Mark 10
Mrk. 10:1
Καὶ
And
CONJ
καί
ἐκεῖθεν
from there
ADV
ἐκεῖθεν
27
ἀναστὰς
having risen up
V-2AAP-NMS
ἀνίστημι
108
ἔρχεται
He comes
V-PPI-3S
ἔρχομαι
632
εἰς
into
PREP
εἰς
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
ὅρια
region
NOUN-ANP
ὅριον
12
τῆς
<the>
ART-GFS
ὁ
Ἰουδαίας
of Judea
NOUN-GFS
Ἰουδαία
44
καὶ
and
CONJ
καί
πέραν
beyond
PREP
πέραν
23
τοῦ
the
ART-GMS
ὁ
Ἰορδάνου
Jordan
NOUN-GMS
Ἰορδάνης
15
καὶ
And
CONJ
καί
συμπορεύονται
come together
V-PPI-3P
συμπορεύομαι
4
πάλιν
again
ADV
πάλιν
141
ὄχλοι
crowds
NOUN-NMP
ὄχλος
175
πρὸς
to
PREP
πρός
701
αὐτόν
Him
PRON-AMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
εἰώθει
He had been accustomed
V-RAI-3S
ἔθω
4
πάλιν
again
ADV
πάλιν
141
ἐδίδασκεν
He was teaching
V-IAI-3S
διδάσκω
97
αὐτούς
them
PRON-AMP
αὐτός
Mrk. 10:2
καὶ
And
CONJ
καί
προσελθόντες
having come to [him]
V-2AAP-NMP
προσέρχομαι
86
Φαρισαῖοι
Pharisees
NOUN-NMP
Φαρισαῖος
98
ἐπηρώτων
were questioning
V-IAI-3P
ἐπερωτάω
56
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
εἰ
if
CONJ
εἰ
508
ἔξεστιν
it is lawful
V-PAI-3S
ἔξεστι, ἐξόν
31
ἀνδρὶ
for a husband
NOUN-DMS
ἀνήρ
216
γυναῖκα
a wife
NOUN-AFS
γυνή
215
ἀπολῦσαι
to divorce
V-AAN
ἀπολύω
64
πειράζοντες
testing
V-PAP-NMP
πειράζω
38
αὐτόν
Him
PRON-AMS
αὐτός
Mrk. 10:3
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
ἀποκριθεὶς
He answering
V-APP-NMS
ἀποκρίνω
231
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
τί
What
PRON-ANS
τίς
558
ὑμῖν
you
PRON-2P-D
σύ
ἐνετείλατο
did command
V-AMI-3S
ἐντέλλω
15
Μωϋσῆς
Moses
NOUN-NMS
Μωϋσῆς, Μωσῆς
80
Mrk. 10:4
οἱ
<the>
ART-NMP
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
εἶπαν
they said
V-2AAI-3P
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ἐπέτρεψεν
Permitted
V-AAI-3S
ἐπιτρέπω
18
Μωϋσῆς
Moses
NOUN-NMS
Μωϋσῆς, Μωσῆς
80
βιβλίον
a roll
NOUN-ANS
βιβλίον
34
ἀποστασίου
of divorce
NOUN-GNS
ἀποστάσιον
3
γράψαι
to write
V-AAN
γράφω
191
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπολῦσαι
to send [her] away
V-AAN
ἀπολύω
64
Mrk. 10:5
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
But
CONJ
δέ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
πρὸς
Because of
PREP
πρός
701
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
σκληροκαρδίαν
hardness of heart
NOUN-AFS
σκληροκαρδία
3
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
ἔγραψεν
He wrote
V-2AAI-3S
γράφω
191
ὑμῖν
for you
PRON-2P-D
σύ
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
ἐντολὴν
commandment
NOUN-AFS
ἐντολή
67
ταύτην
this
PRON-AFS
οὗτος
Mrk. 10:6
ἀπὸ
From
PREP
ἀπό
645
δὲ
however
CONJ
δέ
ἀρχῆς
[the] beginning
NOUN-GFS
ἀρχή
55
κτίσεως
of creation
NOUN-GFS
κτίσις
19
ἄρσεν
Male
ADJ-ANS
ἄρρην, ἄρσην
9
καὶ
and
CONJ
καί
θῆλυ
female
ADJ-ANS
θῆλυς
5
ἐποίησεν
He made
V-AAI-3S
ποιέω
569
αὐτούς
them.’
PRON-AMP
αὐτός
Mrk. 10:7
ἕνεκεν
On account of
PREP
ἕνεκα
26
τούτου
this
PRON-GNS
οὗτος
καταλείψει
will leave
V-FAI-3S
καταλείπω
24
ἄνθρωπος
a man
NOUN-NMS
ἄνθρωπος
550
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
πατέρα
father
NOUN-AMS
πατήρ
413
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
μητέρα
mother
NOUN-AFS
μήτηρ
83
καὶ
and
CONJ
καί
προσκολληθήσεται
will be joined
V-FPI-3S
προσκολλάω
2
πρὸς
to
PREP
πρός
701
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
γυναῖκα
wife
NOUN-AFS
γυνή
215
αὐτοῦ
his
PRON-GMS
αὐτός
Mrk. 10:8
καὶ
and
CONJ
καί
ἔσονται
will be
V-FMI-3P
εἰμί
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
δύο
two
ADJ-NMP
δύο
135
εἰς
for
PREP
εἰς
σάρκα
flesh
NOUN-AFS
σάρξ
147
μίαν
one.’
ADJ-AFS
εἷς
345
ὥστε
Therefore
CONJ
ὥστε
83
οὐκέτι
no longer
PRT
οὐ
εἰσὶν
they are
V-PAI-3P
εἰμί
δύο
two
ADJ-NMP
δύο
135
ἀλλὰ
but
CONJ
ἀλλά
638
μία
one
ADJ-NFS
εἷς
345
σάρξ
flesh
NOUN-NFS
σάρξ
147
Mrk. 10:9
ὃ
What
PRON-ANS
ὅς
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
θεὸς
God
NOUN-NMS
θεός
συνέζευξεν
has joined together
V-AAI-3S
συζεύγνυμι
2
ἄνθρωπος
man
NOUN-NMS
ἄνθρωπος
550
μὴ
not
PRT
μή
χωριζέτω
should separate
V-PAM-3S
χωρίζω
13
Mrk. 10:10
Καὶ
And
CONJ
καί
εἰς
in
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
οἰκίαν
house
NOUN-AFS
οἰκία
93
πάλιν
again
ADV
πάλιν
141
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
μαθηταὶ
disciples
NOUN-NMP
μαθητής
261
περὶ
concerning
PREP
περί
332
τούτου
this
PRON-GNS
οὗτος
ἐπηρώτων
were questioning
V-IAI-3P
ἐπερωτάω
56
αὐτόν
Him
PRON-AMS
αὐτός
Mrk. 10:11
καὶ
And
CONJ
καί
λέγει
He says
V-PAI-3S
λέγω
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ὃς
Who[ever]
PRON-NMS
ὅς
ἂν
maybe
PRT
ἄν
166
ἀπολύσῃ
shall divorce
V-AAS-3S
ἀπολύω
64
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
γυναῖκα
wife
NOUN-AFS
γυνή
215
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
γαμήσῃ
shall marry
V-AAS-3S
γαμέω
28
ἄλλην
another
ADJ-AFS
ἄλλος
155
μοιχᾶται
commits adultery
V-PPI-3S
μοιχάω
4
ἐπ᾽
against
PREP
ἐπί
889
αὐτήν
her
PRON-AFS
αὐτός
Mrk. 10:12
καὶ
And
CONJ
καί
ἐὰν
if
CONJ
ἐάν
336
αὐτὴ
she
PRON-NFS
αὐτός
ἀπολύσασα
having divorced
V-AAP-NFS
ἀπολύω
64
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
ἄνδρα
husband
NOUN-AMS
ἀνήρ
216
αὐτῆς
of her
PRON-GFS
αὐτός
γαμήσῃ
shall marry
V-AAS-3S
γαμέω
28
ἄλλον
another
ADJ-AMS
ἄλλος
155
μοιχᾶται
she commits adultery
V-PPI-3S
μοιχάω
4
Mrk. 10:13
Καὶ
And
CONJ
καί
προσέφερον
they were bringing
V-IAI-3P
προσφέρω
47
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
παιδία
little children
NOUN-ANP
παιδίον
52
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
αὐτῶν
them
PRON-GNP
αὐτός
ἅψηται
He may touch
V-AMS-3S
ἅπτω
39
οἱ
<the>
ART-NMP
ὁ
δὲ
But
CONJ
δέ
μαθηταὶ
the disciples
NOUN-NMP
μαθητής
261
ἐπετίμησαν
rebuked
V-AAI-3P
ἐπιτιμάω
29
αὐτοῖς
them
PRON-DMP
αὐτός
Mrk. 10:14
ἰδὼν
Having seen
V-2AAP-NMS
εἴδω
658
δὲ
now
CONJ
δέ
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
ἠγανάκτησεν
was indignant
V-AAI-3S
ἀγανακτέω
7
καὶ
and
CONJ
καί
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ἄφετε
do permit
V-2AAM-2P
ἀφίημι
143
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
παιδία
little children
NOUN-ANP
παιδίον
52
ἔρχεσθαι
to come
V-PPN
ἔρχομαι
632
πρός
to
PREP
πρός
701
με
Me
PRON-1S-A
ἐγώ
μὴ
not
PRT
μή
κωλύετε
do hinder
V-PAM-2P
κωλύω
23
αὐτά
them
PRON-ANP
αὐτός
τῶν
To the
ART-GNP
ὁ
γὰρ
for
CONJ
γάρ
τοιούτων
sof uch
PRON-GNP
τοιοῦτος
57
ἐστὶν
belongs
V-PAI-3S
εἰμί
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
βασιλεία
kingdom
NOUN-NFS
βασιλεία
162
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
Mrk. 10:15
Ἀμὴν
Amen
PRT
ἀμήν
128
λέγω
I say
V-PAI-1S
λέγω
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
ὃς
who[ever]
PRON-NMS
ὅς
ἂν
only
PRT
ἄν
166
μὴ
unless
PRT
μή
δέξηται
shall receive
V-AMS-3S
δέχομαι
56
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
βασιλείαν
kingdom
NOUN-AFS
βασιλεία
162
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
παιδίον
a child
NOUN-NNS
παιδίον
52
οὐ
no
PRT
οὐ
μὴ
not
PRT
μή
εἰσέλθῃ
shall enter
V-2AAS-3S
εἰσέρχομαι
194
εἰς
into
PREP
εἰς
αὐτήν
it
PRON-AFS
αὐτός
Mrk. 10:16
καὶ
And
CONJ
καί
ἐναγκαλισάμενος
having taken [them] in arms
V-AMP-NMS
ἐναγκαλίζομαι
2
αὐτὰ
them
PRON-ANP
αὐτός
κατευλόγει
he was greatly blessing
V-IAI-3S
κατευλογέω
1
τιθεὶς
having laid
V-PAP-NMS
τίθημι
100
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
χεῖρας
hands
NOUN-AFP
χείρ
177
ἐπ᾽
on
PREP
ἐπί
889
αὐτά
them
PRON-ANP
αὐτός
Mrk. 10:17
Καὶ
And
CONJ
καί
ἐκπορευομένου
when is going forth
V-PPP-GMS
ἐκπορεύω
33
αὐτοῦ
He
PRON-GMS
αὐτός
εἰς
on
PREP
εἰς
ὁδὸν
[the] journey
NOUN-AFS
ὁδός
101
προσδραμὼν
having run up
V-2AAP-NMS
προστρέχω
3
εἷς
one
ADJ-NMS
εἷς
345
καὶ
and
CONJ
καί
γονυπετήσας
having knelt down to
V-AAP-NMS
γονυπετέω
4
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
ἐπηρώτα
was asking
V-IAI-3S
ἐπερωτάω
56
αὐτόν
Him
PRON-AMS
αὐτός
διδάσκαλε
Teacher
NOUN-VMS
διδάσκαλος
59
ἀγαθέ
good
ADJ-VMS
ἀγαθός
102
τί
what
PRON-ANS
τίς
558
ποιήσω
shall I do
V-AAS-1S
ποιέω
569
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
ζωὴν
life
NOUN-AFS
ζωή
135
αἰώνιον
eternal
ADJ-AFS
αἰώνιος
70
κληρονομήσω
I may inherit
V-AAS-1S
κληρονομέω
18
Mrk. 10:18
Ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
τί
Why
PRON-ANS
τίς
558
με
Me
PRON-1S-A
ἐγώ
λέγεις
call you
V-PAI-2S
λέγω
ἀγαθόν
good
ADJ-AMS
ἀγαθός
102
οὐδεὶς
No one [is]
ADJ-NMS
οὐδείς
234
ἀγαθὸς
good
ADJ-NMS
ἀγαθός
102
εἰ
except
CONJ
εἰ
508
μὴ
only
PRT
μή
εἷς
one
ADJ-NMS
εἷς
345
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
θεός
God
NOUN-NMS
θεός
Mrk. 10:19
τὰς
The
ART-AFP
ὁ
ἐντολὰς
commandments
NOUN-AFP
ἐντολή
67
οἶδας
you know
V-RAI-2S
εἴδω
658
μὴ
Not
PRT
μή
φονεύσῃς
shall you murder
V-AAS-2S
φονεύω
12
μὴ
not
PRT
μή
μοιχεύσῃς
shall you commit adultery
V-AAS-2S
μοιχεύω
15
μὴ
not
PRT
μή
κλέψῃς
shall you steal
V-AAS-2S
κλέπτω
13
μὴ
not
PRT
μή
ψευδομαρτυρήσῃς
shall you bear false witness
V-AAS-2S
ψευδομαρτυρέω
5
μὴ
not
PRT
μή
ἀποστερήσῃς
shall you defraud
V-AAS-2S
ἀποστερέω
6
τίμα
do honor
V-PAM-2S
τιμάω
21
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
πατέρα
father
NOUN-AMS
πατήρ
413
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
καὶ
and
CONJ
καί
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
μητέρα
mother.’
NOUN-AFS
μήτηρ
83
Mrk. 10:20
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
ἔφη
he was saying
V-IAI-3S
φημί
66
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
διδάσκαλε
Teacher
NOUN-VMS
διδάσκαλος
59
ταῦτα
these
PRON-ANP
οὗτος
πάντα
all
ADJ-ANP
πᾶς
ἐφυλαξάμην
I have kept
V-AMI-1S
φυλάσσω
31
ἐκ
from
PREP
ἐκ
914
νεότητός
[the] youth
NOUN-GFS
νεότης
4
μου
of me
PRON-1S-G
ἐγώ
Mrk. 10:21
Ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
ἐμβλέψας
having looked
V-AAP-NMS
ἐμβλέπω
12
αὐτῷ
upon him
PRON-DMS
αὐτός
ἠγάπησεν
loved
V-AAI-3S
ἀγαπάω
143
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
ἕν
One thing
ADJ-NNS
εἷς
345
σε
to you
PRON-2S-A
σύ
ὑστερεῖ
is lacking
V-PAI-3S
ὑστερέω
16
ὕπαγε
do go
V-PAM-2S
ὑπάγω
79
ὅσα
as much as
PRON-ANP
ὅσος
110
ἔχεις
you have
V-PAI-2S
ἔχω
709
πώλησον
do sell
V-AAM-2S
πωλέω
22
καὶ
and
CONJ
καί
δὸς
do give
V-2AAM-2S
δίδωμι
415
τοῖς
to the
ART-DMP
ὁ
πτωχοῖς
poor
ADJ-DMP
πτωχός
34
καὶ
and
CONJ
καί
ἕξεις
you will have
V-FAI-2S
ἔχω
709
θησαυρὸν
treasure
NOUN-AMS
θησαυρός
17
ἐν
in
PREP
ἐν
οὐρανῷ
heaven
NOUN-DMS
οὐρανός
273
καὶ
and
CONJ
καί
δεῦρο
come
ADV
δεῦρο
9
ἀκολούθει
do follow
V-PAM-2S
ἀκολουθέω
90
μοι
Me
PRON-1S-D
ἐγώ
Mrk. 10:22
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
στυγνάσας
having been sad
V-AAP-NMS
στυγνάζω
2
ἐπὶ
at
PREP
ἐπί
889
τῷ
the
ART-DMS
ὁ
λόγῳ
word
NOUN-DMS
λόγος
330
ἀπῆλθεν
he went away
V-2AAI-3S
ἀπέρχομαι
117
λυπούμενος
grieving
V-PPP-NMS
λυπέω
26
ἦν
he was [one]
V-IAI-3S
εἰμί
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἔχων
having
V-PAP-NMS
ἔχω
709
κτήματα
possessions
NOUN-ANP
κτῆμα
4
πολλά
many
ADJ-ANP
πολύς
367
Mrk. 10:23
καὶ
And
CONJ
καί
περιβλεψάμενος
having looked around
V-AMP-NMS
περιβλέπω
7
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
λέγει
says
V-PAI-3S
λέγω
τοῖς
to the
ART-DMP
ὁ
μαθηταῖς
disciples
NOUN-DMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
πῶς
How
PRT
πῶς
103
δυσκόλως
difficultly
ADV
δυσκόλως
3
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
τὰ
<the>
ART-ANP
ὁ
χρήματα
riches
NOUN-ANP
χρῆμα
6
ἔχοντες
having
V-PAP-NMP
ἔχω
709
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
βασιλείαν
kingdom
NOUN-AFS
βασιλεία
162
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
εἰσελεύσονται
will enter
V-FMI-3P
εἰσέρχομαι
194
Mrk. 10:24
οἱ
<the>
ART-NMP
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
μαθηταὶ
the disciples
NOUN-NMP
μαθητής
261
ἐθαμβοῦντο
were astonished
V-IPI-3P
θαμβέω
3
ἐπὶ
at
PREP
ἐπί
889
τοῖς
the
ART-DMP
ὁ
λόγοις
words
NOUN-DMP
λόγος
330
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
But
CONJ
δέ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
πάλιν
again
ADV
πάλιν
141
ἀποκριθεὶς
answering
V-APP-NMS
ἀποκρίνω
231
λέγει
says
V-PAI-3S
λέγω
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
τέκνα
Children
NOUN-VNP
τέκνον
99
πῶς
how
PRT
πῶς
103
δύσκολόν
difficult
ADJ-NNS
δύσκολος
1
ἐστιν
it is
V-PAI-3S
εἰμί
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
βασιλείαν
kingdom
NOUN-AFS
βασιλεία
162
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
εἰσελθεῖν
to enter
V-2AAN
εἰσέρχομαι
194
Mrk. 10:25
εὐκοπώτερόν
Easier
ADJ-NNS
εὐκοπώτερος
7
ἐστιν
it is
V-PAI-3S
εἰμί
κάμηλον
[for] a camel
NOUN-AFS
κάμηλος
6
διὰ
through
PREP
διά
666
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
τρυμαλιᾶς
eye
NOUN-GFS
τρυμαλιά
1
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
ῥαφίδος
needle
NOUN-GFS
ῥαφίς
2
διελθεῖν
to pass
V-2AAN
διέρχομαι
43
ἢ
than [for]
CONJ
ἤ
343
πλούσιον
a rich man
ADJ-AMS
πλούσιος
28
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
βασιλείαν
kingdom
NOUN-AFS
βασιλεία
162
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
εἰσελθεῖν
to enter
V-2AAN
εἰσέρχομαι
194
Mrk. 10:26
οἱ
<the>
ART-NMP
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
περισσῶς
exceedingly
ADV
περισσῶς
4
ἐξεπλήσσοντο
they were astonished
V-IPI-3P
ἐκπλήσσω
13
λέγοντες
saying
V-PAP-NMP
λέγω
πρὸς
among
PREP
πρός
701
ἑαυτούς
themselves
PRON-3P-AM
ἑαυτοῦ
322
καὶ
Then
CONJ
καί
τίς
who
PRON-NMS
τίς
558
δύναται
is able
V-PPI-3S
δύναμαι
210
σωθῆναι
to be saved
V-APN
σῴζω
106
Mrk. 10:27
ἐμβλέψας
Having looked
V-AAP-NMS
ἐμβλέπω
12
αὐτοῖς
on them
PRON-DMP
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
λέγει
says
V-PAI-3S
λέγω
παρὰ
With
PREP
παρά
194
ἀνθρώποις
men
NOUN-DMP
ἄνθρωπος
550
ἀδύνατον
[it is] impossible
ADJ-NNS
ἀδύνατος
10
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
οὐ
not
PRT
οὐ
παρὰ
with
PREP
παρά
194
θεῷ
God
NOUN-DMS
θεός
πάντα
all things
ADJ-NNP
πᾶς
γὰρ
for
CONJ
γάρ
δυνατὰ
[are] possible
ADJ-NNP
δυνατός
32
παρὰ
with
PREP
παρά
194
τῷ
<the>
ART-DMS
ὁ
θεῷ
God
NOUN-DMS
θεός
Mrk. 10:28
ἤρξατο
Began
V-AMI-3S
ἄρχω
86
λέγειν
to say
V-PAN
λέγω
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Πέτρος
Peter
NOUN-NMS
Πέτρος
155
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
ἰδοὺ
Behold
PRT
ἰδού
200
ἡμεῖς
we
PRON-1P-N
ἐγώ
ἀφήκαμεν
left
V-AAI-1P
ἀφίημι
143
πάντα
all
ADJ-ANP
πᾶς
καὶ
and
CONJ
καί
ἠκολουθήκαμέν
have followed
V-RAI-1P
ἀκολουθέω
90
σοι
You
PRON-2S-D
σύ
Mrk. 10:29
ἔφη
Was saying
V-IAI-3S
φημί
66
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
ἀμὴν
Amen
PRT
ἀμήν
128
λέγω
I say
V-PAI-1S
λέγω
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
οὐδείς
no one
ADJ-NMS
οὐδείς
234
ἐστιν
there is
V-PAI-3S
εἰμί
ὃς
who
PRON-NMS
ὅς
ἀφῆκεν
has left
V-AAI-3S
ἀφίημι
143
οἰκίαν
house
NOUN-AFS
οἰκία
93
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
ἀδελφοὺς
brothers
NOUN-AMP
ἀδελφός
343
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
ἀδελφὰς
sisters
NOUN-AFP
ἀδελφή
26
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
μητέρα
mother
NOUN-AFS
μήτηρ
83
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
πατέρα
father
NOUN-AMS
πατήρ
413
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
τέκνα
children
NOUN-ANP
τέκνον
99
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
ἀγροὺς
lands
NOUN-AMP
ἀγρός
36
ἕνεκεν
for the sake
PREP
ἕνεκα
26
ἐμοῦ
of me
PRON-1S-GN
ἐμοῦ
113
καὶ
and
CONJ
καί
ἕνεκεν
because
PREP
ἕνεκα
26
τοῦ
of the
ART-GNS
ὁ
εὐαγγελίου
gospel
NOUN-GNS
εὐαγγέλιον
76
Mrk. 10:30
ἐὰν
only
CONJ
ἐάν
336
μὴ
unless
PRT
μή
λάβῃ
shall take
V-2AAS-3S
λαμβάνω
258
ἑκατονταπλασίονα
a hundredfold
ADJ-ANP
ἑκατονταπλασίων
3
νῦν
now
ADV
νῦν
147
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
<the>
ART-DMS
ὁ
καιρῷ
time
NOUN-DMS
καιρός
85
τούτῳ
this —
PRON-DMS
οὗτος
οἰκίας
houses
NOUN-AFP
οἰκία
93
καὶ
and
CONJ
καί
ἀδελφοὺς
brothers
NOUN-AMP
ἀδελφός
343
καὶ
and
CONJ
καί
ἀδελφὰς
sisters
NOUN-AFP
ἀδελφή
26
καὶ
and
CONJ
καί
μητέρας
mothers
NOUN-AFP
μήτηρ
83
καὶ
and
CONJ
καί
τέκνα
children
NOUN-ANP
τέκνον
99
καὶ
and
CONJ
καί
ἀγροὺς
lands
NOUN-AMP
ἀγρός
36
μετὰ
with
PREP
μετά
468
διωγμῶν
persecutions —
NOUN-GMP
διωγμός
10
καὶ
and
CONJ
καί
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DMS
ὁ
αἰῶνι
age
NOUN-DMS
αἰών
122
τῷ
which
ART-DMS
ὁ
ἐρχομένῳ
is coming
V-PPP-DMS
ἔρχομαι
632
ζωὴν
life
NOUN-AFS
ζωή
135
αἰώνιον
eternal
ADJ-AFS
αἰώνιος
70
Mrk. 10:31
πολλοὶ
Many
ADJ-NMP
πολύς
367
δὲ
however
CONJ
δέ
ἔσονται
will be
V-FMI-3P
εἰμί
πρῶτοι
first
ADJ-NMP
πρῶτος
155
ἔσχατοι
last
ADJ-NMP
ἔσχατος
52
καὶ
and
CONJ
καί
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
ἔσχατοι
last
ADJ-NMP
ἔσχατος
52
πρῶτοι
first
ADJ-NMP
πρῶτος
155
Mrk. 10:32
Ἦσαν
They were
V-IAI-3P
εἰμί
δὲ
then
CONJ
δέ
ἐν
on
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
ὁδῷ
way
NOUN-DFS
ὁδός
101
ἀναβαίνοντες
going up
V-PAP-NMP
ἀναβαίνω
82
εἰς
to
PREP
εἰς
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
NOUN-ANP
Ἱεροσόλυμα
62
καὶ
and
CONJ
καί
ἦν
was
V-IAI-3S
εἰμί
προάγων
going on before
V-PAP-NMS
προάγω
20
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
καὶ
and
CONJ
καί
ἐθαμβοῦντο
they were astonished
V-IPI-3P
θαμβέω
3
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
δὲ
then
CONJ
δέ
ἀκολουθοῦντες
following
V-PAP-NMP
ἀκολουθέω
90
ἐφοβοῦντο
were afraid
V-IPI-3P
φοβέω
95
Καὶ
And
CONJ
καί
παραλαβὼν
having brought to [Himself]
V-2AAP-NMS
παραλαμβάνω
49
πάλιν
again
ADV
πάλιν
141
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
δώδεκα
Twelve
ADJ-AMP
δώδεκα
75
ἤρξατο
He began
V-AMI-3S
ἄρχω
86
αὐτοῖς
them
PRON-DMP
αὐτός
λέγειν
to tell
V-PAN
λέγω
τὰ
things which
ART-ANP
ὁ
μέλλοντα
are being about
V-PAP-ANP
μέλλω
109
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
συμβαίνειν
to happen
V-PAN
συμβαίνω
8
Mrk. 10:33
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἰδοὺ
Behold
PRT
ἰδού
200
ἀναβαίνομεν
we go up
V-PAI-1P
ἀναβαίνω
82
εἰς
to
PREP
εἰς
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
NOUN-ANP
Ἱεροσόλυμα
62
καὶ
and
CONJ
καί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
υἱὸς
Son
NOUN-NMS
υἱός
377
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
ἀνθρώπου
of Man
NOUN-GMS
ἄνθρωπος
550
παραδοθήσεται
will be betrayed
V-FPI-3S
παραδίδωμι
119
τοῖς
to the
ART-DMP
ὁ
ἀρχιερεῦσιν
chief priests
NOUN-DMP
ἀρχιερεύς
122
καὶ
and
CONJ
καί
τοῖς
to the
ART-DMP
ὁ
γραμματεῦσιν
scribes
NOUN-DMP
γραμματεύς
63
καὶ
and
CONJ
καί
κατακρινοῦσιν
they will condemn
V-FAI-3P
κατακρίνω
18
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
θανάτῳ
to death
NOUN-DMS
θάνατος
120
καὶ
and
CONJ
καί
παραδώσουσιν
will betray
V-FAI-3P
παραδίδωμι
119
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
τοῖς
to the
ART-DNP
ὁ
ἔθνεσιν
Gentiles
NOUN-DNP
ἔθνος
162
Mrk. 10:34
καὶ
And
CONJ
καί
ἐμπαίξουσιν
they will mock
V-FAI-3P
ἐμπαίζω
13
αὐτῷ
Him
PRON-DMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἐμπτύσουσιν
will spit upon
V-FAI-3P
ἐμπτύω
6
αὐτῷ
Him
PRON-DMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
μαστιγώσουσιν
will flog
V-FAI-3P
μαστιγόω
7
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἀποκτενοῦσιν
will kill
V-FAI-3P
ἀποκτείνω
74
καὶ
and
CONJ
καί
μετὰ
on [the]
PREP
μετά
468
τρεῖς
third
ADJ-AFP
τρεῖς, τρία
69
ἡμέρας
day
NOUN-AFP
ἡμέρα
389
ἀναστήσεται
He will rise again
V-FMI-3S
ἀνίστημι
108
Mrk. 10:35
Καὶ
And
CONJ
καί
προσπορεύονται
come up
V-PPI-3P
προσπορεύομαι
1
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
Ἰάκωβος
James
NOUN-NMS
Ἰάκωβος
42
καὶ
and
CONJ
καί
Ἰωάννης
John
NOUN-NMS
Ἰωάννης
135
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
υἱοὶ
sons
NOUN-NMP
υἱός
377
Ζεβεδαίου
of Zebedee
NOUN-GMS
Ζεβεδαῖος
12
λέγοντες
saying to
V-PAP-NMP
λέγω
αὐτῷ
Him
PRON-DMS
αὐτός
διδάσκαλε
Teacher
NOUN-VMS
διδάσκαλος
59
θέλομεν
we desire
V-PAI-1P
θέλω
208
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
ὃ
whatever
PRON-ANS
ὅς
ἐὰν
if
CONJ
ἐάν
336
αἰτήσωμέν
we shall ask
V-AAS-1P
αἰτέω
70
σε
you
PRON-2S-A
σύ
ποιήσῃς
You shall do
V-AAS-2S
ποιέω
569
ἡμῖν
for us
PRON-1P-D
ἐγώ
Mrk. 10:36
Ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
εἶπεν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
τί
What
PRON-ANS
τίς
558
θέλετέ
do you desire
V-PAI-2P
θέλω
208
με
Me
PRON-1S-A
ἐγώ
ποιήσω
I may do
V-AAS-1S
ποιέω
569
ὑμῖν
for you
PRON-2P-D
σύ
Mrk. 10:37
οἱ
<the>
ART-NMP
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
εἶπαν
they said
V-2AAI-3P
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
δὸς
do grant
V-2AAM-2S
δίδωμι
415
ἡμῖν
to us
PRON-1P-D
ἐγώ
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
εἷς
one
ADJ-NMS
εἷς
345
σου
of [us]
PRON-2S-G
σύ
ἐκ
at
PREP
ἐκ
914
δεξιῶν
right [hand]
ADJ-GNP
δεξιός
54
καὶ
and
CONJ
καί
εἷς
one
ADJ-NMS
εἷς
345
ἐξ
at
PREP
ἐκ
914
ἀριστερῶν
left [hand]
ADJ-GNP
ἀριστερός
4
καθίσωμεν
let us sit
V-AAS-1P
καθίζω
46
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
δόξῃ
glory
NOUN-DFS
δόξα
166
σου
of You
PRON-2S-G
σύ
Mrk. 10:38
Ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
οὐκ
Not
PRT
οὐ
οἴδατε
you know
V-RAI-2P
εἴδω
658
τί
what
PRON-ANS
τίς
558
αἰτεῖσθε
you ask
V-PMI-2P
αἰτέω
70
δύνασθε
Are you able
V-PPI-2P
δύναμαι
210
πιεῖν
to drink
V-2AAN
πίνω
73
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
ποτήριον
cup
NOUN-ANS
ποτήριον
31
ὃ
which
PRON-ANS
ὅς
ἐγὼ
I
PRON-1S-N
ἐγώ
πίνω
drink
V-PAI-1S
πίνω
73
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
βάπτισμα
baptism
NOUN-ANS
βάπτισμα
19
ὃ
which
PRON-ANS
ὅς
ἐγὼ
I
PRON-1S-N
ἐγώ
βαπτίζομαι
am baptized
V-PPI-1S
βαπτίζω
77
βαπτισθῆναι
to be baptized [with]
V-APN
βαπτίζω
77
Mrk. 10:39
οἱ
<the>
ART-NMP
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
εἶπαν
they said
V-2AAI-3P
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
δυνάμεθα
We are able
V-PPI-1P
δύναμαι
210
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
τὸ
The
ART-ANS
ὁ
ποτήριον
cup
NOUN-ANS
ποτήριον
31
ὃ
which
PRON-ANS
ὅς
ἐγὼ
I
PRON-1S-N
ἐγώ
πίνω
drink
V-PAI-1S
πίνω
73
πίεσθε
you will drink
V-FMI-2P
πίνω
73
καὶ
and
CONJ
καί
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
βάπτισμα
baptism
NOUN-ANS
βάπτισμα
19
ὃ
which
PRON-ANS
ὅς
ἐγὼ
I
PRON-1S-N
ἐγώ
βαπτίζομαι
am baptized
V-PPI-1S
βαπτίζω
77
βαπτισθήσεσθε
you will be baptized [with]
V-FPI-2P
βαπτίζω
77
Mrk. 10:40
τὸ
<the>
ART-ANS
ὁ
δὲ
but
CONJ
δέ
καθίσαι
to sit
V-AAN
καθίζω
46
ἐκ
at
PREP
ἐκ
914
δεξιῶν
[the] right hand
ADJ-GNP
δεξιός
54
μου
of Me
PRON-1S-G
ἐγώ
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
ἐξ
at
PREP
ἐκ
914
εὐωνύμων
[the] left hand
ADJ-GNP
εὐώνυμος
9
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἔστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ἐμὸν
Mine
PRON-1S-NN
ἐμός
72
δοῦναι
to give
V-2AAN
δίδωμι
415
ἀλλ᾽
but [to those]
CONJ
ἀλλά
638
οἷς
for whom
PRON-DMP
ὅς
ἡτοίμασται
it has been prepared
V-RPI-3S
ἑτοιμάζω
40
Mrk. 10:41
Καὶ
And
CONJ
καί
ἀκούσαντες
having heard [this]
V-AAP-NMP
ἀκούω
428
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
δέκα
ten
ADJ-NMP
δέκα
27
ἤρξαντο
began
V-AMI-3P
ἄρχω
86
ἀγανακτεῖν
to be indignant
V-PAN
ἀγανακτέω
7
περὶ
about
PREP
περί
332
Ἰακώβου
James
NOUN-GMS
Ἰάκωβος
42
καὶ
and
CONJ
καί
Ἰωάννου
John
NOUN-GMS
Ἰωάννης
135
Mrk. 10:42
Καὶ
And
CONJ
καί
προσκαλεσάμενος
having called near
V-AMP-NMS
προσκαλέω
29
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
λέγει
says
V-PAI-3S
λέγω
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
οἴδατε
You know
V-RAI-2P
εἴδω
658
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
δοκοῦντες
being accounted
V-PAP-NMP
δοκέω
62
ἄρχειν
to rule over
V-PAN
ἄρχω
86
τῶν
the
ART-GNP
ὁ
ἐθνῶν
Gentiles
NOUN-GNP
ἔθνος
162
κατακυριεύουσιν
exercise lordship over
V-PAI-3P
κατακυριεύω
4
αὐτῶν
them
PRON-GNP
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
μεγάλοι
great ones
ADJ-NMP
μέγας
243
αὐτῶν
of them
PRON-GNP
αὐτός
κατεξουσιάζουσιν
exercise authority over
V-PAI-3P
κατεξουσιάζω
2
αὐτῶν
them
PRON-GNP
αὐτός
Mrk. 10:43
οὐχ
Not
PRT
οὐ
οὕτως
thus
ADV
οὕτως
208
δέ
however
CONJ
δέ
ἐστιν
is it
V-PAI-3S
εἰμί
ἐν
among
PREP
ἐν
ὑμῖν
you
PRON-2P-D
σύ
ἀλλ᾽
Instead
CONJ
ἀλλά
638
ὃς
who[ever]
PRON-NMS
ὅς
ἂν
maybe
PRT
ἄν
166
θέλῃ
shall desire
V-PAS-3S
θέλω
208
μέγας
great
ADJ-NMS
μέγας
243
γενέσθαι
to become
V-2AMN
γίνομαι
669
ἐν
among
PREP
ἐν
ὑμῖν
you
PRON-2P-D
σύ
ἔσται
will be
V-FMI-3S
εἰμί
ὑμῶν
your
PRON-2P-G
σύ
διάκονος
servant
NOUN-NMS
διάκονος
29
Mrk. 10:44
καὶ
and
CONJ
καί
ὃς
who[ever]
PRON-NMS
ὅς
ἂν
maybe
PRT
ἄν
166
θέλῃ
shall desire
V-PAS-3S
θέλω
208
ἐν
among
PREP
ἐν
ὑμῖν
you
PRON-2P-D
σύ
εἶναι
to become
V-PAN
εἰμί
πρῶτος
first
ADJ-NMS
πρῶτος
155
ἔσται
will be
V-FMI-3S
εἰμί
πάντων
of all
ADJ-GMP
πᾶς
δοῦλος
slave
NOUN-NMS
δοῦλος
129
Mrk. 10:45
καὶ
Even
CONJ
καί
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
υἱὸς
Son
NOUN-NMS
υἱός
377
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
ἀνθρώπου
of Man
NOUN-GMS
ἄνθρωπος
550
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἦλθεν
came
V-2AAI-3S
ἔρχομαι
632
διακονηθῆναι
to be served
V-APN
διακονέω
37
ἀλλὰ
but
CONJ
ἀλλά
638
διακονῆσαι
to serve
V-AAN
διακονέω
37
καὶ
and
CONJ
καί
δοῦναι
to give
V-2AAN
δίδωμι
415
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ψυχὴν
life
NOUN-AFS
ψυχή
103
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
λύτρον
[as] a ransom
NOUN-ANS
λύτρον
2
ἀντὶ
for
PREP
ἀντί
22
πολλῶν
many
ADJ-GMP
πολύς
367
Mrk. 10:46
Καὶ
And
CONJ
καί
ἔρχονται
they come
V-PPI-3P
ἔρχομαι
632
εἰς
to
PREP
εἰς
Ἰεριχώ
Jericho
NOUN-AFS
Ἱεριχώ
7
καὶ
And
CONJ
καί
ἐκπορευομένου
when was going out
V-PPP-GMS
ἐκπορεύω
33
αὐτοῦ
He
PRON-GMS
αὐτός
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
Ἰεριχὼ
Jericho —
NOUN-GFS
Ἱεριχώ
7
καὶ
and
CONJ
καί
τῶν
the
ART-GMP
ὁ
μαθητῶν
disciples
NOUN-GMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ὄχλου
a crowd
NOUN-GMS
ὄχλος
175
ἱκανοῦ
large —
ADJ-GMS
ἱκανός
39
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
υἱὸς
son
NOUN-NMS
υἱός
377
Τιμαίου
of Timaeus
NOUN-GMS
Τιμαῖος
1
Βαρτιμαῖος
Bartimaeus
NOUN-NMS
Βαρτιμαῖος
1
τυφλὸς
blind
ADJ-NMS
τυφλός
50
προσαίτης
beggar
NOUN-NMS
προσαίτης
2
ἐκάθητο
was sitting
V-IPI-3S
κάθημαι
91
παρὰ
beside
PREP
παρά
194
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ὁδόν
road
NOUN-AFS
ὁδός
101
Mrk. 10:47
καὶ
And
CONJ
καί
ἀκούσας
having heard
V-AAP-NMS
ἀκούω
428
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ναζαρηνός
of Nazareth
ADJ-NMS
Ναζαρηνός
6
ἐστιν
it is
V-PAI-3S
εἰμί
ἤρξατο
he began
V-AMI-3S
ἄρχω
86
κράζειν
to cry out
V-PAN
κράζω
55
καὶ
and
CONJ
καί
λέγειν
to say
V-PAN
λέγω
υἱὲ
Son
NOUN-VMS
υἱός
377
Δαυὶδ
of David
NOUN-GMS
Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ
59
Ἰησοῦ
Jesus
NOUN-VMS
Ἰησοῦς
916
ἐλέησόν
do have mercy on
V-AAM-2S
ἐλεέω, ἐλεάω
32
με
me
PRON-1S-A
ἐγώ
Mrk. 10:48
καὶ
And
CONJ
καί
ἐπετίμων
were rebuking
V-IAI-3P
ἐπιτιμάω
29
αὐτῷ
him
PRON-DMS
αὐτός
πολλοὶ
many
ADJ-NMP
πολύς
367
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
σιωπήσῃ
he may be silent
V-AAS-3S
σιωπάω
10
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
but
CONJ
δέ
πολλῷ
much
ADJ-DNS
πολύς
367
μᾶλλον
more
ADV
μᾶλλον
81
ἔκραζεν
he was crying out
V-IAI-3S
κράζω
55
υἱὲ
Son
NOUN-VMS
υἱός
377
Δαυίδ
of David
NOUN-GMS
Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ
59
ἐλέησόν
do have mercy on
V-AAM-2S
ἐλεέω, ἐλεάω
32
με
me
PRON-1S-A
ἐγώ
Mrk. 10:49
καὶ
And
CONJ
καί
στὰς
having stopped
V-2AAP-NMS
ἵστημι
155
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
εἶπεν
commanded
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
φωνήσατε
do call
V-AAM-2P
φωνέω
43
αὐτόν
him
PRON-AMS
αὐτός
καὶ
And
CONJ
καί
φωνοῦσιν
they call
V-PAI-3P
φωνέω
43
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
τυφλὸν
blind [man]
ADJ-AMS
τυφλός
50
λέγοντες
saying
V-PAP-NMP
λέγω
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
θάρσει
take courage
V-PAM-2S
θαρσέω
7
ἔγειρε
do rise up
V-PAM-2S
ἐγείρω
144
φωνεῖ
He calls
V-PAI-3S
φωνέω
43
σε
you
PRON-2S-A
σύ
Mrk. 10:50
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
ἀποβαλὼν
having cast away
V-2AAP-NMS
ἀποβάλλω
2
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
ἱμάτιον
cloak
NOUN-ANS
ἱμάτιον
60
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
ἀναπηδήσας
having jumped up
V-AAP-NMS
ἀναπηδάω
1
ἦλθεν
he came
V-2AAI-3S
ἔρχομαι
632
πρὸς
to
PREP
πρός
701
τὸν
<the>
ART-AMS
ὁ
Ἰησοῦν
Jesus
NOUN-AMS
Ἰησοῦς
916
Mrk. 10:51
καὶ
And
CONJ
καί
ἀποκριθεὶς
answering
V-APP-NMS
ἀποκρίνω
231
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
τί
What
PRON-ANS
τίς
558
σοι
to you
PRON-2S-D
σύ
θέλεις
do you desire
V-PAI-2S
θέλω
208
ποιήσω
I may do
V-AAS-1S
ποιέω
569
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
τυφλὸς
the blind [man]
ADJ-NMS
τυφλός
50
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
ραββουνι
Rabboni
NOUN-VMS
ῥαββονί
2
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
ἀναβλέψω
I may receive sight
V-AAS-1S
ἀναβλέπω
25
Mrk. 10:52
καὶ
And
CONJ
καί
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
ὕπαγε
do go
V-PAM-2S
ὑπάγω
79
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
πίστις
faith
NOUN-NFS
πίστις
243
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
σέσωκέν
has healed
V-RAI-3S
σῴζω
106
σε
you
PRON-2S-A
σύ
καὶ
And
CONJ
καί
εὐθὺς
immediately
ADV
εὐθέως
87
ἀνέβλεψεν
he received sight
V-AAI-3S
ἀναβλέπω
25
καὶ
and
CONJ
καί
ἠκολούθει
he was following
V-IAI-3S
ἀκολουθέω
90
αὐτῷ
Him
PRON-DMS
αὐτός
ἐν
on
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
ὁδῷ
way
NOUN-DFS
ὁδός
101