Matthew 9
Mat. 9:1
Καὶ
And
CONJ
καί
ἐμβὰς
having climbed
V-2AAP-NMS
ἐμβαίνω
16
εἰς
into
PREP
εἰς
πλοῖον
a boat
NOUN-ANS
πλοῖον
67
διεπέρασεν
He passed over
V-AAI-3S
διαπεράω
6
καὶ
and
CONJ
καί
ἦλθεν
came
V-2AAI-3S
ἔρχομαι
632
εἰς
to
PREP
εἰς
τὴν
<the
ART-AFS
ὁ
ἰδίαν
[his] own
ADJ-AFS
ἴδιος
114
πόλιν
city
NOUN-AFS
πόλις
163
Mat. 9:2
καὶ
And
CONJ
καί
ἰδοὺ
behold
PRT
ἰδού
200
προσέφερον
they were bringing
V-IAI-3P
προσφέρω
47
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
παραλυτικὸν
a paralytic
ADJ-AMS
παραλυτικός
10
ἐπὶ
on
PREP
ἐπί
889
κλίνης
a bed
NOUN-GFS
κλίνη
9
βεβλημένον
lain down
V-RPP-AMS
βάλλω
121
καὶ
And
CONJ
καί
ἰδὼν
having seen
V-2AAP-NMS
εἴδω
658
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
πίστιν
faith
NOUN-AFS
πίστις
243
αὐτῶν
of them
PRON-GMP
αὐτός
εἶπεν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
τῷ
to the
ART-DMS
ὁ
παραλυτικῷ
paralytic
ADJ-DMS
παραλυτικός
10
θάρσει
Take courage
V-PAM-2S
θαρσέω
7
τέκνον
son
NOUN-VNS
τέκνον
99
ἀφίενταί
are forgiven
V-PPI-3P
ἀφίημι
143
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
αἱ
the
ART-NFP
ὁ
ἁμαρτίαι
sins
NOUN-NFP
ἁμαρτία
173
Mat. 9:3
καὶ
And
CONJ
καί
ἰδού
behold
PRT
ἰδού
200
τινες
some
PRON-NMP
τις
531
τῶν
of the
ART-GMP
ὁ
γραμματέων
scribes
NOUN-GMP
γραμματεύς
63
εἶπαν
said
V-2AAI-3P
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ἐν
to
PREP
ἐν
ἑαυτοῖς
themselves
PRON-3P-DM
ἑαυτοῦ
322
οὗτος
This [man]
PRON-NMS
οὗτος
βλασφημεῖ
blasphemes
V-PAI-3S
βλασφημέω
34
Mat. 9:4
καὶ
And
CONJ
καί
ἰδὼν
knowing
V-2AAP-NMS
εἴδω
658
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
ἐνθυμήσεις
thoughts
NOUN-AFP
ἐνθύμησις
4
αὐτῶν
of them
PRON-GMP
αὐτός
εἶπεν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ἱνατί
so why
CONJ
ἵνα
669
ἐνθυμεῖσθε
think
V-PPI-2P
ἐνθυμέομαι
2
πονηρὰ
evil
ADJ-ANP
πονηρός
78
ἐν
in
PREP
ἐν
ταῖς
the
ART-DFP
ὁ
καρδίαις
hearts
NOUN-DFP
καρδία
156
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
Mat. 9:5
τί
Which
PRON-NNS
τίς
558
γάρ
for
CONJ
γάρ
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
εὐκοπώτερον
easier
ADJ-NNS
εὐκοπώτερος
7
εἰπεῖν
to say
V-2AAN
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ἀφίενταί
Are forgiven
V-PPI-3P
ἀφίημι
143
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
αἱ
the
ART-NFP
ὁ
ἁμαρτίαι
sins
NOUN-NFP
ἁμαρτία
173
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
εἰπεῖν
to say
V-2AAN
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ἔγειρε
do arise
V-PAM-2S
ἐγείρω
144
καὶ
and
CONJ
καί
περιπάτει
do walk
V-PAM-2S
περιπατέω
95
Mat. 9:6
ἵνα
So that
CONJ
ἵνα
669
δὲ
however
CONJ
δέ
εἰδῆτε
you may have known
V-RAS-2P
εἴδω
658
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἐξουσίαν
authority
NOUN-AFS
ἐξουσία
102
ἔχει
has
V-PAI-3S
ἔχω
709
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
υἱὸς
Son
NOUN-NMS
υἱός
377
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
ἀνθρώπου
of Man
NOUN-GMS
ἄνθρωπος
550
ἐπὶ
on
PREP
ἐπί
889
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
γῆς
earth
NOUN-GFS
γῆ
250
ἀφιέναι
to forgive
V-PAN
ἀφίημι
143
ἁμαρτίας
sins
NOUN-AFP
ἁμαρτία
173
τότε
Then
ADV
τότε
160
λέγει
He says
V-PAI-3S
λέγω
τῷ
to the
ART-DMS
ὁ
παραλυτικῷ
paralytic
ADJ-DMS
παραλυτικός
10
ἐγερθεὶς
Having arisen
V-APP-NMS
ἐγείρω
144
ἆρόν
do take up
V-AAM-2S
αἴρω
101
σου
your
PRON-2S-G
σύ
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
κλίνην
mat
NOUN-AFS
κλίνη
9
καὶ
and
CONJ
καί
ὕπαγε
do go
V-PAM-2S
ὑπάγω
79
εἰς
to
PREP
εἰς
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
οἶκόν
house
NOUN-AMS
οἶκος
114
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
Mat. 9:7
καὶ
And
CONJ
καί
ἐγερθεὶς
having arisen
V-APP-NMS
ἐγείρω
144
ἀπῆλθεν
he went away
V-2AAI-3S
ἀπέρχομαι
117
εἰς
to
PREP
εἰς
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
οἶκον
house
NOUN-AMS
οἶκος
114
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
Mat. 9:8
ἰδόντες
Having seen
V-2AAP-NMP
εἴδω
658
δὲ
now
CONJ
δέ
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
ὄχλοι
crowds
NOUN-NMP
ὄχλος
175
ἐφοβήθησαν
revered
V-API-3P
φοβέω
95
καὶ
and
CONJ
καί
ἐδόξασαν
glorified
V-AAI-3P
δοξάζω
61
τὸν
<the>
ART-AMS
ὁ
θεὸν
God
NOUN-AMS
θεός
τὸν
the [One]
ART-AMS
ὁ
δόντα
having given
V-2AAP-AMS
δίδωμι
415
ἐξουσίαν
authority
NOUN-AFS
ἐξουσία
102
τοιαύτην
such
PRON-AFS
τοιοῦτος
57
τοῖς
<the>
ART-DMP
ὁ
ἀνθρώποις
to men
NOUN-DMP
ἄνθρωπος
550
Mat. 9:9
Καὶ
And
CONJ
καί
παράγων
passing on
V-PAP-NMS
παράγω
10
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
ἐκεῖθεν
from there
ADV
ἐκεῖθεν
27
εἶδεν
He saw
V-2AAI-3S
εἴδω
658
ἄνθρωπον
a man
NOUN-AMS
ἄνθρωπος
550
καθήμενον
sitting
V-PPP-AMS
κάθημαι
91
ἐπὶ
at
PREP
ἐπί
889
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
τελώνιον
tax booth
NOUN-ANS
τελώνιον
3
Μαθθαῖον
Matthew
NOUN-AMS
Ματθαῖος
5
λεγόμενον
named
V-PPP-AMS
λέγω
καὶ
And
CONJ
καί
λέγει
He says
V-PAI-3S
λέγω
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
ἀκολούθει
do follow
V-PAM-2S
ἀκολουθέω
90
μοι
Me
PRON-1S-D
ἐγώ
καὶ
And
CONJ
καί
ἀναστὰς
having arisen
V-2AAP-NMS
ἀνίστημι
108
ἠκολούθησεν
he followed
V-AAI-3S
ἀκολουθέω
90
αὐτῷ
Him
PRON-DMS
αὐτός
Mat. 9:10
καὶ
And
CONJ
καί
ἐγένετο
it came to pass
V-2AMI-3S
γίνομαι
669
αὐτοῦ
when he
PRON-GMS
αὐτός
ἀνακειμένου
is reclining
V-PPP-GMS
ἀνάκειμαι
14
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
οἰκίᾳ
house
NOUN-DFS
οἰκία
93
καὶ
that
CONJ
καί
ἰδοὺ
behold
PRT
ἰδού
200
πολλοὶ
many
ADJ-NMP
πολύς
367
τελῶναι
tax collectors
NOUN-NMP
τελώνης
21
καὶ
and
CONJ
καί
ἁμαρτωλοὶ
sinners
ADJ-NMP
ἁμαρτωλός
47
ἐλθόντες
having come
V-2AAP-NMP
ἔρχομαι
632
συνανέκειντο
were reclining with
V-IPI-3P
συνανάκειμαι
7
τῷ
<the>
ART-DMS
ὁ
Ἰησοῦ
Jesus
NOUN-DMS
Ἰησοῦς
916
καὶ
and
CONJ
καί
τοῖς
the
ART-DMP
ὁ
μαθηταῖς
disciples
NOUN-DMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
Mat. 9:11
καὶ
And
CONJ
καί
ἰδόντες
having seen [it]
V-2AAP-NMP
εἴδω
658
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
Φαρισαῖοι
Pharisees
NOUN-NMP
Φαρισαῖος
98
ἔλεγον
was saying
V-IAI-3P
λέγω
τοῖς
to the
ART-DMP
ὁ
μαθηταῖς
disciples
NOUN-DMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
διὰ
Because of
PREP
διά
666
τί
why
PRON-ANS
τίς
558
μετὰ
with
PREP
μετά
468
τῶν
the
ART-GMP
ὁ
τελωνῶν
tax collectors
NOUN-GMP
τελώνης
21
καὶ
and
CONJ
καί
ἁμαρτωλῶν
sinners
ADJ-GMP
ἁμαρτωλός
47
ἐσθίει
eats
V-PAI-3S
ἐσθίω
65
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
διδάσκαλος
Teacher
NOUN-NMS
διδάσκαλος
59
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
Mat. 9:12
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
ἀκούσας
having heard
V-AAP-NMS
ἀκούω
428
εἶπεν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
οὐ
Not
PRT
οὐ
χρείαν
need
NOUN-AFS
χρεία
49
ἔχουσιν
have
V-PAI-3P
ἔχω
709
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
ἰσχύοντες
being strong
V-PAP-NMP
ἰσχύω
28
ἰατροῦ
of a physician
NOUN-GMS
ἰατρός
7
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
κακῶς
sick
ADV
κακῶς
16
ἔχοντες
being
V-PAP-NMP
ἔχω
709
Mat. 9:13
πορευθέντες
Having gone
V-APP-NMP
πορεύω
153
δὲ
however
CONJ
δέ
μάθετε
do learn
V-2AAM-2P
μανθάνω
25
τί
what
PRON-NNS
τίς
558
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ἔλεος
Mercy
NOUN-ANS
ἔλεος
27
θέλω
I desire
V-PAI-1S
θέλω
208
καὶ
and
CONJ
καί
οὐ
not
PRT
οὐ
θυσίαν
sacrifice.’
NOUN-AFS
θυσία
28
οὐ
Not
PRT
οὐ
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἦλθον
I came
V-2AAI-1S
ἔρχομαι
632
καλέσαι
to call
V-AAN
καλέω
148
δικαίους
[the] righteous
ADJ-AMP
δίκαιος
79
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
ἁμαρτωλούς
sinners
ADJ-AMP
ἁμαρτωλός
47
Mat. 9:14
Τότε
Then
ADV
τότε
160
προσέρχονται
come
V-PPI-3P
προσέρχομαι
86
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
μαθηταὶ
disciples
NOUN-NMP
μαθητής
261
Ἰωάννου
of John
NOUN-GMS
Ἰωάννης
135
λέγοντες
saying
V-PAP-NMP
λέγω
διὰ
Because of
PREP
διά
666
τί
why
PRON-ANS
τίς
558
ἡμεῖς
we
PRON-1P-N
ἐγώ
καὶ
and
CONJ
καί
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
Φαρισαῖοι
Pharisees
NOUN-NMP
Φαρισαῖος
98
νηστεύομεν
do fast
V-PAI-1P
νηστεύω
20
πολλά
many times
ADJ-ANP
πολύς
367
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
δὲ
however
CONJ
δέ
μαθηταί
disciples
NOUN-NMP
μαθητής
261
σου
of You
PRON-2S-G
σύ
οὐ
not
PRT
οὐ
νηστεύουσιν
fast
V-PAI-3P
νηστεύω
20
Mat. 9:15
Καὶ
And
CONJ
καί
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
μὴ
Not
PRT
μή
δύνανται
can
V-PPI-3P
δύναμαι
210
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
υἱοὶ
sons
NOUN-NMP
υἱός
377
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
νυμφῶνος
bridechamber
NOUN-GMS
νυμφών
3
πενθεῖν
[are] to mourn
V-PAN
πενθέω
10
ἐφ᾽
as
PREP
ἐπί
889
ὅσον
long as
PRON-ANS
ὅσος
110
μετ᾽
with
PREP
μετά
468
αὐτῶν
them
PRON-GMP
αὐτός
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
νυμφίος
bridegroom
NOUN-NMS
νυμφίος
16
ἐλεύσονται
Will come
V-FMI-3P
ἔρχομαι
632
δὲ
however
CONJ
δέ
ἡμέραι
days
NOUN-NFP
ἡμέρα
389
ὅταν
when
ADV
ὅταν
123
ἀπαρθῆ
may have been taken away
V-APS-3S
ἀπαίρω
3
ἀπ᾽
from
PREP
ἀπό
645
αὐτῶν
them
PRON-GMP
αὐτός
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
νυμφίος
bridegroom
NOUN-NMS
νυμφίος
16
καὶ
and
CONJ
καί
τότε
then
ADV
τότε
160
νηστεύσουσιν
they will fast
V-FAI-3P
νηστεύω
20
Mat. 9:16
οὐδεὶς
No one
ADJ-NMS
οὐδείς
234
δὲ
however
CONJ
δέ
ἐπιβάλλει
puts
V-PAI-3S
ἐπιβάλλω
18
ἐπίβλημα
a patch
NOUN-ANS
ἐπίβλημα
4
ῥάκους
of cloth
NOUN-GNS
ῥάκος
2
ἀγνάφου
unshrunk
ADJ-GNS
ἄγναφος
2
ἐπὶ
on
PREP
ἐπί
889
ἱματίῳ
clothing
NOUN-DNS
ἱμάτιον
60
παλαιῷ
old
ADJ-DNS
παλαιός
19
αἴρει
tears away
V-PAI-3S
αἴρω
101
γὰρ
for
CONJ
γάρ
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
πλήρωμα
patch
NOUN-ANS
πλήρωμα
17
αὐτοῦ
of it
PRON-GNS
αὐτός
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
τοῦ
the
ART-GNS
ὁ
ἱματίου
garment
NOUN-GNS
ἱμάτιον
60
καὶ
and
CONJ
καί
χεῖρον
a worse
ADJ-NNS
χείρων
11
σχίσμα
tear
NOUN-NNS
σχίσμα
8
γίνεται
emerges
V-PPI-3S
γίνομαι
669
Mat. 9:17
οὐδὲ
Nor
CONJ
οὐδέ
143
βάλλουσιν
pour they
V-PAI-3P
βάλλω
121
οἶνον
wine
NOUN-AMS
οἶνος
34
νέον
new
ADJ-AMS
νέος
24
εἰς
into
PREP
εἰς
ἀσκοὺς
wineskins
NOUN-AMP
ἀσκός
12
παλαιούς
old
ADJ-AMP
παλαιός
19
εἰ
if
CONJ
εἰ
508
δὲ
now
CONJ
δέ
μή
not
PRT
μή
γε
lest
PRT
γέ
26
ῥήγνυνται
are burst
V-PPI-3P
ῥήγνυμι
7
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
ἀσκοί
wineskins
NOUN-NMP
ἀσκός
12
καὶ
and
CONJ
καί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
οἶνος
wine
NOUN-NMS
οἶνος
34
ἐκχεῖται
is poured out
V-PPI-3S
ἐκχέω
27
καὶ
and
CONJ
καί
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
ἀσκοὶ
wineskins
NOUN-NMP
ἀσκός
12
ἀπόλλυνται
are ruined
V-PPI-3P
ἀπολλύω
90
ἀλλὰ
But
CONJ
ἀλλά
638
βάλλουσιν
they pour
V-PAI-3P
βάλλω
121
οἶνον
wine
NOUN-AMS
οἶνος
34
νέον
new
ADJ-AMS
νέος
24
εἰς
into
PREP
εἰς
ἀσκοὺς
wineskins
NOUN-AMP
ἀσκός
12
καινούς
new
ADJ-AMP
καινός
42
καὶ
and
CONJ
καί
ἀμφότεροι
both
ADJ-NMP
ἀμφότερος
14
συντηροῦνται
are preserved
V-PPI-3P
συντηρέω
3
Mat. 9:18
Ταῦτα
These things
PRON-ANP
οὗτος
αὐτοῦ
when he
PRON-GMS
αὐτός
λαλοῦντος
is speaking
V-PAP-GMS
λαλέω
296
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ἰδοὺ
behold
PRT
ἰδού
200
ἄρχων
a ruler
NOUN-NMS
ἄρχων
37
εἷς
certain
ADJ-NMS
εἷς
345
ἐλθὼν
having come
V-2AAP-NMS
ἔρχομαι
632
προσεκύνει
was kneeling down
V-IAI-3S
προσκυνέω
60
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
λέγων
saying
V-PAP-NMS
λέγω
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἡ
The
ART-NFS
ὁ
θυγάτηρ
daughter
NOUN-NFS
θυγάτηρ
28
μου
of Me
PRON-1S-G
ἐγώ
ἄρτι
presently
ADV
ἄρτι
36
ἐτελεύτησεν
has died
V-AAI-3S
τελευτάω
11
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
ἐλθὼν
having come
V-2AAP-NMS
ἔρχομαι
632
ἐπίθες
do lay
V-2AAM-2S
ἐπιτίθημι
39
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
χεῖρά
hand
NOUN-AFS
χείρ
177
σου
of You
PRON-2S-G
σύ
ἐπ᾽
upon
PREP
ἐπί
889
αὐτήν
her
PRON-AFS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ζήσεται
she will live
V-FMI-3S
ζάω
140
Mat. 9:19
καὶ
And
CONJ
καί
ἐγερθεὶς
having arisen
V-APP-NMS
ἐγείρω
144
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
ἠκολούθησεν
followed
V-AAI-3S
ἀκολουθέω
90
αὐτῷ
him
PRON-DMS
αὐτός
καὶ
also
CONJ
καί
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
μαθηταὶ
disciples
NOUN-NMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
Mat. 9:20
καὶ
And
CONJ
καί
ἰδοὺ
behold
PRT
ἰδού
200
γυνὴ
a woman
NOUN-NFS
γυνή
215
αἱμορροοῦσα
having a flux of blood
V-PAP-NFS
αἱμορροέω
1
δώδεκα
twelve
ADJ-ANP
δώδεκα
75
ἔτη
years
NOUN-ANP
ἔτος
49
προσελθοῦσα
having come up
V-2AAP-NFS
προσέρχομαι
86
ὄπισθεν
behind [Him]
ADV
ὄπισθεν
7
ἥψατο
touched
V-AMI-3S
ἅπτω
39
τοῦ
the
ART-GNS
ὁ
κρασπέδου
fringe
NOUN-GNS
κράσπεδον
5
τοῦ
of the
ART-GNS
ὁ
ἱματίου
garment
NOUN-GNS
ἱμάτιον
60
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
Mat. 9:21
ἔλεγεν
She was saying
V-IAI-3S
λέγω
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἐν
within
PREP
ἐν
ἑαυτῆ
herself
PRON-3S-DF
ἑαυτοῦ
322
ἐὰν
If
CONJ
ἐάν
336
μόνον
only
ADJ-ANS
μόνος
112
ἅψωμαι
I shall touch
V-AMS-1S
ἅπτω
39
τοῦ
the
ART-GNS
ὁ
ἱματίου
garment
NOUN-GNS
ἱμάτιον
60
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
σωθήσομαι
I will be healed
V-FPI-1S
σῴζω
106
Mat. 9:22
Ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
στραφεὶς
having turned
V-2APP-NMS
στρέφω
21
καὶ
and
CONJ
καί
ἰδὼν
having seen
V-2AAP-NMS
εἴδω
658
αὐτὴν
her
PRON-AFS
αὐτός
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
θάρσει
Take courage
V-PAM-2S
θαρσέω
7
θύγατερ
daughter
NOUN-VFS
θυγάτηρ
28
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
πίστις
faith
NOUN-NFS
πίστις
243
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
σέσωκέν
has cured
V-RAI-3S
σῴζω
106
σε
you
PRON-2S-A
σύ
καὶ
And
CONJ
καί
ἐσώθη
was cured
V-API-3S
σῴζω
106
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
γυνὴ
woman
NOUN-NFS
γυνή
215
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
ὥρας
hour
NOUN-GFS
ὥρα
106
ἐκείνης
very
PRON-GFS
ἐκεῖνος
243
Mat. 9:23
καὶ
And
CONJ
καί
ἐλθὼν
having come
V-2AAP-NMS
ἔρχομαι
632
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
οἰκίαν
house
NOUN-AFS
οἰκία
93
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
ἄρχοντος
ruler
NOUN-GMS
ἄρχων
37
καὶ
and
CONJ
καί
ἰδὼν
having seen
V-2AAP-NMS
εἴδω
658
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
αὐλητὰς
flute players
NOUN-AMP
αὐλητής
2
καὶ
and
CONJ
καί
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
ὄχλον
crowd
NOUN-AMS
ὄχλος
175
θορυβούμενον
making a commotion
V-PPP-AMS
θορυβέω
5
Mat. 9:24
ἔλεγεν
He was saying
V-IAI-3S
λέγω
ἀναχωρεῖτε
do go away
V-PAM-2P
ἀναχωρέω
14
οὐ
Not
PRT
οὐ
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἀπέθανεν
is dead
V-2AAI-3S
ἀποθνήσκω
111
τὸ
the
ART-NNS
ὁ
κοράσιον
girl
NOUN-NNS
κοράσιον
8
ἀλλὰ
but
CONJ
ἀλλά
638
καθεύδει
sleeps
V-PAI-3S
καθεύδω
22
καὶ
And
CONJ
καί
κατεγέλων
they were mocking
V-IAI-3P
καταγελάω
3
αὐτοῦ
Him
PRON-GMS
αὐτός
Mat. 9:25
ὅτε
When
CONJ
ὅτε
103
δὲ
now
CONJ
δέ
ἐξεβλήθη
was put outside
V-API-3S
ἐκβάλλω
81
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ὄχλος
crowd
NOUN-NMS
ὄχλος
175
εἰσελθὼν
having entered
V-2AAP-NMS
εἰσέρχομαι
194
ἐκράτησεν
He took hold of
V-AAI-3S
κρατέω
47
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
χειρὸς
hand
NOUN-GFS
χείρ
177
αὐτῆς
of her
PRON-GFS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἠγέρθη
arose
V-API-3S
ἐγείρω
144
τὸ
the
ART-NNS
ὁ
κοράσιον
girl
NOUN-NNS
κοράσιον
8
Mat. 9:26
καὶ
And
CONJ
καί
ἐξῆλθεν
went out
V-2AAI-3S
ἐξέρχομαι
218
ἡ
<the>
ART-NFS
ὁ
φήμη
report
NOUN-NFS
φήμη
2
αὕτη
this
PRON-NFS
οὗτος
εἰς
into
PREP
εἰς
ὅλην
all
ADJ-AFS
ὅλος
109
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
γῆν
land
NOUN-AFS
γῆ
250
ἐκείνην
that
PRON-AFS
ἐκεῖνος
243
Mat. 9:27
Καὶ
And
CONJ
καί
παράγοντι
passing on
V-PAP-DMS
παράγω
10
ἐκεῖθεν
from there
ADV
ἐκεῖθεν
27
τῷ
<the>
ART-DMS
ὁ
Ἰησοῦ
Jesus
NOUN-DMS
Ἰησοῦς
916
ἠκολούθησαν
followed
V-AAI-3P
ἀκολουθέω
90
αὐτῷ
Him
PRON-DMS
αὐτός
δύο
two
ADJ-NMP
δύο
135
τυφλοὶ
blind [men]
ADJ-NMP
τυφλός
50
κράζοντες
crying out
V-PAP-NMP
κράζω
55
καὶ
and
CONJ
καί
λέγοντες
saying
V-PAP-NMP
λέγω
ἐλέησον
do have mercy on
V-AAM-2S
ἐλεέω, ἐλεάω
32
ἡμᾶς
us
PRON-1P-A
ἐγώ
υἱὸς
Son
NOUN-NMS
υἱός
377
Δαυίδ
of David
NOUN-GMS
Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ
59
Mat. 9:28
ἐλθόντι
Having come
V-2AAP-DMS
ἔρχομαι
632
δὲ
now
CONJ
δέ
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
οἰκίαν
house
NOUN-AFS
οἰκία
93
προσῆλθον
came
V-2AAI-3P
προσέρχομαι
86
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
τυφλοί
blind [men]
ADJ-NMP
τυφλός
50
καὶ
and
CONJ
καί
λέγει
says
V-PAI-3S
λέγω
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
πιστεύετε
Believe you
V-PAI-2P
πιστεύω
241
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
δύναμαι
I am able
V-PPI-1S
δύναμαι
210
τοῦτο
this
PRON-ANS
οὗτος
ποιῆσαι
to do
V-AAN
ποιέω
569
λέγουσιν
They say
V-PAI-3P
λέγω
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
ναὶ
Yes
PRT
ναί
33
κύριε
Lord
NOUN-VMS
κύριος
717
Mat. 9:29
τότε
Then
ADV
τότε
160
ἥψατο
He touched
V-AMI-3S
ἅπτω
39
τῶν
the
ART-GMP
ὁ
ὀφθαλμῶν
eyes
NOUN-GMP
ὀφθαλμός
100
αὐτῶν
of them
PRON-GMP
αὐτός
λέγων
saying
V-PAP-NMS
λέγω
κατὰ
According to
PREP
κατά
473
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
πίστιν
faith
NOUN-AFS
πίστις
243
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
γενηθήτω
it should be [done]
V-APM-3S
γίνομαι
669
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
Mat. 9:30
καὶ
And
CONJ
καί
ἠνεῴχθησαν
were opened
V-API-3P
ἀνοίγω
77
αὐτῶν
their
PRON-GMP
αὐτός
οἱ
<the>
ART-NMP
ὁ
ὀφθαλμοί
eyes
NOUN-NMP
ὀφθαλμός
100
καὶ
And
CONJ
καί
ἐνεβριμήθη
he strictly instructed
V-API-3S
ἐμβριμάομαι
5
αὐτοῖς
them
PRON-DMP
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
λέγων
saying
V-PAP-NMS
λέγω
ὁρᾶτε
do see [that]
V-PAM-2P
ὁράω
113
μηδεὶς
no one
ADJ-NMS
μηδείς
90
γινωσκέτω
should know
V-PAM-3S
γινώσκω
222
Mat. 9:31
οἱ
<the>
ART-NMP
ὁ
δὲ
But
CONJ
δέ
ἐξελθόντες
having gone out
V-2AAP-NMP
ἐξέρχομαι
218
διεφήμισαν
they make known
V-AAI-3P
διαφημίζω
3
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
ἐν
in
PREP
ἐν
ὅλῃ
all
ADJ-DFS
ὅλος
109
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
γῆ
land
NOUN-DFS
γῆ
250
ἐκείνῃ
that
PRON-DFS
ἐκεῖνος
243
Mat. 9:32
Αὐτῶν
[As] they
PRON-GMP
αὐτός
δὲ
now
CONJ
δέ
ἐξερχομένων
were going out
V-PPP-GMP
ἐξέρχομαι
218
ἰδοὺ
behold
PRT
ἰδού
200
προσήνεγκαν
they brought
V-AAI-3P
προσφέρω
47
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
ἄνθρωπον
a man
NOUN-AMS
ἄνθρωπος
550
κωφὸν
mute
ADJ-AMS
κωφός
14
δαιμονιζόμενον
possessed by a demon
V-PPP-AMS
δαιμονίζομαι
13
Mat. 9:33
καὶ
And
CONJ
καί
ἐκβληθέντος
when had been cast out
V-APP-GNS
ἐκβάλλω
81
τοῦ
the
ART-GNS
ὁ
δαιμονίου
demon
NOUN-GNS
δαιμόνιον
63
ἐλάλησεν
spoke
V-AAI-3S
λαλέω
296
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
κωφός
mute [man]
ADJ-NMS
κωφός
14
καὶ
And
CONJ
καί
ἐθαύμασαν
marveled
V-AAI-3P
θαυμάζω
43
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
ὄχλοι
crowds
NOUN-NMP
ὄχλος
175
λέγοντες
saying
V-PAP-NMP
λέγω
οὐδέποτε
Never
ADV
οὐδέποτε
16
ἐφάνη
was it seen
V-2API-3S
φαίνω
31
οὕτως
thus
ADV
οὕτως
208
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
<the>
ART-DMS
ὁ
Ἰσραήλ
Israel
NOUN-DMS
Ἰσραήλ
68
Mat. 9:34
οἱ
The
ART-NMP
ὁ
δὲ
now
CONJ
δέ
Φαρισαῖοι
Pharisees
NOUN-NMP
Φαρισαῖος
98
ἔλεγον
were saying
V-IAI-3P
λέγω
ἐν
By
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DMS
ὁ
ἄρχοντι
prince
NOUN-DMS
ἄρχων
37
τῶν
of the
ART-GNP
ὁ
δαιμονίων
demons
NOUN-GNP
δαιμόνιον
63
ἐκβάλλει
He casts out
V-PAI-3S
ἐκβάλλω
81
τὰ
<the>
ART-ANP
ὁ
δαιμόνια
demons
NOUN-ANP
δαιμόνιον
63
Mat. 9:35
Καὶ
And
CONJ
καί
περιῆγεν
was going throughout
V-IAI-3S
περιάγω
6
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
πόλεις
cities
NOUN-AFP
πόλις
163
πάσας
all
ADJ-AFP
πᾶς
καὶ
and
CONJ
καί
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
κώμας
villages
NOUN-AFP
κώμη
27
διδάσκων
teaching
V-PAP-NMS
διδάσκω
97
ἐν
in
PREP
ἐν
ταῖς
the
ART-DFP
ὁ
συναγωγαῖς
synagogues
NOUN-DFP
συναγωγή
56
αὐτῶν
of them
PRON-GMP
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
κηρύσσων
proclaiming
V-PAP-NMS
κηρύσσω
61
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
εὐαγγέλιον
gospel
NOUN-ANS
εὐαγγέλιον
76
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
βασιλείας
kingdom
NOUN-GFS
βασιλεία
162
καὶ
and
CONJ
καί
θεραπεύων
healing
V-PAP-NMS
θεραπεύω
43
πᾶσαν
every
ADJ-AFS
πᾶς
νόσον
disease
NOUN-AFS
νόσος
11
καὶ
and
CONJ
καί
πᾶσαν
every
ADJ-AFS
πᾶς
μαλακίαν
sickness
NOUN-AFS
μαλακία
3
Mat. 9:36
Ἰδὼν
Having seen
V-2AAP-NMS
εἴδω
658
δὲ
now
CONJ
δέ
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ὄχλους
crowds
NOUN-AMP
ὄχλος
175
ἐσπλαγχνίσθη
He was moved with compassion
V-API-3S
σπλαγχνίζω
12
περὶ
for
PREP
περί
332
αὐτῶν
them
PRON-GMP
αὐτός
ὅτι
because
CONJ
ὅτι
ἦσαν
they were
V-IAI-3P
εἰμί
ἐσκυλμένοι
troubled
V-RPP-NMP
σκύλλω
4
καὶ
and
CONJ
καί
ἐρριμμένοι
cast away
V-RPP-NMP
ῥίπτω
8
ὡσεὶ
as
CONJ
ὡσεί
21
πρόβατα
sheep
NOUN-NNP
πρόβατον
39
μὴ
not
PRT
μή
ἔχοντα
having
V-PAP-NNP
ἔχω
709
ποιμένα
a shepherd
NOUN-AMS
ποιμήν
18
Mat. 9:37
Τότε
Then
ADV
τότε
160
λέγει
He says
V-PAI-3S
λέγω
τοῖς
to the
ART-DMP
ὁ
μαθηταῖς
disciples
NOUN-DMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
ὁ
The
ART-NMS
ὁ
μὲν
indeed
PRT
μέν
179
θερισμὸς
harvest
NOUN-NMS
θερισμός
13
πολύς
[is] plentiful
ADJ-NMS
πολύς
367
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
δὲ
however
CONJ
δέ
ἐργάται
workmen
NOUN-NMP
ἐργάτης
16
ὀλίγοι
[are] few
ADJ-NMP
ὀλίγος
40
Mat. 9:38
δεήθητε
do beseech
V-APM-2P
δέω
125
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
τοῦ
the
ART-GMS
ὁ
κυρίου
Lord
NOUN-GMS
κύριος
717
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
θερισμοῦ
harvest
NOUN-GMS
θερισμός
13
ὅπως
that
CONJ
ὅπως
53
ἐκβάλῃ
He may send out
V-2AAS-3S
ἐκβάλλω
81
ἐργάτας
workmen
NOUN-AMP
ἐργάτης
16
εἰς
into
PREP
εἰς
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
θερισμὸν
harvest
NOUN-AMS
θερισμός
13
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός