and
CONJ
καί
ποταπαὶ
what
PRON-NFP
ποταπός
7
οἰκοδομαί
buildings
NOUN-NFP
οἰκοδομή
18
Mrk. 13:2
Καὶ
And
CONJ
καί
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
βλέπεις
See you
V-PAI-2S
βλέπω
132
ταύτας
these
PRON-AFP
οὗτος
τὰς
<the>
ART-AFP
ὁ
μεγάλας
great
ADJ-AFP
μέγας
243
οἰκοδομάς
buildings
NOUN-AFP
οἰκοδομή
18
οὐ
No
PRT
οὐ
μὴ
not
PRT
μή
ἀφεθῆ
may be left
V-APS-3S
ἀφίημι
143
ὧδε
here
ADV
ὧδε
61
λίθος
stone
NOUN-NMS
λίθος
59
ἐπὶ
upon
PREP
ἐπί
889
λίθον
stone
NOUN-AMS
λίθος
59
ὃς
which
PRON-NMS
ὅς
οὐ
no
PRT
οὐ
μὴ
not
PRT
μή
καταλυθῆ
may be thrown down
V-APS-3S
καταλύω
17
Mrk. 13:3
Καὶ
And
CONJ
καί
καθημένου
when is sitting
V-PPP-GMS
κάθημαι
91
αὐτοῦ
He
PRON-GMS
αὐτός
εἰς
upon
PREP
εἰς
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
ὄρος
Mount
NOUN-ANS
ὄρος
63
τῶν
<the>
ART-GFP
ὁ
ἐλαιῶν
of Olives
NOUN-GFP
ἐλαιών
12
κατέναντι
opposite
PREP
κατέναντι
8
τοῦ
the
ART-GNS
ὁ
ἱεροῦ
temple
NOUN-GNS
ἱερόν
71
ἐπηρώτα
he was asking
V-IAI-3S
ἐπερωτάω
56
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
κατ᾽
in
PREP
κατά
473
ἰδίαν
private
ADJ-AFS
ἴδιος
114
Πέτρος
Peter
NOUN-NMS
Πέτρος
155
καὶ
and
CONJ
καί
Ἰάκωβος
James
NOUN-NMS
Ἰάκωβος
42
καὶ
and
CONJ
καί
Ἰωάννης
John
NOUN-NMS
Ἰωάννης
135
καὶ
and
CONJ
καί
Ἀνδρέας
Andrew
NOUN-NMS
Ἀνδρέας
13
Mrk. 13:4
εἰπὸν
do tell
V-2AAM-2S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ἡμῖν
us
PRON-1P-D
ἐγώ
πότε
when
PRT
πότε
19
ταῦτα
these things
PRON-NNP
οὗτος
ἔσται
will be
V-FMI-3S
εἰμί
καὶ
And
CONJ
καί
τί
what [will be]
PRON-ANS
τίς
558
τὸ
the
ART-NNS
ὁ
σημεῖον
sign
NOUN-NNS
σημεῖον
77
ὅταν
when
CONJ
ὅταν
123
μέλλῃ
may soon
V-PAS-3S
μέλλω
109
ταῦτα
these things
PRON-NNP
οὗτος
συντελεῖσθαι
to be accomplished
V-PPN
συντελέω
6
πάντα
all
ADJ-NNP
πᾶς
Mrk. 13:5
Ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
ἤρξατο
began
V-AMI-3S
ἄρχω
86
λέγειν
to say
V-PAN
λέγω
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
βλέπετε
do take heed
V-PAM-2P
βλέπω
132
μή
lest
PRT
μή
τις
anyone
PRON-NMS
τις
531
ὑμᾶς
you
PRON-2P-A
σύ
πλανήσῃ
may mislead
V-AAS-3S
πλανάω
39
Mrk. 13:6
πολλοὶ
Many
ADJ-NMP
πολύς
367
ἐλεύσονται
will come
V-FMI-3P
ἔρχομαι
632
ἐπὶ
in
PREP
ἐπί
889
τῷ
the
ART-DNS
ὁ
ὀνόματί
name
NOUN-DNS
ὄνομα
230
μου
of Me
PRON-1S-G
ἐγώ
λέγοντες
saying
V-PAP-NMP
λέγω
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἐγώ
I
PRON-1S-N
ἐγώ
εἰμι
am [He]
V-PAI-1S
εἰμί
καὶ
and
CONJ
καί
πολλοὺς
many
ADJ-AMP
πολύς
367
πλανήσουσιν
they will mislead
V-FAI-3P
πλανάω
39
Mrk. 13:7
ὅταν
When
CONJ
ὅταν
123
δὲ
then
CONJ
δέ
ἀκούσητε
you may hear of
V-AAS-2P
ἀκούω
428
πολέμους
wars
NOUN-AMP
πόλεμος
18
καὶ
and
CONJ
καί
ἀκοὰς
rumors
NOUN-AFP
ἀκοή
24
πολέμων
of wars
NOUN-GMP
πόλεμος
18
μὴ
not
PRT
μή
θροεῖσθε
do be disturbed
V-PPM-2P
θροέω
3
δεῖ
it must
V-PAI-3S
δέω
125
γενέσθαι
come to pass
V-2AMN
γίνομαι
669
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
οὔπω
not yet [is]
ADV
οὔπω
26
τὸ
the
ART-NNS
ὁ
τέλος
end
NOUN-NNS
τέλος
40
Mrk. 13:8
ἐγερθήσεται
Will rise up
V-FPI-3S
ἐγείρω
144
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἔθνος
nation
NOUN-NNS
ἔθνος
162
ἐπ᾽
against
PREP
ἐπί
889
ἔθνος
nation
NOUN-ANS
ἔθνος
162
καὶ
and
CONJ
καί
βασιλεία
kingdom
NOUN-NFS
βασιλεία
162
ἐπὶ
against
PREP
ἐπί
889
βασιλείαν
kingdom
NOUN-AFS
βασιλεία
162
ἔσονται
There will be
V-FMI-3P
εἰμί
σεισμοὶ
earthquakes
NOUN-NMP
σεισμός
14
κατὰ
throughout
PREP
κατά
473
τόπους
places
NOUN-AMP
τόπος
94
ἔσονται
there will be
V-FMI-3P
εἰμί
λιμοί
famines
NOUN-NMP
λιμός
12
ἀρχὴ
[The] beginning
NOUN-NFS
ἀρχή
55
ὠδίνων
of birth pains [are]
NOUN-GFP
ὠδίν
4
ταῦτα
these
PRON-NNP
οὗτος
Mrk. 13:9
Βλέπετε
do take heed
V-PAM-2P
βλέπω
132
δὲ
however
CONJ
δέ
ὑμεῖς
you
PRON-2P-N
σύ
ἑαυτούς
to yourselves
PRON-2P-AM
ἑαυτοῦ
322
παραδώσουσιν
they will betray
V-FAI-3P
παραδίδωμι
119
ὑμᾶς
you
PRON-2P-A
σύ
εἰς
to
PREP
εἰς
συνέδρια
courts
NOUN-ANP
συνέδριον
22
καὶ
and
CONJ
καί
εἰς
in
PREP
εἰς
συναγωγὰς
synagogues
NOUN-AFP
συναγωγή
56
δαρήσεσθε
you will be beaten
V-FPI-2P
δέρω
15
καὶ
and
CONJ
καί
ἐπὶ
before
PREP
ἐπί
889
ἡγεμόνων
governors
NOUN-GMP
ἡγεμών
20
καὶ
and
CONJ
καί
βασιλέων
kings
NOUN-GMP
βασιλεύς
115
σταθήσεσθε
you will stand
V-FPI-2P
ἵστημι
155
ἕνεκεν
because
PREP
ἕνεκα
26
ἐμοῦ
of Me
PRON-1S-GN
ἐμοῦ
113
εἰς
for
PREP
εἰς
μαρτύριον
a testimony
NOUN-ANS
μαρτύριον
19
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
Mrk. 13:10
καὶ
And
CONJ
καί
εἰς
to
PREP
εἰς
πάντα
all
ADJ-ANP
πᾶς
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
ἔθνη
nations
NOUN-ANP
ἔθνος
162
πρῶτον
first
ADJ-ANS
πρῶτος
155
δεῖ
it behooves
V-PAI-3S
δέω
125
κηρυχθῆναι
to proclaim
V-APN
κηρύσσω
61
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
εὐαγγέλιον
gospel
NOUN-ANS
εὐαγγέλιον
76
Mrk. 13:11
καὶ
And
CONJ
καί
ὅταν
when
CONJ
ὅταν
123
ἄγωσιν
they may lead away
V-PAS-3P
ἄγω
69
ὑμᾶς
you
PRON-2P-A
σύ
παραδιδόντες
delivering [you] up
V-PAP-NMP
παραδίδωμι
119
μὴ
not
PRT
μή
προμεριμνᾶτε
do be anxious beforehand
V-PAM-2P
προμεριμνάω
1
τί
what
PRON-ANS
τίς
558
λαλήσητε
you may say
V-AAS-2P
λαλέω
296
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
ὃ
whatever
PRON-NNS
ὅς
ἐὰν
if
CONJ
ἐάν
336
δοθῆ
shall be given
V-APS-3S
δίδωμι
415
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
ἐν
in
PREP
ἐν
ἐκείνῃ
that [very]
PRON-DFS
ἐκεῖνος
243
τῆ
<the>
ART-DFS
ὁ
ὥρᾳ
hour
NOUN-DFS
ὥρα
106
τοῦτο
that
PRON-ANS
οὗτος
λαλεῖτε
do speak
V-PAM-2P
λαλέω
296
οὐ
not
PRT
οὐ
γάρ
for
CONJ
γάρ
ἐστε
are
V-PAI-2P
εἰμί
ὑμεῖς
you
PRON-2P-N
σύ
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
λαλοῦντες
speaking
V-PAP-NMP
λαλέω
296
ἀλλὰ
but
CONJ
ἀλλά
638
τὸ
the
ART-NNS
ὁ
πνεῦμα
Spirit
NOUN-NNS
πνεῦμα
379
τὸ
<the>
ART-NNS
ὁ
ἅγιον
Holy
ADJ-NNS
ἅγιος
233
Mrk. 13:12
καὶ
And
CONJ
καί
παραδώσει
will deliver up
V-FAI-3S
παραδίδωμι
119
ἀδελφὸς
brother
NOUN-NMS
ἀδελφός
343
ἀδελφὸν
brother
NOUN-AMS
ἀδελφός
343
εἰς
to
PREP
εἰς
θάνατον
death
NOUN-AMS
θάνατος
120
καὶ
and
CONJ
καί
πατὴρ
father
NOUN-NMS
πατήρ
413
τέκνον
child
NOUN-ANS
τέκνον
99
καὶ
and
CONJ
καί
ἐπαναστήσονται
will rise up
V-FMI-3P
ἐπανίστημι
2
τέκνα
children
NOUN-NNP
τέκνον
99
ἐπὶ
against
PREP
ἐπί
889
γονεῖς
parents
NOUN-AMP
γονεύς
20
καὶ
and
CONJ
καί
θανατώσουσιν
will put to death
V-FAI-3P
θανατόω
11
αὐτούς
them
PRON-AMP
αὐτός
Mrk. 13:13
καὶ
And
CONJ
καί
ἔσεσθε
you will be
V-FMI-2P
εἰμί
μισούμενοι
hated
V-PPP-NMP
μισέω
40
ὑπὸ
by
PREP
ὑπό
220
πάντων
all
ADJ-GMP
πᾶς
διὰ
on account of
PREP
διά
666
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
ὄνομά
name
NOUN-ANS
ὄνομα
230
μου
of Me
PRON-1S-G
ἐγώ
ὁ
the [one]
ART-NMS
ὁ
δὲ
however
CONJ
δέ
ὑπομείνας
having endured
V-AAP-NMS
ὑπομένω
17
εἰς
to
PREP
εἰς
τέλος
[the] end
NOUN-ANS
τέλος
40
οὗτος
he
PRON-NMS
οὗτος
σωθήσεται
will be saved
V-FPI-3S
σῴζω
106
Mrk. 13:14
ὅταν
When
CONJ
ὅταν
123
δὲ
then
CONJ
δέ
ἴδητε
you may see
V-2AAS-2P
εἴδω
658
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
βδέλυγμα
abomination
NOUN-ANS
βδέλυγμα
6
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
ἐρημώσεως
desolation
NOUN-GFS
ἐρήμωσις
3
ἑστηκότα
already standing
V-RAP-AMS
ἵστημι
155
ὅπου
where
CONJ
ὅπου
82
οὐ
not
PRT
οὐ
δεῖ
it should —
V-PAI-3S
δέω
125
ὁ
the [one]
ART-NMS
ὁ
ἀναγινώσκων
reading
V-PAP-NMS
ἀναγινώσκω
32
νοείτω
he should understand —
V-PAM-3S
νοέω
14
τότε
then
ADV
τότε
160
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
<the>
ART-DFS
ὁ
Ἰουδαίᾳ
Judea
NOUN-DFS
Ἰουδαία
44
φευγέτωσαν
they should flee
V-PAM-3P
φεύγω
29
εἰς
to
PREP
εἰς
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
ὄρη
mountains
NOUN-ANP
ὄρος
63
Mrk. 13:15
ὁ
the [one]
ART-NMS
ὁ
δὲ
and
CONJ
δέ
ἐπὶ
upon
PREP
ἐπί
889
τοῦ
the
ART-GNS
ὁ
δώματος
housetop
NOUN-GNS
δῶμα
7
μὴ
not
PRT
μή
καταβάτω
he should come down
V-2AAM-3S
καταβαίνω
81
μηδὲ
nor
CONJ
μηδέ
56
εἰσελθάτω
should go in
V-2AAM-3S
εἰσέρχομαι
194
ἆραί
to take
V-AAN
αἴρω
101
τι
anything
PRON-ANS
τις
531
ἐκ
out of
PREP
ἐκ
914
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
οἰκίας
house
NOUN-GFS
οἰκία
93
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
Mrk. 13:16
καὶ
and
CONJ
καί
ὁ
the [one]
ART-NMS
ὁ
εἰς
in
PREP
εἰς
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
ἀγρὸν
field
NOUN-AMS
ἀγρός
36
μὴ
not
PRT
μή
ἐπιστρεψάτω
he should return
V-AAM-3S
ἐπιστρέφω
36
εἰς
to
PREP
εἰς
τὰ
the things
ART-ANP
ὁ
ὀπίσω
behind
ADV
ὀπίσω
35
ἆραι
to take
V-AAN
αἴρω
101
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
ἱμάτιον
clothing
NOUN-ANS
ἱμάτιον
60
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
Mrk. 13:17
οὐαὶ
Woe
PRT
οὐαί
46
δὲ
then
CONJ
δέ
ταῖς
to those
ART-DFP
ὁ
ἐν
in
PREP
ἐν
γαστρὶ
womb [pregnancy]
NOUN-DFS
γαστήρ
9
ἐχούσαις
having
V-PAP-DFP
ἔχω
709
καὶ
and
CONJ
καί
ταῖς
to the [ones]
ART-DFP
ὁ
θηλαζούσαις
nursing infants
V-PAP-DFP
θηλάζω
5
ἐν
in
PREP
ἐν
ἐκείναις
those
PRON-DFP
ἐκεῖνος
243
ταῖς
<the>
ART-DFP
ὁ
ἡμέραις
days
NOUN-DFP
ἡμέρα
389
Mrk. 13:18
προσεύχεσθε
do pray
V-PPM-2P
προσεύχομαι
85
δὲ
then
CONJ
δέ
ἵνα
that it
CONJ
ἵνα
669
μὴ
not
PRT
μή
γένηται
may be
V-2AMS-3S
γίνομαι
669
χειμῶνος
in winter
NOUN-GMS
χειμών
6
Mrk. 13:19
ἔσονται
will be [in]
V-FMI-3P
εἰμί
γὰρ
for
CONJ
γάρ
αἱ
the
ART-NFP
ὁ
ἡμέραι
days
NOUN-NFP
ἡμέρα
389
ἐκεῖναι
those
PRON-NFP
ἐκεῖνος
243
θλῖψις
tribulation
NOUN-NFS
θλῖψις
45
οἵα
such as
PRON-NFS
οἷος
14
οὐ
never
PRT
οὐ
γέγονεν
has been
V-RAI-3S
γίνομαι
669
τοιαύτη
[the] like
PRON-NFS
τοιοῦτος
57
ἀπ᾽
from [the]
PREP
ἀπό
645
ἀρχῆς
beginning
NOUN-GFS
ἀρχή
55
κτίσεως
of creation
NOUN-GFS
κτίσις
19
ἣν
which
PRON-AFS
ὅς
ἔκτισεν
created
V-AAI-3S
κτίζω
15
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
θεὸς
God
NOUN-NMS
θεός
ἕως
until
PREP
ἕως
146
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
νῦν
now —
ADV
νῦν
147
καὶ
and
CONJ
καί
οὐ
never
PRT
οὐ
μὴ
not
PRT
μή
γένηται
may be
V-2AMS-3S
γίνομαι
669
Mrk. 13:20
καὶ
And
CONJ
καί
εἰ
unless
CONJ
εἰ
508
μὴ
not
PRT
μή
ἐκολόβωσεν
shortened
V-AAI-3S
κολοβόω
4
κύριος
[the] Lord
NOUN-NMS
κύριος
717
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
ἡμέρας
days
NOUN-AFP
ἡμέρα
389
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἂν
then would
PRT
ἄν
166
ἐσώθη
there have been saved
V-API-3S
σῴζω
106
πᾶσα
any
ADJ-NFS
πᾶς
σάρξ
flesh
NOUN-NFS
σάρξ
147
ἀλλὰ
but
CONJ
ἀλλά
638
διὰ
on account of
PREP
διά
666
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ἐκλεκτοὺς
elect
ADJ-AMP
ἐκλεκτός
22
οὓς
whom
PRON-AMP
ὅς
ἐξελέξατο
He chose
V-AMI-3S
ἐκλέγω
22
ἐκολόβωσεν
He has shortened
V-AAI-3S
κολοβόω
4
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
ἡμέρας
days
NOUN-AFP
ἡμέρα
389
Mrk. 13:21
καὶ
And
CONJ
καί
τότε
then
ADV
τότε
160
ἐάν
if
CONJ
ἐάν
336
τις
anyone
PRON-NMS
τις
531
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
εἴπῃ
shall say
V-2AAS-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ἴδε
behold
PRT
ἴδε
30
ὧδε
here [is]
ADV
ὧδε
61
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
χριστός
Christ
NOUN-NMS
Χριστός
529
ἴδε
behold
PRT
ἴδε
30
ἐκεῖ
there
ADV
ἐκεῖ
95
μὴ
not
PRT
μή
πιστεύετε
you do believe [it]
V-PAM-2P
πιστεύω
241
Mrk. 13:22
ἐγερθήσονται
There will arise
V-FPI-3P
ἐγείρω
144
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ψευδόχριστοι
false Christs
NOUN-NMP
ψευδόχριστος
2
καὶ
and
CONJ
καί
ψευδοπροφῆται
false prophets
NOUN-NMP
ψευδοπροφήτης
11
καὶ
and
CONJ
καί
δώσουσιν
will give
V-FAI-3P
δίδωμι
415
σημεῖα
signs
NOUN-ANP
σημεῖον
77
καὶ
and
CONJ
καί
τέρατα
wonders
NOUN-ANP
τέρας
16
πρὸς
so as
PREP
πρός
701
τὸ
<the>
ART-ANS
ὁ
ἀποπλανᾶν
to deceive
V-PAN
ἀποπλανάω
2
εἰ
if
CONJ
εἰ
508
δυνατὸν
possible
ADJ-NNS
δυνατός
32
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ἐκλεκτούς
elect
ADJ-AMP
ἐκλεκτός
22
Mrk. 13:23
ὑμεῖς
You
PRON-2P-N
σύ
δὲ
however
CONJ
δέ
βλέπετε
do take heed
V-PAM-2P
βλέπω
132
προείρηκα
I have foretold
V-RAI-1S
προερέω
9
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
πάντα
all things
ADJ-ANP
πᾶς
Mrk. 13:24
Ἀλλ᾽
But
CONJ
ἀλλά
638
ἐν
in
PREP
ἐν
ἐκείναις
those
PRON-DFP
ἐκεῖνος
243
ταῖς
<the>
ART-DFP
ὁ
ἡμέραις
days
NOUN-DFP
ἡμέρα
389
μετὰ
after
PREP
μετά
468
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
θλῖψιν
tribulation
NOUN-AFS
θλῖψις
45
ἐκείνην
those
PRON-AFS
ἐκεῖνος
243
ὁ
The
ART-NMS
ὁ
ἥλιος
sun
NOUN-NMS
ἥλιος
32
σκοτισθήσεται
will be darkened
V-FPI-3S
σκοτίζω
5
καὶ
and
CONJ
καί
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
σελήνη
moon
NOUN-NFS
σελήνη
9
οὐ
not
PRT
οὐ
δώσει
will give
V-FAI-3S
δίδωμι
415
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
φέγγος
light
NOUN-ANS
φέγγος
2
αὐτῆς
of it
PRON-GFS
αὐτός
Mrk. 13:25
καὶ
and
CONJ
καί
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
ἀστέρες
stars
NOUN-NMP
ἀστήρ
24
ἔσονται
will be
V-FMI-3P
εἰμί
ἐκ
out of
PREP
ἐκ
914
τοῦ
the
ART-GMS
ὁ
οὐρανοῦ
heaven
NOUN-GMS
οὐρανός
273
πίπτοντες
falling
V-PAP-NMP
πίπτω
90
καὶ
and
CONJ
καί
αἱ
the
ART-NFP
ὁ
δυνάμεις
powers
NOUN-NFP
δύναμις
119
αἱ
that [are]
ART-NFP
ὁ
ἐν
in
PREP
ἐν
τοῖς
the
ART-DMP
ὁ
οὐρανοῖς
heavens
NOUN-DMP
οὐρανός
273
σαλευθήσονται
will be shaken.’
V-FPI-3P
σαλεύω
15
Mrk. 13:26
καὶ
And
CONJ
καί
τότε
then
ADV
τότε
160
ὄψονται
will they see
V-FMI-3P
ὁράω
113
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
υἱὸν
Son
NOUN-AMS
υἱός
377
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
ἀνθρώπου
of Man
NOUN-GMS
ἄνθρωπος
550
ἐρχόμενον
coming
V-PPP-AMS
ἔρχομαι
632
ἐν
in
PREP
ἐν
νεφέλαις
[the] clouds
NOUN-DFP
νεφέλη
25
μετὰ
with
PREP
μετά
468
δυνάμεως
power
NOUN-GFS
δύναμις
119
πολλῆς
great
ADJ-GFS
πολύς
367
καὶ
and
CONJ
καί
δόξης
glory
NOUN-GFS
δόξα
166
Mrk. 13:27
καὶ
And
CONJ
καί
τότε
then
ADV
τότε
160
ἀποστελεῖ
He will send
V-FAI-3S
ἀποστέλλω
132
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ἀγγέλους
angels
NOUN-AMP
ἄγγελος
175
καὶ
and
CONJ
καί
ἐπισυνάξει
will gather together
V-FAI-3S
ἐπισυνάγω
8
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ἐκλεκτοὺς
elect
ADJ-AMP
ἐκλεκτός
22
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
ἐκ
from
PREP
ἐκ
914
τῶν
the
ART-GMP
ὁ
τεσσάρων
four
ADJ-GMP
τέσσαρες
41
ἀνέμων
winds
NOUN-GMP
ἄνεμος
31
ἀπ᾽
from [the]
PREP
ἀπό
645
ἄκρου
end
NOUN-GNS
ἄκρον
6
γῆς
of earth
NOUN-GFS
γῆ
250
ἕως
to [the]
PREP
ἕως
146
ἄκρου
end
NOUN-GNS
ἄκρον
6
οὐρανοῦ
of heaven
NOUN-GMS
οὐρανός
273
Mrk. 13:28
ἀπὸ
Of
PREP
ἀπό
645
δὲ
now
CONJ
δέ
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
συκῆς
fig tree
NOUN-GFS
συκῆ
16
μάθετε
do learn
V-2AAM-2P
μανθάνω
25
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
παραβολήν
parable
NOUN-AFS
παραβολή
50
ὅταν
When
CONJ
ὅταν
123
ἤδη
already
ADV
ἤδη
61
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
κλάδος
branch
NOUN-NMS
κλάδος
11
αὐτῆς
of it
PRON-GFS
αὐτός
ἁπαλὸς
tender
ADJ-NMS
ἁπαλός
2
γένηται
may become
V-2AMS-3S
γίνομαι
669
καὶ
and
CONJ
καί
ἐκφύῃ
may it put forth
V-PAS-3S
ἐκφύω
2
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
φύλλα
leaves
NOUN-ANP
φύλλον
6
γινώσκετε
you know
V-PAI-2P
γινώσκω
222
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἐγγὺς
near
ADV
ἐγγύς
30
τὸ
the
ART-NNS
ὁ
θέρος
summer
NOUN-NNS
θέρος
3
ἐστίν
is
V-PAI-3S
εἰμί
Mrk. 13:29
οὕτως
So
ADV
οὕτως
208
καὶ
also
CONJ
καί
ὑμεῖς
you
PRON-2P-N
σύ
ὅταν
when
CONJ
ὅταν
123
ἴδητε
you may see
V-2AAS-2P
εἴδω
658
ταῦτα
these things
PRON-ANP
οὗτος
γινόμενα
coming to pass
V-PPP-ANP
γίνομαι
669
γινώσκετε
do know
V-PAM-2P
γινώσκω
222
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἐγγύς
near
ADV
ἐγγύς
30
ἐστιν
He is
V-PAI-3S
εἰμί
ἐπὶ
at [the]
PREP
ἐπί
889
θύραις
doors
NOUN-DFP
θύρα
39
Mrk. 13:30
Ἀμὴν
Amen
PRT
ἀμήν
128
λέγω
I say
V-PAI-1S
λέγω
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
οὐ
no
PRT
οὐ
μὴ
not
PRT
μή
παρέλθῃ
may have passed away
V-2AAS-3S
παρέρχομαι
29
ἡ
<the>
ART-NFS
ὁ
γενεὰ
generation
NOUN-NFS
γενεά
43
αὕτη
this
PRON-NFS
οὗτος
μέχρις
until
CONJ
μέχρι
17
οὗ
when
PRON-GMS
ὅς
ταῦτα
these things
PRON-NNP
οὗτος
πάντα
all
ADJ-NNP
πᾶς
γένηται
may have taken place
V-2AMS-3S
γίνομαι
669
Mrk. 13:31
ὁ
The
ART-NMS
ὁ
οὐρανὸς
heaven
NOUN-NMS
οὐρανός
273
καὶ
and
CONJ
καί
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
γῆ
earth
NOUN-NFS
γῆ
250
παρελεύσονται
will pass away
V-FMI-3P
παρέρχομαι
29
οἱ
<the>
ART-NMP
ὁ
δὲ
but
CONJ
δέ
λόγοι
the words
NOUN-NMP
λόγος
330
μου
of Me
PRON-1S-G
ἐγώ
οὐ
in no way
PRT
οὐ
μὴ
not
PRT
μή
παρελεύσονται
will pass away
V-FMI-3P
παρέρχομαι
29
Mrk. 13:32
Περὶ
Concerning
PREP
περί
332
δὲ
now
CONJ
δέ
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
ἡμέρας
day
NOUN-GFS
ἡμέρα
389
ἐκείνης
that
PRON-GFS
ἐκεῖνος
243
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
ὥρας
hour
NOUN-GFS
ὥρα
106
οὐδεὶς
no one
ADJ-NMS
οὐδείς
234
οἶδεν
knows
V-RAI-3S
εἴδω
658
οὐδὲ
not even
CONJ
οὐδέ
143
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
ἄγγελοι
angels
NOUN-NMP
ἄγγελος
175
ἐν
in
PREP
ἐν
οὐρανῷ
heaven
NOUN-DMS
οὐρανός
273
οὐδὲ
nor
CONJ
οὐδέ
143
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
υἱὸς
Son
NOUN-NMS
υἱός
377
εἰ
except
CONJ
εἰ
508
μὴ
only
PRT
μή
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
πατήρ
Father
NOUN-NMS
πατήρ
413
Mrk. 13:33
Βλέπετε
do take heed
V-PAM-2P
βλέπω
132
ἀγρυπνεῖτε
do watch
V-PAM-2P
ἀγρυπνέω
4
οὐκ
not
PRT
οὐ
οἴδατε
you know
V-RAI-2P
εἴδω
658
γὰρ
for
CONJ
γάρ
πότε
when
PRT
πότε
19
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
καιρός
time
NOUN-NMS
καιρός
85
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
Mrk. 13:34
ὡς
[It is] like
CONJ
ὡς
504
ἄνθρωπος
a man
NOUN-NMS
ἄνθρωπος
550
ἀπόδημος
going on a journey
ADJ-NMS
ἀπόδημος
1
ἀφεὶς
having left
V-2AAP-NMS
ἀφίημι
143
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
οἰκίαν
house
NOUN-AFS
οἰκία
93
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
δοὺς
having given
V-2AAP-NMS
δίδωμι
415
τοῖς
to the
ART-DMP
ὁ
δούλοις
servants
NOUN-DMP
δοῦλος
129
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
ἐξουσίαν
authority
NOUN-AFS
ἐξουσία
102
ἑκάστῳ
to each one
ADJ-DMS
ἕκαστος
82
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
ἔργον
work
NOUN-ANS
ἔργον
169
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
And
CONJ
καί
τῷ
the
ART-DMS
ὁ
θυρωρῷ
doorkeeper
NOUN-DMS
θυρωρός
4
ἐνετείλατο
he commanded
V-AMI-3S
ἐντέλλω
15
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
γρηγορῆ
he may keep watch
V-PAS-3S
γρηγορέω
22
Mrk. 13:35
γρηγορεῖτε
do watch
V-PAM-2P
γρηγορέω
22
οὖν
therefore —
CONJ
οὖν
499
οὐκ
not
PRT
οὐ
οἴδατε
you know
V-RAI-2P
εἴδω
658
γὰρ
for
CONJ
γάρ
πότε
when
PRT
πότε
19
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
κύριος
master
NOUN-NMS
κύριος
717
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
οἰκίας
house
NOUN-GFS
οἰκία
93
ἔρχεται
comes
V-PPI-3S
ἔρχομαι
632
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
ὀψὲ
at evening
ADV
ὀψέ
3
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
μεσονύκτιον
at midnight
NOUN-ANS
μεσονύκτιος
4
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
ἀλεκτοροφωνίας
when the rooster crows
NOUN-GFS
ἀλεκτοροφωνία
1
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
πρωΐ
morning —
ADV
πρωΐ
12
Mrk. 13:36
μὴ
lest
PRT
μή
ἐλθὼν
having come
V-2AAP-NMS
ἔρχομαι
632
ἐξαίφνης
suddenly
ADV
ἐξαίφνης
5
εὕρῃ
he may find
V-2AAS-3S
εὑρίσκω
176
ὑμᾶς
you
PRON-2P-A
σύ
καθεύδοντας
sleeping
V-PAP-AMP
καθεύδω
22
Mrk. 13:37
ὃ
What [thing]
PRON-ANS
ὅς
δὲ
now
CONJ
δέ
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
λέγω
I say
V-PAI-1S
λέγω
πᾶσιν
to all
ADJ-DMP
πᾶς
λέγω
I say
V-PAI-1S
λέγω
γρηγορεῖτε
do watch
V-PAM-2P
γρηγορέω
22