Mark 12
Mrk. 12:1
Καὶ
And
CONJ
καί
ἤρξατο
He began
V-AMI-3S
ἄρχω
86
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ἐν
in
PREP
ἐν
παραβολαῖς
parables
NOUN-DFP
παραβολή
50
λαλεῖν
to speak
V-PAN
λαλέω
296
ἀμπελῶνα
A vineyard
NOUN-AMS
ἀμπελών
23
ἄνθρωπος
a man
NOUN-NMS
ἄνθρωπος
550
ἐφύτευσεν
planted
V-AAI-3S
φυτεύω
11
καὶ
and
CONJ
καί
περιέθηκεν
he placed around [it]
V-AAI-3S
περιτίθημι
8
φραγμὸν
a fence
NOUN-AMS
φραγμός
4
καὶ
and
CONJ
καί
ὤρυξεν
dug
V-AAI-3S
ὀρύσσω
3
ὑπολήνιον
a wine vat
NOUN-ANS
ὑπολήνιον
1
καὶ
and
CONJ
καί
ᾠκοδόμησεν
built
V-AAI-3S
οἰκοδομέω
40
πύργον
a tower
NOUN-AMS
πύργος
4
καὶ
and
CONJ
καί
ἐξέδετο
rented out
V-2AMI-3S
ἐκδίδωμι
4
αὐτὸν
it
PRON-AMS
αὐτός
γεωργοῖς
to farmers
NOUN-DMP
γεωργός
19
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπεδήμησεν
traveled abroad
V-AAI-3S
ἀποδημέω
6
Mrk. 12:2
καὶ
And
CONJ
καί
ἀπέστειλεν
he sent
V-AAI-3S
ἀποστέλλω
132
πρὸς
to
PREP
πρός
701
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
γεωργοὺς
farmers
NOUN-AMP
γεωργός
19
τῷ
at the
ART-DMS
ὁ
καιρῷ
due time
NOUN-DMS
καιρός
85
δοῦλον
a servant
NOUN-AMS
δοῦλος
129
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
παρὰ
from
PREP
παρά
194
τῶν
the
ART-GMP
ὁ
γεωργῶν
farmers
NOUN-GMP
γεωργός
19
λάβῃ
he may receive
V-2AAS-3S
λαμβάνω
258
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
τῶν
the
ART-GMP
ὁ
καρπῶν
fruits
NOUN-GMP
καρπός
66
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
ἀμπελῶνος
vineyard
NOUN-GMS
ἀμπελών
23
Mrk. 12:3
καὶ
But
CONJ
καί
λαβόντες
having taken
V-2AAP-NMP
λαμβάνω
258
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
ἔδειραν
they beat [him]
V-AAI-3P
δέρω
15
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπέστειλαν
sent [him] away
V-AAI-3P
ἀποστέλλω
132
κενόν
empty-handed
ADJ-AMS
κενός
18
Mrk. 12:4
καὶ
And
CONJ
καί
πάλιν
again
ADV
πάλιν
141
ἀπέστειλεν
he sent
V-AAI-3S
ἀποστέλλω
132
πρὸς
to
PREP
πρός
701
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
ἄλλον
another
ADJ-AMS
ἄλλος
155
δοῦλον
servant
NOUN-AMS
δοῦλος
129
κἀκεῖνον
and him
CONJ
καί
ἐκεφαλίωσαν
they struck on the head
V-AAI-3P
κεφαλαιόω
1
καὶ
and
CONJ
καί
ἠτίμασαν
dishonored
V-AAI-3P
ἀτιμάζω
7
Mrk. 12:5
καὶ
And
CONJ
καί
ἄλλον
another
ADJ-AMS
ἄλλος
155
ἀπέστειλεν
He sent
V-AAI-3S
ἀποστέλλω
132
κἀκεῖνον
and him
CONJ
καί
ἀπέκτειναν
they killed
V-AAI-3P
ἀποκτείνω
74
καὶ
also
CONJ
καί
πολλοὺς
many
ADJ-AMP
πολύς
367
ἄλλους
others
ADJ-AMP
ἄλλος
155
οὓς
some
PRON-AMP
ὅς
μὲν
indeed
PRT
μέν
179
δέροντες
beating
V-PAP-NMP
δέρω
15
οὓς
some
PRON-AMP
ὅς
δὲ
however
CONJ
δέ
ἀποκτέννοντες
killing
V-PAP-NMP
ἀποκτείνω
74
Mrk. 12:6
ἔτι
Yet
ADV
ἔτι
93
ἕνα
one
ADJ-AMS
εἷς
345
εἶχεν
did have
V-IAI-3S
ἔχω
709
υἱὸν
son
NOUN-AMS
υἱός
377
ἀγαπητόν
beloved
ADJ-AMS
ἀγαπητός
61
ἀπέστειλεν
he sent
V-AAI-3S
ἀποστέλλω
132
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
ἔσχατον
last
ADJ-AMS
ἔσχατος
52
πρὸς
to
PREP
πρός
701
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
λέγων
saying
V-PAP-NMS
λέγω
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἐντραπήσονται
They will have respect for
V-FPI-3P
ἐντρέπω
9
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
υἱόν
son
NOUN-AMS
υἱός
377
μου
of me
PRON-1S-G
ἐγώ
Mrk. 12:7
ἐκεῖνοι
Those
PRON-NMP
ἐκεῖνος
243
δὲ
however
CONJ
δέ
οἱ
<the>
ART-NMP
ὁ
γεωργοὶ
farmers
NOUN-NMP
γεωργός
19
πρὸς
to
PREP
πρός
701
ἑαυτοὺς
themselves
PRON-3P-AM
ἑαυτοῦ
322
εἶπαν
they said
V-2AAI-3P
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
οὗτός
This
PRON-NMS
οὗτος
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
κληρονόμος
heir
NOUN-NMS
κληρονόμος
15
δεῦτε
come
ADV
δεῦτε
12
ἀποκτείνωμεν
let us kill
V-PAS-1P
ἀποκτείνω
74
αὐτόν
him
PRON-AMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἡμῶν
ours
PRON-1P-G
ἐγώ
ἔσται
will be
V-FMI-3S
εἰμί
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
κληρονομία
inheritance
NOUN-NFS
κληρονομία
14
Mrk. 12:8
καὶ
And
CONJ
καί
λαβόντες
having taken
V-2AAP-NMP
λαμβάνω
258
ἀπέκτειναν
they killed
V-AAI-3P
ἀποκτείνω
74
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἐξέβαλον
cast forth
V-2AAI-3P
ἐκβάλλω
81
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
ἔξω
outside
PREP
ἔξω
63
τοῦ
the
ART-GMS
ὁ
ἀμπελῶνος
vineyard
NOUN-GMS
ἀμπελών
23
Mrk. 12:9
τί
What
PRON-ANS
τίς
558
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
ποιήσει
will do
V-FAI-3S
ποιέω
569
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
κύριος
master
NOUN-NMS
κύριος
717
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
ἀμπελῶνος
vineyard
NOUN-GMS
ἀμπελών
23
ἐλεύσεται
He will come
V-FMI-3S
ἔρχομαι
632
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπολέσει
will destroy
V-FAI-3S
ἀπολλύω
90
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
γεωργοὺς
farmers
NOUN-AMP
γεωργός
19
καὶ
and
CONJ
καί
δώσει
will give
V-FAI-3S
δίδωμι
415
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
ἀμπελῶνα
vineyard
NOUN-AMS
ἀμπελών
23
ἄλλοις
to others
ADJ-DMP
ἄλλος
155
Mrk. 12:10
οὐδὲ
Not even
CONJ
οὐδέ
143
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
γραφὴν
Scripture
NOUN-AFS
γραφή
50
ταύτην
this
PRON-AFS
οὗτος
ἀνέγνωτε
have you read
V-2AAI-2P
ἀναγινώσκω
32
λίθον
[The] stone
NOUN-AMS
λίθος
59
ὃν
which
PRON-AMS
ὅς
ἀπεδοκίμασαν
rejected
V-AAI-3P
ἀποδοκιμάζω
9
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
οἰκοδομοῦντες
building
V-PAP-NMP
οἰκοδομέω
40
οὗτος
this
PRON-NMS
οὗτος
ἐγενήθη
has become
V-2API-3S
γίνομαι
669
εἰς
the
PREP
εἰς
κεφαλὴν
chief
NOUN-AFS
κεφαλή
75
γωνίας
of [the] corner
NOUN-GFS
γωνία
9
Mrk. 12:11
παρὰ
from [the]
PREP
παρά
194
κυρίου
Lord
NOUN-GMS
κύριος
717
ἐγένετο
was
V-2AMI-3S
γίνομαι
669
αὕτη
this
PRON-NFS
οὗτος
καὶ
and
CONJ
καί
ἔστιν
it is
V-PAI-3S
εἰμί
θαυμαστὴ
marvelous
ADJ-NFS
θαυμαστός
6
ἐν
in
PREP
ἐν
ὀφθαλμοῖς
[the] eyes
NOUN-DMP
ὀφθαλμός
100
ἡμῶν
of us.’
PRON-1P-G
ἐγώ
Mrk. 12:12
καὶ
And
CONJ
καί
ἐζήτουν
they were seeking
V-IAI-3P
ζητέω
117
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
κρατῆσαι
to lay hold of
V-AAN
κρατέω
47
καὶ
and
CONJ
καί
ἐφοβήθησαν
they feared
V-API-3P
φοβέω
95
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
ὄχλον
crowd
NOUN-AMS
ὄχλος
175
ἔγνωσαν
they knew
V-2AAI-3P
γινώσκω
222
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
πρὸς
against
PREP
πρός
701
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
παραβολὴν
parable
NOUN-AFS
παραβολή
50
εἶπεν
He had spoken
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
καὶ
And
CONJ
καί
ἀφέντες
having left
V-2AAP-NMP
ἀφίημι
143
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
ἀπῆλθον
they went away
V-2AAI-3P
ἀπέρχομαι
117
Mrk. 12:13
Καὶ
And
CONJ
καί
ἀποστέλλουσιν
they send
V-PAI-3P
ἀποστέλλω
132
πρὸς
to
PREP
πρός
701
αὐτόν
Him
PRON-AMS
αὐτός
τινας
some
PRON-AMP
τις
531
τῶν
of the
ART-GMP
ὁ
Φαρισαίων
Pharisees
NOUN-GMP
Φαρισαῖος
98
καὶ
and
CONJ
καί
τῶν
of the
ART-GMP
ὁ
Ἡρῳδιανῶν
Herodians
NOUN-GMP
Ἡρωδιανοί
3
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
ἀγρεύσωσιν
they may catch
V-AAS-3P
ἀγρεύω
1
λόγῳ
in discourse
NOUN-DMS
λόγος
330
Mrk. 12:14
καὶ
And
CONJ
καί
ἐλθόντες
having come
V-2AAP-NMP
ἔρχομαι
632
λέγουσιν
they say
V-PAI-3P
λέγω
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
διδάσκαλε
Teacher
NOUN-VMS
διδάσκαλος
59
οἴδαμεν
we know
V-RAI-1P
εἴδω
658
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἀληθὴς
true
ADJ-NMS
ἀληθής
26
εἶ
You are
V-PAI-2S
εἰμί
καὶ
and
CONJ
καί
οὐ
not
PRT
οὐ
μέλει
there is care
V-PAI-3S
μέλω
10
σοι
to You
PRON-2S-D
σύ
περὶ
about
PREP
περί
332
οὐδενός
no one
ADJ-GMS
οὐδείς
234
οὐ
not
PRT
οὐ
γὰρ
for
CONJ
γάρ
βλέπεις
You look
V-PAI-2S
βλέπω
132
εἰς
on [the]
PREP
εἰς
πρόσωπον
appearance
NOUN-ANS
πρόσωπον
76
ἀνθρώπων
of men
NOUN-GMP
ἄνθρωπος
550
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
ἐπ᾽
on the basis of
PREP
ἐπί
889
ἀληθείας
[the] truth
NOUN-GFS
ἀλήθεια
109
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ὁδὸν
way
NOUN-AFS
ὁδός
101
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
διδάσκεις
teach
V-PAI-2S
διδάσκω
97
ἔξεστιν
Is it lawful
V-PAI-3S
ἔξεστι, ἐξόν
31
δοῦναι
to give
V-2AAN
δίδωμι
415
κῆνσον
tribute
NOUN-AMS
κῆνσος
4
Καίσαρι
to Caesar
NOUN-DMS
Καῖσαρ
29
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
οὔ
not
PRT
οὐ
δῶμεν
shall we pay
V-2AAS-1P
δίδωμι
415
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
μὴ
not
PRT
μή
δῶμεν
shall we pay
V-2AAS-1P
δίδωμι
415
Mrk. 12:15
Ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
εἰδὼς
already knowing
V-RAP-NMS
εἴδω
658
αὐτῶν
of them
PRON-GMP
αὐτός
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ὑπόκρισιν
hypocrisy
NOUN-AFS
ὑπόκρισις
6
εἶπεν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
τί
Why
PRON-ANS
τίς
558
με
Me
PRON-1S-A
ἐγώ
πειράζετε
do you test
V-PAI-2P
πειράζω
38
φέρετέ
do bring
V-PAM-2P
φέρω
66
μοι
Me
PRON-1S-D
ἐγώ
δηνάριον
a denarius
NOUN-ANS
δηνάριον
16
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
ἴδω
I may see [it]
V-2AAS-1S
εἴδω
658
Mrk. 12:16
οἱ
<the>
ART-NMP
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
ἤνεγκαν
they brought [it]
V-AAI-3P
φέρω
66
καὶ
And
CONJ
καί
λέγει
He says
V-PAI-3S
λέγω
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
τίνος
Of whom [is]
PRON-GMS
τίς
558
ἡ
<the>
ART-NFS
ὁ
εἰκὼν
likeness
NOUN-NFS
εἰκών
23
αὕτη
this
PRON-NFS
οὗτος
καὶ
and
CONJ
καί
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
ἐπιγραφή
inscription
NOUN-NFS
ἐπιγραφή
5
οἱ
<the>
ART-NMP
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
εἶπαν
they said
V-2AAI-3P
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
Καίσαρος
Caesar’s
NOUN-GMS
Καῖσαρ
29
Mrk. 12:17
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
τὰ
The things
ART-ANP
ὁ
Καίσαρος
of Caesar
NOUN-GMS
Καῖσαρ
29
ἀπόδοτε
do give back
V-2AAM-2P
ἀποδίδωμι
48
Καίσαρι
to Caesar
NOUN-DMS
Καῖσαρ
29
καὶ
and
CONJ
καί
τὰ
the things
ART-ANP
ὁ
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
τῷ
<the>
ART-DMS
ὁ
θεῷ
to God
NOUN-DMS
θεός
καὶ
And
CONJ
καί
ἐξεθαύμαζον
they were amazed
V-IAI-3P
ἐκθαυμάζω
1
ἐπ᾽
at
PREP
ἐπί
889
αὐτῷ
Him
PRON-DMS
αὐτός
Mrk. 12:18
Καὶ
And
CONJ
καί
ἔρχονται
come
V-PPI-3P
ἔρχομαι
632
Σαδδουκαῖοι
Sadducees
NOUN-NMP
Σαδδουκαῖος
14
πρὸς
to
PREP
πρός
701
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
οἵτινες
who
PRON-NMP
ὅστις
144
λέγουσιν
say
V-PAI-3P
λέγω
ἀνάστασιν
a resurrection
NOUN-AFS
ἀνάστασις
42
μὴ
not
PRT
μή
εἶναι
being
V-PAN
εἰμί
καὶ
and
CONJ
καί
ἐπηρώτων
they were questioning
V-IAI-3P
ἐπερωτάω
56
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
λέγοντες
saying
V-PAP-NMP
λέγω
Mrk. 12:19
διδάσκαλε
Teacher
NOUN-VMS
διδάσκαλος
59
Μωϋσῆς
Moses
NOUN-NMS
Μωϋσῆς, Μωσῆς
80
ἔγραψεν
wrote
V-2AAI-3S
γράφω
191
ἡμῖν
for us
PRON-1P-D
ἐγώ
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἐάν
if
CONJ
ἐάν
336
τινος
of anyone
PRON-GMS
τις
531
ἀδελφὸς
a brother
NOUN-NMS
ἀδελφός
343
ἀποθάνῃ
shall die
V-2AAS-3S
ἀποθνήσκω
111
καὶ
and
CONJ
καί
καταλίπῃ
may leave behind
V-2AAS-3S
καταλείπω
24
γυναῖκα
a wife
NOUN-AFS
γυνή
215
καὶ
and
CONJ
καί
μὴ
not
PRT
μή
ἀφῆ
may leave
V-2AAS-3S
ἀφίημι
143
τέκνον
child
NOUN-ANS
τέκνον
99
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
λάβῃ
shall take
V-2AAS-3S
λαμβάνω
258
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ἀδελφὸς
brother
NOUN-NMS
ἀδελφός
343
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
γυναῖκα
wife
NOUN-AFS
γυνή
215
καὶ
and
CONJ
καί
ἐξαναστήσῃ
may raise up
V-AAS-3S
ἐξανίστημι
3
σπέρμα
seed
NOUN-ANS
σπέρμα
43
τῷ
for the
ART-DMS
ὁ
ἀδελφῷ
brother
NOUN-DMS
ἀδελφός
343
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
Mrk. 12:20
ἑπτὰ
Seven
ADJ-NMP
ἑπτά
88
ἀδελφοὶ
brothers
NOUN-NMP
ἀδελφός
343
ἦσαν
there were
V-IAI-3P
εἰμί
καὶ
and
CONJ
καί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
πρῶτος
first
ADJ-NMS
πρῶτος
155
ἔλαβεν
took
V-2AAI-3S
λαμβάνω
258
γυναῖκα
a wife
NOUN-AFS
γυνή
215
καὶ
and
CONJ
καί
ἀποθνῄσκων
dying
V-PAP-NMS
ἀποθνήσκω
111
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἀφῆκεν
left
V-AAI-3S
ἀφίημι
143
σπέρμα
seed
NOUN-ANS
σπέρμα
43
Mrk. 12:21
καὶ
And
CONJ
καί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
δεύτερος
second
ADJ-NMS
δεύτερος
43
ἔλαβεν
took
V-2AAI-3S
λαμβάνω
258
αὐτὴν
her
PRON-AFS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπέθανεν
died
V-2AAI-3S
ἀποθνήσκω
111
μὴ
not
PRT
μή
καταλιπὼν
having left
V-2AAP-NMS
καταλείπω
24
σπέρμα
seed
NOUN-ANS
σπέρμα
43
καὶ
and
CONJ
καί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
τρίτος
third
ADJ-NMS
τρίτος
56
ὡσαύτως
likewise
ADV
ὡσαύτως
17
Mrk. 12:22
καὶ
And
CONJ
καί
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
ἑπτὰ
seven
ADJ-NMP
ἑπτά
88
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἀφῆκαν
left
V-AAI-3P
ἀφίημι
143
σπέρμα
seed
NOUN-ANS
σπέρμα
43
ἔσχατον
Last
ADJ-ANS
ἔσχατος
52
πάντων
of all
ADJ-GNP
πᾶς
καὶ
also
CONJ
καί
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
γυνὴ
woman
NOUN-NFS
γυνή
215
ἀπέθανεν
died
V-2AAI-3S
ἀποθνήσκω
111
Mrk. 12:23
ἐν
In
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
ἀναστάσει
resurrection
NOUN-DFS
ἀνάστασις
42
ὅταν
when
ADV
ὅταν
123
ἀναστῶσιν
they may rise
V-2AAS-3P
ἀνίστημι
108
τίνος
of which
PRON-GMS
τίς
558
αὐτῶν
of them
PRON-GMP
αὐτός
ἔσται
will she be
V-FMI-3S
εἰμί
γυνή
wife
NOUN-NFS
γυνή
215
οἱ
<the>
ART-NMP
ὁ
γὰρ
For
CONJ
γάρ
ἑπτὰ
the seven
ADJ-NMP
ἑπτά
88
ἔσχον
had
V-2AAI-3P
ἔχω
709
αὐτὴν
her
PRON-AFS
αὐτός
γυναῖκα
as wife
NOUN-AFS
γυνή
215
Mrk. 12:24
ἔφη
Was saying
V-IAI-3S
φημί
66
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
οὐ
Not
PRT
οὐ
διὰ
because of
PREP
διά
666
τοῦτο
this
PRON-ANS
οὗτος
πλανᾶσθε
do you err
V-PPI-2P
πλανάω
39
μὴ
not
PRT
μή
εἰδότες
having known
V-RAP-NMP
εἴδω
658
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
γραφὰς
Scriptures
NOUN-AFP
γραφή
50
μηδὲ
nor
CONJ
μηδέ
56
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
δύναμιν
power
NOUN-AFS
δύναμις
119
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
Mrk. 12:25
ὅταν
When
CONJ
ὅταν
123
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἐκ
out from
PREP
ἐκ
914
νεκρῶν
[the] dead
ADJ-GMP
νεκρός
128
ἀναστῶσιν
they may rise
V-2AAS-3P
ἀνίστημι
108
οὔτε
neither
CONJ
οὔτε
87
γαμοῦσιν
do they marry
V-PAI-3P
γαμέω
28
οὔτε
nor
CONJ
οὔτε
87
γαμίζονται
are given in marriage
V-PPI-3P
γαμίσκω, γαμίζω
8
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
εἰσὶν
are
V-PAI-3P
εἰμί
ὡς
like
CONJ
ὡς
504
ἄγγελοι
angels
NOUN-NMP
ἄγγελος
175
ἐν
in
PREP
ἐν
τοῖς
the
ART-DMP
ὁ
οὐρανοῖς
heavens
NOUN-DMP
οὐρανός
273
Mrk. 12:26
περὶ
Concerning
PREP
περί
332
δὲ
now
CONJ
δέ
τῶν
the
ART-GMP
ὁ
νεκρῶν
dead
ADJ-GMP
νεκρός
128
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἐγείρονται
they rise
V-PPI-3P
ἐγείρω
144
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἀνέγνωτε
have you read
V-2AAI-2P
ἀναγινώσκω
32
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
βίβλῳ
book
NOUN-DFS
βίβλος
10
Μωϋσέως
of Moses
NOUN-GMS
Μωϋσῆς, Μωσῆς
80
ἐπὶ
on
PREP
ἐπί
889
τοῦ
the
ART-GMS
ὁ
βάτου
bush
NOUN-GFS
βάτος
5
πῶς
how
PRT
πῶς
103
εἶπεν
spoke
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
θεὸς
God
NOUN-NMS
θεός
λέγων
saying
V-PAP-NMS
λέγω
ἐγὼ
I [am]
PRON-1S-N
ἐγώ
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
θεὸς
God
NOUN-NMS
θεός
Ἀβραὰμ
of Abraham
NOUN-GMS
Ἀβραάμ
73
καὶ
and
CONJ
καί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
θεὸς
God
NOUN-NMS
θεός
Ἰσαὰκ
of Isaac
NOUN-GMS
Ἰσαάκ
20
καὶ
and
CONJ
καί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
θεὸς
God
NOUN-NMS
θεός
Ἰακώβ
of Jacob’
NOUN-GMS
Ἰακώβ
27
Mrk. 12:27
οὐκ
Not
PRT
οὐ
ἔστιν
He is
V-PAI-3S
εἰμί
θεὸς
God
NOUN-NMS
θεός
νεκρῶν
of [the] dead
ADJ-GMP
νεκρός
128
ἀλλὰ
but
CONJ
ἀλλά
638
ζώντων
of [the] living
V-PAP-GMP
ζάω
140
πολὺ
Greatly
ADJ-ANS
πολύς
367
πλανᾶσθε
you err
V-PPI-2P
πλανάω
39
Mrk. 12:28
Καὶ
And
CONJ
καί
προσελθὼν
having come up
V-2AAP-NMS
προσέρχομαι
86
εἷς
one
ADJ-NMS
εἷς
345
τῶν
of the
ART-GMP
ὁ
γραμματέων
scribes
NOUN-GMP
γραμματεύς
63
ἀκούσας
having heard
V-AAP-NMS
ἀκούω
428
αὐτῶν
when they
PRON-GMP
αὐτός
συζητούντων
are reasoning together
V-PAP-GMP
συζητέω
10
ἰδὼν
seeing
V-2AAP-NMS
εἴδω
658
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
καλῶς
well
ADV
καλῶς
36
ἀπεκρίθη
He answered
V-AMI-3S
ἀποκρίνω
231
αὐτοῖς
them
PRON-DMP
αὐτός
ἐπηρώτησεν
he questioned
V-AAI-3S
ἐπερωτάω
56
αὐτόν
Him
PRON-AMS
αὐτός
ποία
Which
PRON-NFS
ποῖος
33
ἐστὶν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ἐντολὴ
commandment
NOUN-NFS
ἐντολή
67
πρώτη
[the] first
ADJ-NFS
πρῶτος
155
πάντων
of all
ADJ-GNP
πᾶς
Mrk. 12:29
ἀπεκρίθη
Answered
V-AMI-3S
ἀποκρίνω
231
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
ὅτι
The
CONJ
ὅτι
πρώτη
first
ADJ-NFS
πρῶτος
155
ἐστίν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ἄκουε
do listen
V-PAM-2S
ἀκούω
428
Ἰσραήλ
O Israel
NOUN-VMS
Ἰσραήλ
68
κύριος
[The] Lord
NOUN-NMS
κύριος
717
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
θεὸς
God
NOUN-NMS
θεός
ἡμῶν
of us
PRON-1P-G
ἐγώ
κύριος
[the] Lord
NOUN-NMS
κύριος
717
εἷς
One
ADJ-NMS
εἷς
345
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
Mrk. 12:30
καὶ
and
CONJ
καί
ἀγαπήσεις
you will love
V-FAI-2S
ἀγαπάω
143
κύριον
[the] Lord
NOUN-AMS
κύριος
717
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
θεόν
God
NOUN-AMS
θεός
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
ἐξ
with
PREP
ἐκ
914
ὅλης
all
ADJ-GFS
ὅλος
109
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
καρδίας
heart
NOUN-GFS
καρδία
156
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
καὶ
and
CONJ
καί
ἐξ
with
PREP
ἐκ
914
ὅλης
all
ADJ-GFS
ὅλος
109
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
ψυχῆς
soul
NOUN-GFS
ψυχή
103
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
καὶ
and
CONJ
καί
ἐξ
with
PREP
ἐκ
914
ὅλης
all
ADJ-GFS
ὅλος
109
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
διανοίας
mind
NOUN-GFS
διάνοια
12
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
καὶ
and
CONJ
καί
ἐξ
with
PREP
ἐκ
914
ὅλης
all
ADJ-GFS
ὅλος
109
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
ἰσχύος
strength
NOUN-GFS
ἰσχύς
10
σου
of you.’
PRON-2S-G
σύ
Mrk. 12:31
δευτέρα
[The] second
ADJ-NFS
δεύτερος
43
αὕτη
this
PRON-NFS
οὗτος
ἀγαπήσεις
You will love
V-FAI-2S
ἀγαπάω
143
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
πλησίον
neighbor
ADV
πλησίον
17
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
σεαυτόν
yourself.’
PRON-2S-AM
σεαυτοῦ
43
μείζων
Greater
ADJ-NFS
μέγας
243
τούτων
than these
PRON-GFP
οὗτος
ἄλλη
another
ADJ-NFS
ἄλλος
155
ἐντολὴ
commandment
NOUN-NFS
ἐντολή
67
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἔστιν
there is
V-PAI-3S
εἰμί
Mrk. 12:32
καὶ
And
CONJ
καί
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
γραμματεύς
scribe
NOUN-NMS
γραμματεύς
63
καλῶς
Right
ADV
καλῶς
36
διδάσκαλε
Teacher
NOUN-VMS
διδάσκαλος
59
ἐπ᾽
according to
PREP
ἐπί
889
ἀληθείας
truth
NOUN-GFS
ἀλήθεια
109
εἶπες
You have spoken
V-2AAI-2S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
εἷς
One
ADJ-NMS
εἷς
345
ἐστιν
He is
V-PAI-3S
εἰμί
καὶ
and
CONJ
καί
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἔστιν
there is
V-PAI-3S
εἰμί
ἄλλος
another
ADJ-NMS
ἄλλος
155
πλὴν
besides
PREP
πλήν
31
αὐτοῦ
Him
PRON-GMS
αὐτός
Mrk. 12:33
καὶ
and
CONJ
καί
τὸ
<the>
ART-NNS
ὁ
ἀγαπᾶν
to love
V-PAN
ἀγαπάω
143
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
ἐξ
with
PREP
ἐκ
914
ὅλης
all
ADJ-GFS
ὅλος
109
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
καρδίας
heart
NOUN-GFS
καρδία
156
καὶ
and
CONJ
καί
ἐξ
with
PREP
ἐκ
914
ὅλης
all
ADJ-GFS
ὅλος
109
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
συνέσεως
understanding
NOUN-GFS
σύνεσις
7
καὶ
and
CONJ
καί
ἐξ
with
PREP
ἐκ
914
ὅλης
all
ADJ-GFS
ὅλος
109
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
ἰσχύος
strength
NOUN-GFS
ἰσχύς
10
καὶ
and
CONJ
καί
τὸ
<the>
ART-NNS
ὁ
ἀγαπᾶν
to love
V-PAN
ἀγαπάω
143
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
πλησίον
neighbor
ADV
πλησίον
17
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
ἑαυτὸν
oneself
PRON-3S-AM
ἑαυτοῦ
322
περισσότερόν
most important
ADJ-NNS
περισσότερος
16
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
πάντων
than all
ADJ-GNP
πᾶς
τῶν
the
ART-GNP
ὁ
ὁλοκαυτωμάτων
burnt offerings
NOUN-GNP
ὁλοκαύτωμα
3
καὶ
and
CONJ
καί
θυσιῶν
sacrifices
NOUN-GFP
θυσία
28
Mrk. 12:34
καὶ
And
CONJ
καί
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
ἰδὼν
having seen
V-2AAP-NMS
εἴδω
658
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
νουνεχῶς
wisely
ADV
νουνεχῶς
1
ἀπεκρίθη
he answered
V-AMI-3S
ἀποκρίνω
231
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
οὐ
Not
PRT
οὐ
μακρὰν
far
ADJ-AFS
μακρός
14
εἶ
are you
V-PAI-2S
εἰμί
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
βασιλείας
kingdom
NOUN-GFS
βασιλεία
162
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
καὶ
And
CONJ
καί
οὐδεὶς
no one
ADJ-NMS
οὐδείς
234
οὐκέτι
no longer
PRT
οὐ
ἐτόλμα
was daring
V-IAI-3S
τολμάω
16
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
ἐπερωτῆσαι
to question
V-AAN
ἐπερωτάω
56
Mrk. 12:35
Καὶ
And
CONJ
καί
ἀποκριθεὶς
answering
V-APP-NMS
ἀποκρίνω
231
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
ἔλεγεν
was saying
V-IAI-3S
λέγω
διδάσκων
teaching
V-PAP-NMS
διδάσκω
97
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DNS
ὁ
ἱερῷ
temple
NOUN-DNS
ἱερόν
71
πῶς
How
PRT
πῶς
103
λέγουσιν
say
V-PAI-3P
λέγω
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
γραμματεῖς
scribes
NOUN-NMP
γραμματεύς
63
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
χριστὸς
Christ
NOUN-NMS
Χριστός
529
υἱὸς
[the] son
NOUN-NMS
υἱός
377
Δαυίδ
of David
NOUN-GMS
Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ
59
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
Mrk. 12:36
αὐτὸς
Himself
PRON-NMS
αὐτός
Δαυὶδ
David
NOUN-NMS
Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ
59
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ἐν
by
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DNS
ὁ
πνεύματι
Spirit
NOUN-DNS
πνεῦμα
379
τῷ
<the>
ART-DNS
ὁ
ἁγίῳ
Holy
ADJ-DNS
ἅγιος
233
εἶπεν
Said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
κύριος
Lord
NOUN-NMS
κύριος
717
τῷ
to the
ART-DMS
ὁ
κυρίῳ
Lord
NOUN-DMS
κύριος
717
μου
of me
PRON-1S-G
ἐγώ
κάθου
do sit
V-PPM-2S
κάθημαι
91
ἐκ
at
PREP
ἐκ
914
δεξιῶν
[the] right hand
ADJ-GNP
δεξιός
54
μου
of Me
PRON-1S-G
ἐγώ
ἕως
until
CONJ
ἕως
146
ἂν
when
PRT
ἄν
166
θῶ
I may place
V-2AAS-1S
τίθημι
100
τοὺς
of the
ART-AMP
ὁ
ἐχθρούς
enemies
NOUN-AMP
ἐχθρός
32
σου
of You
PRON-2S-G
σύ
ὑποκάτω
[as] a footstool
PREP
ὑποκάτω
11
τῶν
of the
ART-GMP
ὁ
ποδῶν
feet
NOUN-GMP
πούς
93
σου
of You.”’
PRON-2S-G
σύ
Mrk. 12:37
αὐτὸς
Himself
PRON-NMS
αὐτός
Δαυὶδ
David
NOUN-NMS
Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ
59
λέγει
calls
V-PAI-3S
λέγω
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
κύριον
Lord
NOUN-AMS
κύριος
717
καὶ
then
CONJ
καί
πόθεν
how
ADV
πόθεν
29
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
ἐστιν
is He
V-PAI-3S
εἰμί
υἱός
son
NOUN-NMS
υἱός
377
καὶ
And
CONJ
καί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
πολὺς
great
ADJ-NMS
πολύς
367
ὄχλος
crowd
NOUN-NMS
ὄχλος
175
ἤκουεν
was listening
V-IAI-3S
ἀκούω
428
αὐτοῦ
to Him
PRON-GMS
αὐτός
ἡδέως
gladly
ADV
ἡδέως
3
Mrk. 12:38
Καὶ
And
CONJ
καί
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
διδαχῆ
teaching
NOUN-DFS
διδαχή
30
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
ἔλεγεν
He was saying
V-IAI-3S
λέγω
βλέπετε
do beware
V-PAM-2P
βλέπω
132
ἀπὸ
of
PREP
ἀπό
645
τῶν
the
ART-GMP
ὁ
γραμματέων
scribes
NOUN-GMP
γραμματεύς
63
τῶν
who
ART-GMP
ὁ
θελόντων
are desiring
V-PAP-GMP
θέλω
208
ἐν
in
PREP
ἐν
στολαῖς
robes
NOUN-DFP
στολή
9
περιπατεῖν
to walk about
V-PAN
περιπατέω
95
καὶ
and
CONJ
καί
ἀσπασμοὺς
greetings
NOUN-AMP
ἀσπασμός
10
ἐν
in
PREP
ἐν
ταῖς
the
ART-DFP
ὁ
ἀγοραῖς
marketplaces
NOUN-DFP
ἀγορά
11
Mrk. 12:39
καὶ
and
CONJ
καί
πρωτοκαθεδρίας
first seats
NOUN-AFP
πρωτοκαθεδρία
4
ἐν
in
PREP
ἐν
ταῖς
the
ART-DFP
ὁ
συναγωγαῖς
synagogues
NOUN-DFP
συναγωγή
56
καὶ
and
CONJ
καί
πρωτοκλισίας
first places
NOUN-AFP
πρωτοκλισία
5
ἐν
at
PREP
ἐν
τοῖς
the
ART-DNP
ὁ
δείπνοις
feasts
NOUN-DNP
δεῖπνον
16
Mrk. 12:40
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
κατεσθίοντες
devouring
V-PAP-NMP
κατεσθίω
14
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
οἰκίας
houses
NOUN-AFP
οἰκία
93
τῶν
of the
ART-GFP
ὁ
χηρῶν
widows
ADJ-GFP
χήρα
26
καὶ
and
CONJ
καί
προφάσει
as a pretext
NOUN-DFS
πρόφασις
6
μακρὰ
at great length
ADJ-ANP
μακρός
14
προσευχόμενοι
praying
V-PPP-NMP
προσεύχομαι
85
οὗτοι
These
PRON-NMP
οὗτος
λήμψονται
will receive
V-FMI-3P
λαμβάνω
258
περισσότερον
greater
ADJ-ANS
περισσότερος
16
κρίμα
judgment
NOUN-ANS
κρίμα
27
Mrk. 12:41
Καὶ
And
CONJ
καί
καθίσας
having sat down
V-AAP-NMS
καθίζω
46
κατέναντι
opposite
PREP
κατέναντι
8
τοῦ
the
ART-GNS
ὁ
γαζοφυλακίου
treasury
NOUN-GNS
γαζοφυλάκιον
5
ἐθεώρει
He was watching
V-IAI-3S
θεωρέω
58
πῶς
how
PRT
πῶς
103
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ὄχλος
crowd
NOUN-NMS
ὄχλος
175
βάλλει
cast
V-PAI-3S
βάλλω
121
χαλκὸν
money
NOUN-AMS
χαλκός
5
εἰς
into
PREP
εἰς
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
γαζοφυλάκιον
treasury
NOUN-ANS
γαζοφυλάκιον
5
καὶ
and
CONJ
καί
πολλοὶ
many
ADJ-NMP
πολύς
367
πλούσιοι
rich
ADJ-NMP
πλούσιος
28
ἔβαλλον
were casting [in]
V-IAI-3P
βάλλω
121
πολλά
much
ADJ-ANP
πολύς
367
Mrk. 12:42
καὶ
And
CONJ
καί
ἐλθοῦσα
having come
V-2AAP-NFS
ἔρχομαι
632
μία
one
ADJ-NFS
εἷς
345
χήρα
widow
ADJ-NFS
χήρα
26
πτωχὴ
poor
ADJ-NFS
πτωχός
34
ἔβαλεν
cast [in]
V-2AAI-3S
βάλλω
121
λεπτὰ
lepta
NOUN-ANP
λεπτός
3
δύο
two
ADJ-ANP
δύο
135
ὅ
which
PRON-NNS
ὅς
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
κοδράντης
a kodrantes
NOUN-NMS
κοδράντης
2
Mrk. 12:43
καὶ
And
CONJ
καί
προσκαλεσάμενος
having called to [Him]
V-AMP-NMS
προσκαλέω
29
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
μαθητὰς
disciples
NOUN-AMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
εἶπεν
He says
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ἀμὴν
Amen
PRT
ἀμήν
128
λέγω
I say
V-PAI-1S
λέγω
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἡ
<the>
ART-NFS
ὁ
χήρα
widow
ADJ-NFS
χήρα
26
αὕτη
this
PRON-NFS
οὗτος
ἡ
<the>
ART-NFS
ὁ
πτωχὴ
poor
ADJ-NFS
πτωχός
34
πλεῖον
more
ADJ-ANS
πλείων, πλεῖον
45
πάντων
than all
ADJ-GMP
πᾶς
ἔβαλεν
has cast [in]
V-2AAI-3S
βάλλω
121
τῶν
of those
ART-GMP
ὁ
βαλλόντων
casting
V-PAP-GMP
βάλλω
121
εἰς
into
PREP
εἰς
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
γαζοφυλάκιον
treasury
NOUN-ANS
γαζοφυλάκιον
5
Mrk. 12:44
πάντες
All
ADJ-NMP
πᾶς
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἐκ
out of
PREP
ἐκ
914
τοῦ
that which
ART-GNS
ὁ
περισσεύοντος
is abounding
V-PAP-GNS
περισσεύω
39
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ἔβαλον
cast [in]
V-2AAI-3P
βάλλω
121
αὕτη
she
PRON-NFS
οὗτος
δὲ
however
CONJ
δέ
ἐκ
out of
PREP
ἐκ
914
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
ὑστερήσεως
poverty
NOUN-GFS
ὑστέρησις
2
αὐτῆς
of her
PRON-GFS
αὐτός
πάντα
all
ADJ-ANP
πᾶς
ὅσα
as much as
PRON-ANP
ὅσος
110
εἶχεν
she had
V-IAI-3S
ἔχω
709
ἔβαλεν
cast [in]
V-2AAI-3S
βάλλω
121
ὅλον
all
ADJ-AMS
ὅλος
109
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
βίον
livelihood
NOUN-AMS
βίος
10
αὐτῆς
of her
PRON-GFS
αὐτός