Matthew 13
Mat. 13:1
Ἐν
In
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
ἡμέρᾳ
day
NOUN-DFS
ἡμέρα
389
ἐκείνῃ
that
PRON-DFS
ἐκεῖνος
243
ἐξελθὼν
having gone forth
V-2AAP-NMS
ἐξέρχομαι
218
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
τῆς
[from] the
ART-GFS
ὁ
οἰκίας
house
NOUN-GFS
οἰκία
93
ἐκάθητο
was sitting
V-IPI-3S
κάθημαι
91
παρὰ
by
PREP
παρά
194
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
θάλασσαν
sea
NOUN-AFS
θάλασσα
91
Mat. 13:2
καὶ
And
CONJ
καί
συνήχθησαν
were gathered together
V-API-3P
συνάγω
59
πρὸς
to
PREP
πρός
701
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
ὄχλοι
crowds
NOUN-NMP
ὄχλος
175
πολλοὶ
great
ADJ-NMP
πολύς
367
ὥστε
so that
CONJ
ὥστε
83
αὐτὸν
He
PRON-AMS
αὐτός
εἰς
into
PREP
εἰς
πλοῖον
a boat
NOUN-ANS
πλοῖον
67
ἐμβάντα
having climbed into
V-2AAP-AMS
ἐμβαίνω
16
καθῆσθαι
to sit down
V-PPN
κάθημαι
91
καὶ
and
CONJ
καί
πᾶς
all
ADJ-NMS
πᾶς
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ὄχλος
crowd
NOUN-NMS
ὄχλος
175
ἐπὶ
on
PREP
ἐπί
889
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
αἰγιαλὸν
shore
NOUN-AMS
αἰγιαλός
6
εἱστήκει
had stood
V-RAI-3S
ἵστημι
155
Mat. 13:3
καὶ
And
CONJ
καί
ἐλάλησεν
He spoke
V-AAI-3S
λαλέω
296
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
πολλὰ
many things
ADJ-ANP
πολύς
367
ἐν
in
PREP
ἐν
παραβολαῖς
parables
NOUN-DFP
παραβολή
50
λέγων
saying
V-PAP-NMS
λέγω
ἰδοὺ
Behold
PRT
ἰδού
200
ἐξῆλθεν
went out
V-2AAI-3S
ἐξέρχομαι
218
ὁ
the [one]
ART-NMS
ὁ
σπείρων
sowing
V-PAP-NMS
σπείρω
52
τοῦ
<the>
ART-GNS
ὁ
σπείρειν
to sow
V-PAN
σπείρω
52
Mat. 13:4
καὶ
And
CONJ
καί
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DNS
ὁ
σπείρειν
sowing
V-PAN
σπείρω
52
αὐτὸν
of him
PRON-AMS
αὐτός
ἃ
some
PRON-NNP
ὅς
μὲν
indeed
PRT
μέν
179
ἔπεσεν
fell
V-2AAI-3S
πίπτω
90
παρὰ
along
PREP
παρά
194
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ὁδόν
road
NOUN-AFS
ὁδός
101
καὶ
and
CONJ
καί
ἐλθόντα
having come
V-2AAP-NNP
ἔρχομαι
632
τὰ
the
ART-NNP
ὁ
πετεινὰ
birds
ADJ-NNP
πετεινός
14
κατέφαγεν
devoured
V-2AAI-3S
κατεσθίω
14
αὐτά
them
PRON-ANP
αὐτός
Mat. 13:5
ἄλλα
Other
ADJ-NNP
ἄλλος
155
δὲ
now
CONJ
δέ
ἔπεσεν
fell
V-2AAI-3S
πίπτω
90
ἐπὶ
upon
PREP
ἐπί
889
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
πετρώδη
rocky places
ADJ-ANP
πετρώδης
4
ὅπου
where
ADV
ὅπου
82
οὐκ
not
PRT
οὐ
εἶχεν
it was having
V-IAI-3S
ἔχω
709
γῆν
soil
NOUN-AFS
γῆ
250
πολλήν
much
ADJ-AFS
πολύς
367
καὶ
and
CONJ
καί
εὐθέως
immediately
ADV
εὐθέως
87
ἐξανέτειλεν
it sprang up
V-AAI-3S
ἐξανατέλλω
2
διὰ
through
PREP
διά
666
τὸ
<the>
ART-ANS
ὁ
μὴ
not
PRT
μή
ἔχειν
having
V-PAN
ἔχω
709
βάθος
depth
NOUN-ANS
βάθος
8
γῆς
of soil
NOUN-GFS
γῆ
250
Mat. 13:6
ἡλίου
when [the] sun
NOUN-GMS
ἥλιος
32
δὲ
now
CONJ
δέ
ἀνατείλαντος
having risen
V-AAP-GMS
ἀνατέλλω
9
ἐκαυματίσθη
they were scorched
V-API-3S
καυματίζω
4
καὶ
and
CONJ
καί
διὰ
through
PREP
διά
666
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
μὴ
not
PRT
μή
ἔχειν
having
V-PAN
ἔχω
709
ῥίζαν
root
NOUN-AFS
ῥίζα
17
ἐξηράνθη
were dried up
V-API-3S
ξηραίνω
15
Mat. 13:7
ἄλλα
Other
ADJ-NNP
ἄλλος
155
δὲ
now
CONJ
δέ
ἔπεσεν
fell
V-2AAI-3S
πίπτω
90
ἐπὶ
upon
PREP
ἐπί
889
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
ἀκάνθας
thorns
NOUN-AFP
ἄκανθα
14
καὶ
and
CONJ
καί
ἀνέβησαν
grew up
V-2AAI-3P
ἀναβαίνω
82
αἱ
the
ART-NFP
ὁ
ἄκανθαι
thorns
NOUN-NFP
ἄκανθα
14
καὶ
and
CONJ
καί
ἔπνιξαν
choked
V-AAI-3P
πνίγω
3
αὐτά
them
PRON-ANP
αὐτός
Mat. 13:8
ἄλλα
Other
ADJ-NNP
ἄλλος
155
δὲ
now
CONJ
δέ
ἔπεσεν
fell
V-2AAI-3S
πίπτω
90
ἐπὶ
upon
PREP
ἐπί
889
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
γῆν
soil
NOUN-AFS
γῆ
250
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
καλὴν
good
ADJ-AFS
καλός
101
καὶ
and
CONJ
καί
ἐδίδου
were yielding
V-IAI-3S
δίδωμι
415
καρπόν
fruit
NOUN-AMS
καρπός
66
ὃ
some
PRON-NNS
ὅς
μὲν
indeed
PRT
μέν
179
ἑκατόν
a hundredfold
ADJ-ANP
ἑκατόν
17
ὃ
some
PRON-NNS
ὅς
δὲ
though
CONJ
δέ
ἑξήκοντα
sixty
ADJ-ANP
ἑξήκοντα
9
ὃ
some
PRON-NNS
ὅς
δὲ
though
CONJ
δέ
τριάκοντα
thirty
ADJ-ANP
τριάκοντα
11
Mat. 13:9
ὁ
The [one]
ART-NMS
ὁ
ἔχων
having
V-PAP-NMS
ἔχω
709
ὦτα
ears
NOUN-ANP
οὖς
36
ἀκουέτω
he should hear
V-PAM-3S
ἀκούω
428
Mat. 13:10
Καὶ
And
CONJ
καί
προσελθόντες
having come to [Him]
V-2AAP-NMP
προσέρχομαι
86
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
μαθηταὶ
disciples
NOUN-NMP
μαθητής
261
εἶπαν
said
V-2AAI-3P
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
διὰ
Because of
PREP
διά
666
τί
why
PRON-ANS
τίς
558
ἐν
in
PREP
ἐν
παραβολαῖς
parables
NOUN-DFP
παραβολή
50
λαλεῖς
speak You
V-PAI-2S
λαλέω
296
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
Mat. 13:11
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
ἀποκριθεὶς
answering
V-APP-NMS
ἀποκρίνω
231
εἶπεν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ὅτι
Because
CONJ
ὅτι
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
δέδοται
it has been granted
V-RPI-3S
δίδωμι
415
γνῶναι
to know
V-2AAN
γινώσκω
222
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
μυστήρια
mysteries
NOUN-ANP
μυστήριον
28
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
βασιλείας
kingdom
NOUN-GFS
βασιλεία
162
τῶν
of the
ART-GMP
ὁ
οὐρανῶν
heavens
NOUN-GMP
οὐρανός
273
ἐκείνοις
to them
PRON-DMP
ἐκεῖνος
243
δὲ
however
CONJ
δέ
οὐ
not
PRT
οὐ
δέδοται
it has been granted
V-RPI-3S
δίδωμι
415
Mat. 13:12
ὅστις
Whoever
PRON-NMS
ὅστις
144
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἔχει
has
V-PAI-3S
ἔχω
709
δοθήσεται
will be given
V-FPI-3S
δίδωμι
415
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
περισσευθήσεται
he will be in abundance
V-FPI-3S
περισσεύω
39
ὅστις
whoever
PRON-NMS
ὅστις
144
δὲ
now
CONJ
δέ
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἔχει
has
V-PAI-3S
ἔχω
709
καὶ
even
CONJ
καί
ὃ
what
PRON-ANS
ὅς
ἔχει
he has
V-PAI-3S
ἔχω
709
ἀρθήσεται
will be taken away
V-FPI-3S
αἴρω
101
ἀπ᾽
from
PREP
ἀπό
645
αὐτοῦ
him
PRON-GMS
αὐτός
Mat. 13:13
διὰ
Because of
PREP
διά
666
τοῦτο
this
PRON-ANS
οὗτος
ἐν
in
PREP
ἐν
παραβολαῖς
parables
NOUN-DFP
παραβολή
50
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
λαλῶ
I speak
V-PAI-1S
λαλέω
296
ὅτι
Because
CONJ
ὅτι
βλέποντες
seeing
V-PAP-NMP
βλέπω
132
οὐ
not
PRT
οὐ
βλέπουσιν
do they see
V-PAI-3P
βλέπω
132
καὶ
and
CONJ
καί
ἀκούοντες
hearing
V-PAP-NMP
ἀκούω
428
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἀκούουσιν
do they hear
V-PAI-3P
ἀκούω
428
οὐδὲ
nor
CONJ
οὐδέ
143
συνίουσιν
do they understand
V-PAI-3P
συνίημι
26
Mat. 13:14
καὶ
And
CONJ
καί
ἀναπληροῦται
is fulfilled
V-PPI-3S
ἀναπληρόω
6
αὐτοῖς
them
PRON-DMP
αὐτός
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
προφητεία
prophecy
NOUN-NFS
προφητεία
19
Ἠσαΐου
of Isaiah
NOUN-GMS
Ἡσαΐας
22
ἡ
who
ART-NFS
ὁ
λέγουσα
is saying
V-PAP-NFS
λέγω
ἀκοῆ
In hearing
NOUN-DFS
ἀκοή
24
ἀκούσετε
you will hear
V-FAI-2P
ἀκούω
428
καὶ
and
CONJ
καί
οὐ
no
PRT
οὐ
μὴ
not
PRT
μή
συνῆτε
may understand
V-2AAS-2P
συνίημι
26
καὶ
and
CONJ
καί
βλέποντες
seeing
V-PAP-NMP
βλέπω
132
βλέψετε
you will see
V-FAI-2P
βλέπω
132
καὶ
and
CONJ
καί
οὐ
no
PRT
οὐ
μὴ
not
PRT
μή
ἴδητε
may perceive
V-2AAS-2P
εἴδω
658
Mat. 13:15
ἐπαχύνθη
Has grown dull
V-API-3S
παχύνω
2
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
καρδία
heart
NOUN-NFS
καρδία
156
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
λαοῦ
people
NOUN-GMS
λαός
142
τούτου
this
PRON-GMS
οὗτος
καὶ
and
CONJ
καί
τοῖς
with the
ART-DNP
ὁ
ὠσὶν
ears
NOUN-DNP
οὖς
36
βαρέως
barely
ADV
βαρέως
2
ἤκουσαν
they have heard
V-AAI-3P
ἀκούω
428
καὶ
and
CONJ
καί
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ὀφθαλμοὺς
eyes
NOUN-AMP
ὀφθαλμός
100
αὐτῶν
of them
PRON-GMP
αὐτός
ἐκάμμυσαν
they have closed
V-AAI-3P
καμμύω
2
μήποτε
otherwise
PRT
μή
ἴδωσιν
they may see
V-2AAS-3P
εἴδω
658
τοῖς
with the
ART-DMP
ὁ
ὀφθαλμοῖς
eyes
NOUN-DMP
ὀφθαλμός
100
καὶ
and
CONJ
καί
τοῖς
with the
ART-DNP
ὁ
ὠσὶν
ears
NOUN-DNP
οὖς
36
ἀκούσωσιν
they may hear
V-AAS-3P
ἀκούω
428
καὶ
and
CONJ
καί
τῆ
with the
ART-DFS
ὁ
καρδίᾳ
heart
NOUN-DFS
καρδία
156
συνῶσιν
they may understand
V-2AAS-3P
συνίημι
26
καὶ
and
CONJ
καί
ἐπιστρέψωσιν
may return
V-AAS-3P
ἐπιστρέφω
36
καὶ
and
CONJ
καί
ἰάσομαι
I will heal
V-FMI-1S
ἰάομαι
26
αὐτούς
them.’
PRON-AMP
αὐτός
Mat. 13:16
ὑμῶν
Of you
PRON-2P-G
σύ
δὲ
however
CONJ
δέ
μακάριοι
blessed [are]
ADJ-NMP
μακάριος
50
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
ὀφθαλμοὶ
eyes
NOUN-NMP
ὀφθαλμός
100
ὅτι
because
CONJ
ὅτι
βλέπουσιν
they see
V-PAI-3P
βλέπω
132
καὶ
and
CONJ
καί
τὰ
the
ART-NNP
ὁ
ὦτα
ears
NOUN-NNP
οὖς
36
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
ὅτι
because
CONJ
ὅτι
ἀκούουσιν
they hear
V-PAI-3P
ἀκούω
428
Mat. 13:17
Ἀμὴν
Amen
PRT
ἀμήν
128
γὰρ
for
CONJ
γάρ
λέγω
I say
V-PAI-1S
λέγω
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
πολλοὶ
many
ADJ-NMP
πολύς
367
προφῆται
prophets
NOUN-NMP
προφήτης
144
καὶ
and
CONJ
καί
δίκαιοι
righteous [men]
ADJ-NMP
δίκαιος
79
ἐπεθύμησαν
longed
V-AAI-3P
ἐπιθυμέω
16
ἰδεῖν
to see
V-2AAN
εἴδω
658
ἃ
what
PRON-ANP
ὅς
βλέπετε
you see
V-PAI-2P
βλέπω
132
καὶ
and
CONJ
καί
οὐκ
not
PRT
οὐ
εἶδαν
saw
V-2AAI-3P
εἴδω
658
καὶ
and
CONJ
καί
ἀκοῦσαι
to hear
V-AAN
ἀκούω
428
ἃ
what
PRON-ANP
ὅς
ἀκούετε
you hear
V-PAI-2P
ἀκούω
428
καὶ
and
CONJ
καί
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἤκουσαν
heard
V-AAI-3P
ἀκούω
428
Mat. 13:18
Ὑμεῖς
You
PRON-2P-N
σύ
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
ἀκούσατε
do hear
V-AAM-2P
ἀκούω
428
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
παραβολὴν
parable
NOUN-AFS
παραβολή
50
τοῦ
of the [one]
ART-GMS
ὁ
σπείραντος
having sown
V-AAP-GMS
σπείρω
52
Mat. 13:19
παντὸς
Everyone
ADJ-GMS
πᾶς
ἀκούοντος
hearing
V-PAP-GMS
ἀκούω
428
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
λόγον
word
NOUN-AMS
λόγος
330
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
βασιλείας
kingdom
NOUN-GFS
βασιλεία
162
καὶ
and
CONJ
καί
μὴ
not
PRT
μή
συνιέντος
understanding
V-PAP-GMS
συνίημι
26
ἔρχεται
comes
V-PPI-3S
ἔρχομαι
632
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
πονηρὸς
evil one
ADJ-NMS
πονηρός
78
καὶ
and
CONJ
καί
ἁρπάζει
snatches away
V-PAI-3S
ἁρπάζω
14
τὸ
that
ART-ANS
ὁ
ἐσπαρμένον
having been sown
V-RPP-ANS
σπείρω
52
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
καρδίᾳ
heart
NOUN-DFS
καρδία
156
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
οὗτός
This
PRON-NMS
οὗτος
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
the [one]
ART-NMS
ὁ
παρὰ
on
PREP
παρά
194
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ὁδὸν
path
NOUN-AFS
ὁδός
101
σπαρείς
having been sown
V-2APP-NMS
σπείρω
52
Mat. 13:20
ὁ
That which
ART-NMS
ὁ
δὲ
now
CONJ
δέ
ἐπὶ
upon
PREP
ἐπί
889
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
πετρώδη
rocky places
ADJ-ANP
πετρώδης
4
σπαρείς
having been sown
V-2APP-NMS
σπείρω
52
οὗτός
this
PRON-NMS
οὗτος
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
the [one]
ART-NMS
ὁ
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
λόγον
word
NOUN-AMS
λόγος
330
ἀκούων
hearing
V-PAP-NMS
ἀκούω
428
καὶ
and
CONJ
καί
εὐθὺς
immediately
ADV
εὐθέως
87
μετὰ
with
PREP
μετά
468
χαρᾶς
joy
NOUN-GFS
χαρά
59
λαμβάνων
receiving
V-PAP-NMS
λαμβάνω
258
αὐτόν
it
PRON-AMS
αὐτός
Mat. 13:21
οὐκ
no
PRT
οὐ
ἔχει
he has
V-PAI-3S
ἔχω
709
δὲ
now
CONJ
δέ
ῥίζαν
root
NOUN-AFS
ῥίζα
17
ἐν
in
PREP
ἐν
ἑαυτῷ
himself
PRON-3S-DM
ἑαυτοῦ
322
ἀλλὰ
but
CONJ
ἀλλά
638
πρόσκαιρός
temporary
ADJ-NMS
πρόσκαιρος
4
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
γενομένης
when is coming
V-2AMP-GFS
γίνομαι
669
δὲ
however
CONJ
δέ
θλίψεως
tribulation
NOUN-GFS
θλῖψις
45
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
διωγμοῦ
persecution
NOUN-GMS
διωγμός
10
διὰ
on account of
PREP
διά
666
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
λόγον
word
NOUN-AMS
λόγος
330
εὐθὺς
immediately
ADV
εὐθέως
87
σκανδαλίζεται
he falls away
V-PPI-3S
σκανδαλίζω
29
Mat. 13:22
ὁ
That which
ART-NMS
ὁ
δὲ
now
CONJ
δέ
εἰς
among
PREP
εἰς
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
ἀκάνθας
thorns
NOUN-AFP
ἄκανθα
14
σπαρείς
having been sown
V-2APP-NMS
σπείρω
52
οὗτός
this
PRON-NMS
οὗτος
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
the [one]
ART-NMS
ὁ
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
λόγον
word
NOUN-AMS
λόγος
330
ἀκούων
hearing
V-PAP-NMS
ἀκούω
428
καὶ
and
CONJ
καί
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
μέριμνα
care
NOUN-NFS
μέριμνα
6
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
αἰῶνος
present age
NOUN-GMS
αἰών
122
καὶ
and
CONJ
καί
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
ἀπάτη
deceit
NOUN-NFS
ἀπάτη
7
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
πλούτου
of riches
NOUN-GMS
πλοῦτος
22
συμπνίγει
choke
V-PAI-3S
συμπνίγω
5
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
λόγον
word
NOUN-AMS
λόγος
330
καὶ
and
CONJ
καί
ἄκαρπος
unfruitful
ADJ-NMS
ἄκαρπος
7
γίνεται
it becomes
V-PPI-3S
γίνομαι
669
Mat. 13:23
ὁ
That
ART-NMS
ὁ
δὲ
however
CONJ
δέ
ἐπὶ
on
PREP
ἐπί
889
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
καλὴν
good
ADJ-AFS
καλός
101
γῆν
soil
NOUN-AFS
γῆ
250
σπαρείς
having been sown
V-2APP-NMS
σπείρω
52
οὗτός
this
PRON-NMS
οὗτος
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
the [one]
ART-NMS
ὁ
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
λόγον
word
NOUN-AMS
λόγος
330
ἀκούων
hearing
V-PAP-NMS
ἀκούω
428
καὶ
and
CONJ
καί
συνιείς
understanding
V-PAP-NMS
συνίημι
26
ὃς
who
PRON-NMS
ὅς
δὴ
indeed
PRT
δή
6
καρποφορεῖ
brings forth fruit
V-PAI-3S
καρποφορέω
8
καὶ
and
CONJ
καί
ποιεῖ
produces —
V-PAI-3S
ποιέω
569
ὃ
some
PRON-ANS
ὅς
μὲν
indeed
PRT
μέν
179
ἑκατόν
a hundredfold
ADJ-ANP
ἑκατόν
17
ὃ
some
PRON-ANS
ὅς
δὲ
though
CONJ
δέ
ἑξήκοντα
sixty
ADJ-ANP
ἑξήκοντα
9
ὃ
some
PRON-ANS
ὅς
δὲ
though
CONJ
δέ
τριάκοντα
thirty
ADJ-ANP
τριάκοντα
11
Mat. 13:24
Ἄλλην
Another
ADJ-AFS
ἄλλος
155
παραβολὴν
parable
NOUN-AFS
παραβολή
50
παρέθηκεν
put He before
V-AAI-3S
παρατίθημι
19
αὐτοῖς
them
PRON-DMP
αὐτός
λέγων
saying
V-PAP-NMS
λέγω
ὡμοιώθη
Has become like
V-API-3S
ὁμοιόω
15
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
βασιλεία
kingdom
NOUN-NFS
βασιλεία
162
τῶν
of the
ART-GMP
ὁ
οὐρανῶν
heavens
NOUN-GMP
οὐρανός
273
ἀνθρώπῳ
a man
NOUN-DMS
ἄνθρωπος
550
σπείραντι
having sown
V-AAP-DMS
σπείρω
52
καλὸν
good
ADJ-ANS
καλός
101
σπέρμα
seed
NOUN-ANS
σπέρμα
43
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DMS
ὁ
ἀγρῷ
field
NOUN-DMS
ἀγρός
36
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
Mat. 13:25
ἐν
In
PREP
ἐν
δὲ
now
CONJ
δέ
τῷ
the [time]
ART-DNS
ὁ
καθεύδειν
to sleep
V-PAN
καθεύδω
22
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ἀνθρώπους
men
NOUN-AMP
ἄνθρωπος
550
ἦλθεν
came
V-2AAI-3S
ἔρχομαι
632
αὐτοῦ
his
PRON-GMS
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
ἐχθρὸς
enemy
NOUN-NMS
ἐχθρός
32
καὶ
and
CONJ
καί
ἐπέσπειρεν
over-sowed
V-AAI-3S
ἐπισπείρω
1
ζιζάνια
weeds
NOUN-ANP
ζιζάνιον
8
ἀνὰ
in [the]
PREP
ἀνά
13
μέσον
midst
ADJ-ANS
μέσος
58
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
σίτου
wheat
NOUN-GMS
σῖτος
14
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπῆλθεν
went away
V-2AAI-3S
ἀπέρχομαι
117
Mat. 13:26
ὅτε
When
CONJ
ὅτε
103
δὲ
now
CONJ
δέ
ἐβλάστησεν
sprouted
V-AAI-3S
βλαστάνω
4
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
χόρτος
plants
NOUN-NMS
χόρτος
15
καὶ
and
CONJ
καί
καρπὸν
fruit
NOUN-AMS
καρπός
66
ἐποίησεν
produced
V-AAI-3S
ποιέω
569
τότε
then
ADV
τότε
160
ἐφάνη
appeared
V-2API-3S
φαίνω
31
καὶ
also
CONJ
καί
τὰ
the
ART-NNP
ὁ
ζιζάνια
weeds
NOUN-NNP
ζιζάνιον
8
Mat. 13:27
προσελθόντες
Having come to [him]
V-2AAP-NMP
προσέρχομαι
86
δὲ
now
CONJ
δέ
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
δοῦλοι
servants
NOUN-NMP
δοῦλος
129
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
οἰκοδεσπότου
master of the house
NOUN-GMS
οἰκοδεσπότης
12
εἶπον
said
V-2AAI-3P
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
κύριε
Sir
NOUN-VMS
κύριος
717
οὐχὶ
not
PRT
οὐχί
54
καλὸν
good
ADJ-ANS
καλός
101
σπέρμα
seed
NOUN-ANS
σπέρμα
43
ἔσπειρας
did you sow
V-AAI-2S
σπείρω
52
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
<the>
ART-DMS
ὁ
σῷ
your
PRON-2S-DM
σός
25
ἀγρῷ
field
NOUN-DMS
ἀγρός
36
πόθεν
How
ADV
πόθεν
29
οὖν
then
CONJ
οὖν
499
ἔχει
has it
V-PAI-3S
ἔχω
709
ζιζάνια
weeds
NOUN-ANP
ζιζάνιον
8
Mat. 13:28
ὁ
He
ART-NMS
ὁ
δὲ
then
CONJ
δέ
ἔφη
was saying
V-IAI-3S
φημί
66
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ἐχθρὸς
An enemy
NOUN-NMS
ἐχθρός
32
ἄνθρωπος
a man
NOUN-NMS
ἄνθρωπος
550
τοῦτο
this
PRON-ANS
οὗτος
ἐποίησεν
did
V-AAI-3S
ποιέω
569
οἱ
<the>
ART-NMP
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
δοῦλοι
the servants
NOUN-NMP
δοῦλος
129
λέγουσιν
they say
V-PAI-3P
λέγω
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
θέλεις
Do you desire
V-PAI-2S
θέλω
208
οὖν
then
CONJ
οὖν
499
ἀπελθόντες
[that] having gone forth
V-2AAP-NMP
ἀπέρχομαι
117
συλλέξωμεν
we shall gather
V-AAS-1P
συλλέγω
8
αὐτά
them
PRON-ANP
αὐτός
Mat. 13:29
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δέ
And
CONJ
δέ
φησιν
he says
V-PAI-3S
φημί
66
οὔ
No
PRT
οὐ
μήποτε
otherwise
PRT
μή
συλλέγοντες
gathering
V-PAP-NMP
συλλέγω
8
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
ζιζάνια
weeds
NOUN-ANP
ζιζάνιον
8
ἐκριζώσητε
you may uproot
V-AAS-2P
ἐκριζόω
4
ἅμα
with
ADV
ἅμα
10
αὐτοῖς
them
PRON-DMP
αὐτός
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
σῖτον
wheat
NOUN-AMS
σῖτος
14
Mat. 13:30
ἄφετε
do allow
V-2AAM-2P
ἀφίημι
143
συναυξάνεσθαι
to grow together
V-PPN
συναυξάνω
1
ἀμφότερα
both
ADJ-ANP
ἀμφότερος
14
ἕως
until
PREP
ἕως
146
τοῦ
the
ART-GMS
ὁ
θερισμοῦ
harvest
NOUN-GMS
θερισμός
13
καὶ
and
CONJ
καί
ἐν
in
PREP
ἐν
καιρῷ
time
NOUN-DMS
καιρός
85
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
θερισμοῦ
harvest
NOUN-GMS
θερισμός
13
ἐρῶ
I will say
V-FAI-1S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
τοῖς
to the
ART-DMP
ὁ
θερισταῖς
harvesters
NOUN-DMP
θεριστής
2
συλλέξατε
do gather
V-AAM-2P
συλλέγω
8
πρῶτον
first
ADJ-ANS
πρῶτος
155
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
ζιζάνια
weeds
NOUN-ANP
ζιζάνιον
8
καὶ
and
CONJ
καί
δήσατε
do bind
V-AAM-2P
δέω
125
αὐτὰ
them
PRON-ANP
αὐτός
εἰς
into
PREP
εἰς
δέσμας
bundles
NOUN-AFP
δέσμη
1
πρὸς
in order
PREP
πρός
701
τὸ
<the>
ART-ANS
ὁ
κατακαῦσαι
to burn
V-AAN
κατακαίω
12
αὐτά
them
PRON-ANP
αὐτός
τὸν
<the>
ART-AMS
ὁ
δὲ
and
CONJ
δέ
σῖτον
the wheat
NOUN-AMS
σῖτος
14
συναγάγετε
do gather together
V-2AAM-2P
συνάγω
59
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ἀποθήκην
barn
NOUN-AFS
ἀποθήκη
6
μου
of me.”’
PRON-1S-G
ἐγώ
Mat. 13:31
Ἄλλην
Another
ADJ-AFS
ἄλλος
155
παραβολὴν
parable
NOUN-AFS
παραβολή
50
παρέθηκεν
put He before
V-AAI-3S
παρατίθημι
19
αὐτοῖς
them
PRON-DMP
αὐτός
λέγων
saying
V-PAP-NMS
λέγω
ὁμοία
Like
ADJ-NFS
ὅμοιος
45
ἐστὶν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
βασιλεία
kingdom
NOUN-NFS
βασιλεία
162
τῶν
of the
ART-GMP
ὁ
οὐρανῶν
heavens
NOUN-GMP
οὐρανός
273
κόκκῳ
to a grain
NOUN-DMS
κόκκος
7
σινάπεως
of mustard
NOUN-GNS
σίναπι
5
ὃν
which
PRON-AMS
ὅς
λαβὼν
having taken
V-2AAP-NMS
λαμβάνω
258
ἄνθρωπος
a man
NOUN-NMS
ἄνθρωπος
550
ἔσπειρεν
sowed
V-AAI-3S
σπείρω
52
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DMS
ὁ
ἀγρῷ
field
NOUN-DMS
ἀγρός
36
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
Mat. 13:32
ὃ
which
PRON-NNS
ὅς
μικρότερον
smallest
ADJ-NNS
μικρός
46
μέν
indeed
PRT
μέν
179
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
πάντων
of all
ADJ-GNP
πᾶς
τῶν
the
ART-GNP
ὁ
σπερμάτων
seeds
NOUN-GNP
σπέρμα
43
ὅταν
when
CONJ
ὅταν
123
δὲ
however
CONJ
δέ
αὐξηθῆ
it may be grown
V-APS-3S
αὐξάνω
23
μεῖζον
greater
ADJ-NNS
μέγας
243
τῶν
than the
ART-GNP
ὁ
λαχάνων
garden plants
NOUN-GNP
λάχανον
4
ἐστὶν
it is
V-PAI-3S
εἰμί
καὶ
and
CONJ
καί
γίνεται
becomes
V-PPI-3S
γίνομαι
669
δένδρον
a tree
NOUN-NNS
δένδρον
25
ὥστε
so that
CONJ
ὥστε
83
ἐλθεῖν
to come
V-2AAN
ἔρχομαι
632
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
πετεινὰ
birds
ADJ-ANP
πετεινός
14
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
οὐρανοῦ
air
NOUN-GMS
οὐρανός
273
καὶ
and
CONJ
καί
κατασκηνοῦν
perching
V-PAN
κατασκηνόω
4
ἐν
in
PREP
ἐν
τοῖς
the
ART-DMP
ὁ
κλάδοις
branches
NOUN-DMP
κλάδος
11
αὐτοῦ
of it
PRON-GNS
αὐτός
Mat. 13:33
Ἄλλην
Another
ADJ-AFS
ἄλλος
155
παραβολὴν
parable
NOUN-AFS
παραβολή
50
ἐλάλησεν
spoke He
V-AAI-3S
λαλέω
296
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ὁμοία
Like
ADJ-NFS
ὅμοιος
45
ἐστὶν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
βασιλεία
kingdom
NOUN-NFS
βασιλεία
162
τῶν
of the
ART-GMP
ὁ
οὐρανῶν
heavens
NOUN-GMP
οὐρανός
273
ζύμῃ
to leaven
NOUN-DFS
ζύμη
13
ἣν
which
PRON-AFS
ὅς
λαβοῦσα
having taken
V-2AAP-NFS
λαμβάνω
258
γυνὴ
a woman
NOUN-NFS
γυνή
215
ἐνέκρυψεν
hid
V-AAI-3S
ἐγκρύπτω
2
εἰς
in
PREP
εἰς
ἀλεύρου
of flour
NOUN-GNS
ἄλευρον
2
σάτα
measures
NOUN-ANP
σάτον
2
τρία
three
ADJ-ANP
τρεῖς, τρία
69
ἕως
until
PREP
ἕως
146
οὗ
of it
PRON-GMS
ὅς
ἐζυμώθη
was leavened
V-API-3S
ζυμόω
4
ὅλον
all
ADJ-NNS
ὅλος
109
Mat. 13:34
Ταῦτα
These things
PRON-ANP
οὗτος
πάντα
all
ADJ-ANP
πᾶς
ἐλάλησεν
spoke
V-AAI-3S
λαλέω
296
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
ἐν
in
PREP
ἐν
παραβολαῖς
parables
NOUN-DFP
παραβολή
50
τοῖς
to the
ART-DMP
ὁ
ὄχλοις
crowds
NOUN-DMP
ὄχλος
175
καὶ
and
CONJ
καί
χωρὶς
without
PREP
χωρίς
41
παραβολῆς
a parable
NOUN-GFS
παραβολή
50
οὐδὲν
not-one
ADJ-ANS
οὐδείς
234
ἐλάλει
He was speaking
V-IAI-3S
λαλέω
296
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
Mat. 13:35
ὅπως
so that
CONJ
ὅπως
53
πληρωθῆ
may be fulfilled
V-APS-3S
πληρόω
86
τὸ
that
ART-NNS
ὁ
ῥηθὲν
having been spoken
V-APP-NNS
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
διὰ
by
PREP
διά
666
τοῦ
the
ART-GMS
ὁ
προφήτου
prophet
NOUN-GMS
προφήτης
144
λέγοντος
saying
V-PAP-GMS
λέγω
ἀνοίξω
I will open
V-FAI-1S
ἀνοίγω
77
ἐν
in
PREP
ἐν
παραβολαῖς
parables
NOUN-DFP
παραβολή
50
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
στόμα
mouth
NOUN-ANS
στόμα
78
μου
of Me
PRON-1S-G
ἐγώ
ἐρεύξομαι
I will utter [things]
V-FMI-1S
ἐρεύγομαι
1
κεκρυμμένα
hidden
V-RPP-ANP
κρύπτω
18
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
καταβολῆς
[the] foundation
NOUN-GFS
καταβολή
11
κόσμου
[of the] world.”
NOUN-GMS
κόσμος
186
Mat. 13:36
Τότε
Then
ADV
τότε
160
ἀφεὶς
having dismissed
V-2AAP-NMS
ἀφίημι
143
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ὄχλους
crowds
NOUN-AMP
ὄχλος
175
ἦλθεν
He went
V-2AAI-3S
ἔρχομαι
632
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
οἰκίαν
house
NOUN-AFS
οἰκία
93
καὶ
And
CONJ
καί
προσῆλθον
came
V-2AAI-3P
προσέρχομαι
86
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
μαθηταὶ
disciples
NOUN-NMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
λέγοντες
saying
V-PAP-NMP
λέγω
διασάφησον
do explain
V-AAM-2S
διασαφέω
2
ἡμῖν
to us
PRON-1P-D
ἐγώ
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
παραβολὴν
parable
NOUN-AFS
παραβολή
50
τῶν
of the
ART-GNP
ὁ
ζιζανίων
weeds
NOUN-GNP
ζιζάνιον
8
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
ἀγροῦ
field
NOUN-GMS
ἀγρός
36
Mat. 13:37
Ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
ἀποκριθεὶς
answering
V-APP-NMS
ἀποκρίνω
231
εἶπεν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ὁ
The [One]
ART-NMS
ὁ
σπείρων
sowing
V-PAP-NMS
σπείρω
52
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
καλὸν
good
ADJ-ANS
καλός
101
σπέρμα
seed
NOUN-ANS
σπέρμα
43
ἐστὶν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
υἱὸς
Son
NOUN-NMS
υἱός
377
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
ἀνθρώπου
of Man
NOUN-GMS
ἄνθρωπος
550
Mat. 13:38
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
and
CONJ
δέ
ἀγρός
the field
NOUN-NMS
ἀγρός
36
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
κόσμος
world
NOUN-NMS
κόσμος
186
τὸ
<the>
ART-NNS
ὁ
δὲ
and
CONJ
δέ
καλὸν
[the] good
ADJ-NNS
καλός
101
σπέρμα
seed
NOUN-NNS
σπέρμα
43
οὗτοί
these
PRON-NMP
οὗτος
εἰσιν
are
V-PAI-3P
εἰμί
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
υἱοὶ
sons
NOUN-NMP
υἱός
377
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
βασιλείας
kingdom
NOUN-GFS
βασιλεία
162
τὰ
<the>
ART-NNP
ὁ
δὲ
and
CONJ
δέ
ζιζάνιά
the weeds
NOUN-NNP
ζιζάνιον
8
εἰσιν
are
V-PAI-3P
εἰμί
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
υἱοὶ
sons
NOUN-NMP
υἱός
377
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
πονηροῦ
evil [one]
ADJ-GMS
πονηρός
78
Mat. 13:39
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
and
CONJ
δέ
ἐχθρὸς
the enemy
NOUN-NMS
ἐχθρός
32
ὁ
which
ART-NMS
ὁ
σπείρας
having sown
V-AAP-NMS
σπείρω
52
αὐτά
them
PRON-ANP
αὐτός
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
διάβολος
devil
ADJ-NMS
διάβολος
37
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
and
CONJ
δέ
θερισμὸς
the harvest
NOUN-NMS
θερισμός
13
συντέλεια
[the] consummation
NOUN-NFS
συντέλεια
6
αἰῶνός
of the age
NOUN-GMS
αἰών
122
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
οἱ
<the>
ART-NMP
ὁ
δὲ
and
CONJ
δέ
θερισταὶ
the harvesters
NOUN-NMP
θεριστής
2
ἄγγελοί
angels
NOUN-NMP
ἄγγελος
175
εἰσιν
are
V-PAI-3P
εἰμί
Mat. 13:40
ὥσπερ
As
CONJ
ὥσπερ
36
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
συλλέγεται
is gathered
V-PPI-3S
συλλέγω
8
τὰ
the
ART-NNP
ὁ
ζιζάνια
weeds
NOUN-NNP
ζιζάνιον
8
καὶ
and
CONJ
καί
πυρὶ
in fire
NOUN-DNS
πῦρ
71
κατακαίεται
is burned up
V-PPI-3S
κατακαίω
12
οὕτως
thus
ADV
οὕτως
208
ἔσται
it will be
V-FMI-3S
εἰμί
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
συντελείᾳ
consummation
NOUN-DFS
συντέλεια
6
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
αἰῶνος
age
NOUN-GMS
αἰών
122
Mat. 13:41
ἀποστελεῖ
Will send forth
V-FAI-3S
ἀποστέλλω
132
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
υἱὸς
Son
NOUN-NMS
υἱός
377
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
ἀνθρώπου
of Man
NOUN-GMS
ἄνθρωπος
550
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ἀγγέλους
angels
NOUN-AMP
ἄγγελος
175
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
συλλέξουσιν
they will gather
V-FAI-3P
συλλέγω
8
ἐκ
out of
PREP
ἐκ
914
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
βασιλείας
kingdom
NOUN-GFS
βασιλεία
162
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
πάντα
all
ADJ-ANP
πᾶς
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
σκάνδαλα
causes of sin
NOUN-ANP
σκάνδαλον
15
καὶ
and
CONJ
καί
τοὺς
those
ART-AMP
ὁ
ποιοῦντας
practicing
V-PAP-AMP
ποιέω
569
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
ἀνομίαν
lawlessness
NOUN-AFS
ἀνομία
15
Mat. 13:42
καὶ
and
CONJ
καί
βαλοῦσιν
they will cast
V-FAI-3P
βάλλω
121
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
κάμινον
furnace
NOUN-AFS
κάμινος
4
τοῦ
of the
ART-GNS
ὁ
πυρός
fire
NOUN-GNS
πῦρ
71
ἐκεῖ
there
ADV
ἐκεῖ
95
ἔσται
will be
V-FMI-3S
εἰμί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
κλαυθμὸς
weeping
NOUN-NMS
κλαυθμός
9
καὶ
and
CONJ
καί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
βρυγμὸς
gnashing
NOUN-NMS
βρυγμός
7
τῶν
<the>
ART-GMP
ὁ
ὀδόντων
of teeth
NOUN-GMP
ὀδούς
12
Mat. 13:43
τότε
Then
ADV
τότε
160
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
δίκαιοι
righteous
ADJ-NMP
δίκαιος
79
ἐκλάμψουσιν
will shine forth
V-FAI-3P
ἐκλάμπω
1
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ἥλιος
sun
NOUN-NMS
ἥλιος
32
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
βασιλείᾳ
kingdom
NOUN-DFS
βασιλεία
162
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
πατρὸς
Father
NOUN-GMS
πατήρ
413
αὐτῶν
of them
PRON-GMP
αὐτός
ὁ
The [one]
ART-NMS
ὁ
ἔχων
having
V-PAP-NMS
ἔχω
709
ὦτα
ears
NOUN-ANP
οὖς
36
ἀκουέτω
he should hear
V-PAM-3S
ἀκούω
428
Mat. 13:44
ὁμοία
Like
ADJ-NFS
ὅμοιος
45
ἐστὶν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
βασιλεία
kingdom
NOUN-NFS
βασιλεία
162
τῶν
of the
ART-GMP
ὁ
οὐρανῶν
heavens
NOUN-GMP
οὐρανός
273
θησαυρῷ
to treasure
NOUN-DMS
θησαυρός
17
κεκρυμμένῳ
hidden
V-RPP-DMS
κρύπτω
18
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DMS
ὁ
ἀγρῷ
field
NOUN-DMS
ἀγρός
36
ὃν
which
PRON-AMS
ὅς
εὑρὼν
having found
V-2AAP-NMS
εὑρίσκω
176
ἄνθρωπος
a man
NOUN-NMS
ἄνθρωπος
550
ἔκρυψεν
hid
V-2AAI-3S
κρύπτω
18
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπὸ
for
PREP
ἀπό
645
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
χαρᾶς
joy
NOUN-GFS
χαρά
59
αὐτοῦ
of it
PRON-GMS
αὐτός
ὑπάγει
goes
V-PAI-3S
ὑπάγω
79
καὶ
and
CONJ
καί
πωλεῖ
he sells
V-PAI-3S
πωλέω
22
πάντα
all
ADJ-ANP
πᾶς
ὅσα
as much as
PRON-ANP
ὅσος
110
ἔχει
he has
V-PAI-3S
ἔχω
709
καὶ
and
CONJ
καί
ἀγοράζει
buys
V-PAI-3S
ἀγοράζω
30
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
ἀγρὸν
field
NOUN-AMS
ἀγρός
36
ἐκεῖνον
that
PRON-AMS
ἐκεῖνος
243
Mat. 13:45
Πάλιν
Again
ADV
πάλιν
141
ὁμοία
like
ADJ-NFS
ὅμοιος
45
ἐστὶν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
βασιλεία
kingdom
NOUN-NFS
βασιλεία
162
τῶν
of the
ART-GMP
ὁ
οὐρανῶν
heavens
NOUN-GMP
οὐρανός
273
ἀνθρώπῳ
to a man
NOUN-DMS
ἄνθρωπος
550
ἐμπόρῳ
a merchant
NOUN-DMS
ἔμπορος
5
ζητοῦντι
seeking
V-PAP-DMS
ζητέω
117
καλοὺς
fine
ADJ-AMP
καλός
101
μαργαρίτας
pearls
NOUN-AMP
μαργαρίτης
9
Mat. 13:46
εὑρὼν
having found
V-2AAP-NMS
εὑρίσκω
176
δὲ
now
CONJ
δέ
ἕνα
one
ADJ-AMS
εἷς
345
πολύτιμον
very precious
ADJ-AMS
πολύτιμος
3
μαργαρίτην
pearl
NOUN-AMS
μαργαρίτης
9
ἀπελθὼν
having gone away
V-2AAP-NMS
ἀπέρχομαι
117
πέπρακεν
he has sold
V-RAI-3S
πιπράσκω
9
πάντα
all things
ADJ-ANP
πᾶς
ὅσα
as much as
PRON-ANP
ὅσος
110
εἶχεν
he was having
V-IAI-3S
ἔχω
709
καὶ
and
CONJ
καί
ἠγόρασεν
bought
V-AAI-3S
ἀγοράζω
30
αὐτόν
it
PRON-AMS
αὐτός
Mat. 13:47
Πάλιν
Again
ADV
πάλιν
141
ὁμοία
like
ADJ-NFS
ὅμοιος
45
ἐστὶν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
βασιλεία
kingdom
NOUN-NFS
βασιλεία
162
τῶν
of the
ART-GMP
ὁ
οὐρανῶν
heavens
NOUN-GMP
οὐρανός
273
σαγήνῃ
to a dragnet
NOUN-DFS
σαγήνη
1
βληθείσῃ
having been cast
V-APP-DFS
βάλλω
121
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
θάλασσαν
sea
NOUN-AFS
θάλασσα
91
καὶ
and
CONJ
καί
ἐκ
of
PREP
ἐκ
914
παντὸς
every
ADJ-GNS
πᾶς
γένους
kind
NOUN-GNS
γένος
20
συναγαγούσῃ
having gathered together
V-2AAP-DFS
συνάγω
59
Mat. 13:48
ἣν
which
PRON-AFS
ὅς
ὅτε
when
CONJ
ὅτε
103
ἐπληρώθη
it was filled
V-API-3S
πληρόω
86
ἀναβιβάσαντες
having drawn up
V-AAP-NMP
ἀναβιβάζω
1
ἐπὶ
on
PREP
ἐπί
889
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
αἰγιαλόν
shore
NOUN-AMS
αἰγιαλός
6
καὶ
and
CONJ
καί
καθίσαντες
having sat down
V-AAP-NMP
καθίζω
46
συνέλεξαν
they collected
V-AAI-3P
συλλέγω
8
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
καλὰ
good
ADJ-ANP
καλός
101
εἰς
into
PREP
εἰς
ἄγγη
vessels
NOUN-ANP
ἄγγος
1
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
δὲ
and
CONJ
δέ
σαπρὰ
bad
ADJ-ANP
σαπρός
8
ἔξω
out
ADV
ἔξω
63
ἔβαλον
they cast
V-2AAI-3P
βάλλω
121
Mat. 13:49
οὕτως
Thus
ADV
οὕτως
208
ἔσται
will it be
V-FMI-3S
εἰμί
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
συντελείᾳ
consummation
NOUN-DFS
συντέλεια
6
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
αἰῶνος
age
NOUN-GMS
αἰών
122
ἐξελεύσονται
will go out
V-FMI-3P
ἐξέρχομαι
218
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
ἄγγελοι
angels
NOUN-NMP
ἄγγελος
175
καὶ
and
CONJ
καί
ἀφοριοῦσιν
will separate
V-FAI-3P
ἀφορίζω
10
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
πονηροὺς
evil
ADJ-AMP
πονηρός
78
ἐκ
from
PREP
ἐκ
914
μέσου
[the] midst
ADJ-GNS
μέσος
58
τῶν
of the
ART-GMP
ὁ
δικαίων
righteous
ADJ-GMP
δίκαιος
79
Mat. 13:50
καὶ
and
CONJ
καί
βαλοῦσιν
will cast
V-FAI-3P
βάλλω
121
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
κάμινον
furnace
NOUN-AFS
κάμινος
4
τοῦ
of the
ART-GNS
ὁ
πυρός
fire
NOUN-GNS
πῦρ
71
ἐκεῖ
There
ADV
ἐκεῖ
95
ἔσται
will be
V-FMI-3S
εἰμί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
κλαυθμὸς
weeping
NOUN-NMS
κλαυθμός
9
καὶ
and
CONJ
καί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
βρυγμὸς
gnashing
NOUN-NMS
βρυγμός
7
τῶν
of the
ART-GMP
ὁ
ὀδόντων
teeth
NOUN-GMP
ὀδούς
12
Mat. 13:51
συνήκατε
Did you understand
V-AAI-2P
συνίημι
26
ταῦτα
these things
PRON-ANP
οὗτος
πάντα
all
ADJ-ANP
πᾶς
λέγουσιν
They say
V-PAI-3P
λέγω
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
ναί
Yes
PRT
ναί
33
Mat. 13:52
Ὁ
He
ART-NMS
ὁ
δὲ
then
CONJ
δέ
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
διὰ
Because of
PREP
διά
666
τοῦτο
this
PRON-ANS
οὗτος
πᾶς
every
ADJ-NMS
πᾶς
γραμματεὺς
scribe
NOUN-NMS
γραμματεύς
63
μαθητευθεὶς
having been discipled
V-APP-NMS
μαθητεύω
4
τῆ
[in] the
ART-DFS
ὁ
βασιλείᾳ
kingdom
NOUN-DFS
βασιλεία
162
τῶν
of the
ART-GMP
ὁ
οὐρανῶν
heavens
NOUN-GMP
οὐρανός
273
ὅμοιός
like
ADJ-NMS
ὅμοιος
45
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ἀνθρώπῳ
to a man
NOUN-DMS
ἄνθρωπος
550
οἰκοδεσπότῃ
a master of a house
NOUN-DMS
οἰκοδεσπότης
12
ὅστις
who
PRON-NMS
ὅστις
144
ἐκβάλλει
puts forth
V-PAI-3S
ἐκβάλλω
81
ἐκ
out of
PREP
ἐκ
914
τοῦ
the
ART-GMS
ὁ
θησαυροῦ
treasure
NOUN-GMS
θησαυρός
17
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
καινὰ
[things] new
ADJ-ANP
καινός
42
καὶ
and
CONJ
καί
παλαιά
old
ADJ-ANP
παλαιός
19
Mat. 13:53
Καὶ
And
CONJ
καί
ἐγένετο
it came to pass
V-2AMI-3S
γίνομαι
669
ὅτε
when
CONJ
ὅτε
103
ἐτέλεσεν
finished
V-AAI-3S
τελέω
28
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
τὰς
<the>
ART-AFP
ὁ
παραβολὰς
parables
NOUN-AFP
παραβολή
50
ταύτας
these
PRON-AFP
οὗτος
μετῆρεν
He withdrew
V-AAI-3S
μεταίρω
2
ἐκεῖθεν
from there
ADV
ἐκεῖθεν
27
Mat. 13:54
καὶ
And
CONJ
καί
ἐλθὼν
having come
V-2AAP-NMS
ἔρχομαι
632
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
πατρίδα
region
NOUN-AFS
πατρίς
8
αὐτοῦ
His [own]
PRON-GMS
αὐτός
ἐδίδασκεν
He was teaching
V-IAI-3S
διδάσκω
97
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
συναγωγῆ
synagogue
NOUN-DFS
συναγωγή
56
αὐτῶν
of them
PRON-GMP
αὐτός
ὥστε
so that
CONJ
ὥστε
83
ἐκπλήσσεσθαι
to be astonished
V-PPN
ἐκπλήσσω
13
αὐτοὺς
they
PRON-AMP
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
λέγειν
to say
V-PAN
λέγω
πόθεν
From where [came]
ADV
πόθεν
29
τούτῳ
to this [man]
PRON-DMS
οὗτος
ἡ
<the>
ART-NFS
ὁ
σοφία
wisdom
NOUN-NFS
σοφία
51
αὕτη
this
PRON-NFS
οὗτος
καὶ
and
CONJ
καί
αἱ
the
ART-NFP
ὁ
δυνάμεις
miraculous powers
NOUN-NFP
δύναμις
119
Mat. 13:55
οὐχ
Not
PRT
οὐ
οὗτός
this
PRON-NMS
οὗτος
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
τέκτονος
carpenter
NOUN-GMS
τέκτων
2
υἱός
Son
NOUN-NMS
υἱός
377
οὐχ
[Is] not
PRT
οὐ
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
μήτηρ
mother
NOUN-NFS
μήτηρ
83
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
λέγεται
called
V-PPI-3S
λέγω
Μαριάμ
Mary
NOUN-NFS
Μαρία
54
καὶ
And
CONJ
καί
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
ἀδελφοὶ
brothers
NOUN-NMP
ἀδελφός
343
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
Ἰάκωβος
James
NOUN-NMS
Ἰάκωβος
42
καὶ
and
CONJ
καί
Ἰωσὴφ
Joseph
NOUN-NMS
Ἰωσήφ
35
καὶ
and
CONJ
καί
Σίμων
Simon
NOUN-NMS
Σίμων
75
καὶ
and
CONJ
καί
Ἰούδας
Judas
NOUN-NMS
Ἰούδας
41
Mat. 13:56
καὶ
And
CONJ
καί
αἱ
the
ART-NFP
ὁ
ἀδελφαὶ
sisters
NOUN-NFP
ἀδελφή
26
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
οὐχὶ
not
PRT
οὐχί
54
πᾶσαι
all
ADJ-NFP
πᾶς
πρὸς
with
PREP
πρός
701
ἡμᾶς
us
PRON-1P-A
ἐγώ
εἰσιν
are
V-PAI-3P
εἰμί
πόθεν
From where
ADV
πόθεν
29
οὖν
then
CONJ
οὖν
499
τούτῳ
to this [man]
PRON-DMS
οὗτος
ταῦτα
these things
PRON-NNP
οὗτος
πάντα
all
ADJ-NNP
πᾶς
Mat. 13:57
καὶ
And
CONJ
καί
ἐσκανδαλίζοντο
they were offended
V-IPI-3P
σκανδαλίζω
29
ἐν
at
PREP
ἐν
αὐτῷ
Him
PRON-DMS
αὐτός
Ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
But
CONJ
δέ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
οὐκ
Not
PRT
οὐ
ἔστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
προφήτης
a prophet
NOUN-NMS
προφήτης
144
ἄτιμος
without Honor
ADJ-NMS
ἄτιμος
4
εἰ
except
CONJ
εἰ
508
μὴ
only
PRT
μή
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
πατρίδι
hometown
NOUN-DFS
πατρίς
8
καὶ
and
CONJ
καί
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
οἰκίᾳ
household
NOUN-DFS
οἰκία
93
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
Mat. 13:58
καὶ
And
CONJ
καί
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἐποίησεν
He did
V-AAI-3S
ποιέω
569
ἐκεῖ
there
ADV
ἐκεῖ
95
δυνάμεις
miracles
NOUN-AFP
δύναμις
119
πολλὰς
many
ADJ-AFP
πολύς
367
διὰ
because of
PREP
διά
666
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ἀπιστίαν
unbelief
NOUN-AFS
ἀπιστία
11
αὐτῶν
of them
PRON-GMP
αὐτός