Luke 7
Luk. 7:1
Ἐπειδὴ
And since
CONJ
ἐπειδή
10
ἐπλήρωσεν
He had completed
V-AAI-3S
πληρόω
86
πάντα
all
ADJ-ANP
πᾶς
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
ῥήματα
declarations
NOUN-ANP
ῥῆμα
68
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
εἰς
in
PREP
εἰς
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
ἀκοὰς
hearing
NOUN-AFP
ἀκοή
24
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
λαοῦ
people
NOUN-GMS
λαός
142
εἰσῆλθεν
He entered
V-2AAI-3S
εἰσέρχομαι
194
εἰς
into
PREP
εἰς
Καφαρναούμ
Capernaum
NOUN-AFS
Καπερναούμ
16
Luk. 7:2
ἑκατοντάρχου
Of a centurion
NOUN-GMS
ἑκατόνταρχος
20
δέ
then
CONJ
δέ
τινος
a certain
PRON-GMS
τις
531
δοῦλος
servant
NOUN-NMS
δοῦλος
129
κακῶς
sick
ADV
κακῶς
16
ἔχων
being
V-PAP-NMS
ἔχω
709
ἤμελλεν
was about
V-IAI-3S
μέλλω
109
τελευτᾶν
to die
V-PAN
τελευτάω
11
ὃς
who
PRON-NMS
ὅς
ἦν
was
V-IAI-3S
εἰμί
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
ἔντιμος
valued highly
ADJ-NMS
ἔντιμος
5
Luk. 7:3
ἀκούσας
Having heard
V-AAP-NMS
ἀκούω
428
δὲ
then
CONJ
δέ
περὶ
about
PREP
περί
332
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
Ἰησοῦ
Jesus
NOUN-GMS
Ἰησοῦς
916
ἀπέστειλεν
he sent
V-AAI-3S
ἀποστέλλω
132
πρὸς
to
PREP
πρός
701
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
πρεσβυτέρους
elders
ADJ-AMP
πρεσβύτερος
66
τῶν
of the
ART-GMP
ὁ
Ἰουδαίων
Jews
ADJ-GMP
Ἰουδαῖος
194
ἐρωτῶν
begging
V-PAP-NMS
ἐρωτάω
63
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
ὅπως
that
CONJ
ὅπως
53
ἐλθὼν
having come
V-2AAP-NMS
ἔρχομαι
632
διασώσῃ
He may save
V-AAS-3S
διασῴζω
8
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
δοῦλον
servant
NOUN-AMS
δοῦλος
129
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
Luk. 7:4
οἱ
<the>
ART-NMP
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
παραγενόμενοι
having come
V-2AMP-NMP
παραγίνομαι
37
πρὸς
to
PREP
πρός
701
τὸν
<the>
ART-AMS
ὁ
Ἰησοῦν
Jesus
NOUN-AMS
Ἰησοῦς
916
παρεκάλουν
they were begging
V-IAI-3P
παρακαλέω
109
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
σπουδαίως
earnestly
ADV
σπουδαίως
3
λέγοντες
saying
V-PAP-NMP
λέγω
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἄξιός
Worthy
ADJ-NMS
ἄξιος
41
ἐστιν
he is
V-PAI-3S
εἰμί
ᾧ
to whom
PRON-DMS
ὅς
παρέξῃ
You will grant
V-FMI-2S
παρέχω
16
τοῦτο
this
PRON-ANS
οὗτος
Luk. 7:5
ἀγαπᾷ
he loves
V-PAI-3S
ἀγαπάω
143
γὰρ
for
CONJ
γάρ
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
ἔθνος
nation
NOUN-ANS
ἔθνος
162
ἡμῶν
of us
PRON-1P-G
ἐγώ
καὶ
and
CONJ
καί
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
συναγωγὴν
synagogue
NOUN-AFS
συναγωγή
56
αὐτὸς
he
PRON-NMS
αὐτός
ᾠκοδόμησεν
built
V-AAI-3S
οἰκοδομέω
40
ἡμῖν
for us
PRON-1P-D
ἐγώ
Luk. 7:6
Ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
ἐπορεύετο
was going
V-IPI-3S
πορεύω
153
σὺν
with
PREP
σύν
128
αὐτοῖς
them
PRON-DMP
αὐτός
ἤδη
Already
ADV
ἤδη
61
δὲ
then
CONJ
δέ
αὐτοῦ
when he
PRON-GMS
αὐτός
οὐ
not
PRT
οὐ
μακρὰν
far
ADJ-AFS
μακρός
14
ἀπέχοντος
being distant
V-PAP-GMS
ἀπέχω
19
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
οἰκίας
house
NOUN-GFS
οἰκία
93
ἔπεμψεν
sent
V-AAI-3S
πέμπω
79
φίλους
friends
ADJ-AMP
φίλος
29
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ἑκατοντάρχης
centurion
NOUN-NMS
ἑκατόνταρχος
20
λέγων
saying
V-PAP-NMS
λέγω
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
κύριε
Lord
NOUN-VMS
κύριος
717
μὴ
not
PRT
μή
σκύλλου
do be troubled
V-PPM-2S
σκύλλω
4
οὐ
not
PRT
οὐ
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἱκανός
worthy
ADJ-NMS
ἱκανός
39
εἰμι
I am
V-PAI-1S
εἰμί
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
ὑπὸ
under
PREP
ὑπό
220
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
στέγην
roof
NOUN-AFS
στέγη
3
μου
of me
PRON-1S-G
ἐγώ
εἰσέλθῃς
You may come
V-2AAS-2S
εἰσέρχομαι
194
Luk. 7:7
διὸ
therefore
CONJ
διό
53
οὐδὲ
neither
CONJ
οὐδέ
143
ἐμαυτὸν
myself
PRON-1S-AM
ἐμαυτοῦ
37
ἠξίωσα
counted I worthy
V-AAI-1S
ἀξιόω
7
πρὸς
to
PREP
πρός
701
σὲ
You
PRON-2S-A
σύ
ἐλθεῖν
to come
V-2AAN
ἔρχομαι
632
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
εἰπὲ
do say
V-2AAM-2S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
λόγῳ
a word
NOUN-DMS
λόγος
330
καὶ
and
CONJ
καί
ἰαθήτω
should be healed
V-APM-3S
ἰάομαι
26
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
παῖς
servant
NOUN-NMS
παῖς
24
μου
of me
PRON-1S-G
ἐγώ
Luk. 7:8
καὶ
Also
CONJ
καί
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἐγὼ
I
PRON-1S-N
ἐγώ
ἄνθρωπός
a man
NOUN-NMS
ἄνθρωπος
550
εἰμι
am
V-PAI-1S
εἰμί
ὑπὸ
under
PREP
ὑπό
220
ἐξουσίαν
authority
NOUN-AFS
ἐξουσία
102
τασσόμενος
appointed
V-PPP-NMS
τάσσω
8
ἔχων
having
V-PAP-NMS
ἔχω
709
ὑπ᾽
under
PREP
ὑπό
220
ἐμαυτὸν
myself
PRON-1S-AM
ἐμαυτοῦ
37
στρατιώτας
soldiers
NOUN-AMP
στρατιώτης
26
καὶ
and
CONJ
καί
λέγω
I say
V-PAI-1S
λέγω
τούτῳ
to this [one]
PRON-DMS
οὗτος
πορεύθητι
do go
V-APM-2S
πορεύω
153
καὶ
and
CONJ
καί
πορεύεται
he goes
V-PPI-3S
πορεύω
153
καὶ
and
CONJ
καί
ἄλλῳ
to another
ADJ-DMS
ἄλλος
155
ἔρχου
do come
V-PPM-2S
ἔρχομαι
632
καὶ
and
CONJ
καί
ἔρχεται
he comes
V-PPI-3S
ἔρχομαι
632
καὶ
and
CONJ
καί
τῷ
to the
ART-DMS
ὁ
δούλῳ
servant
NOUN-DMS
δοῦλος
129
μου
of me
PRON-1S-G
ἐγώ
ποίησον
do enact
V-AAM-2S
ποιέω
569
τοῦτο
this
PRON-ANS
οὗτος
καὶ
and
CONJ
καί
ποιεῖ
he enacts [it]
V-PAI-3S
ποιέω
569
Luk. 7:9
ἀκούσας
Having heard
V-AAP-NMS
ἀκούω
428
δὲ
then
CONJ
δέ
ταῦτα
these things
PRON-ANP
οὗτος
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
ἐθαύμασεν
marveled at
V-AAI-3S
θαυμάζω
43
αὐτόν
him
PRON-AMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
στραφεὶς
having turned
V-2APP-NMS
στρέφω
21
τῷ
to the
ART-DMS
ὁ
ἀκολουθοῦντι
following
V-PAP-DMS
ἀκολουθέω
90
αὐτῷ
Him
PRON-DMS
αὐτός
ὄχλῳ
crowd
NOUN-DMS
ὄχλος
175
εἶπεν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
λέγω
I say
V-PAI-1S
λέγω
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
οὐδὲ
not even
CONJ
οὐδέ
143
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
<the>
ART-DMS
ὁ
Ἰσραὴλ
Israel
NOUN-DMS
Ἰσραήλ
68
τοσαύτην
such great
PRON-AFS
τοσοῦτος
20
πίστιν
faith
NOUN-AFS
πίστις
243
εὗρον
did I find
V-2AAI-1S
εὑρίσκω
176
Luk. 7:10
καὶ
And
CONJ
καί
ὑποστρέψαντες
having returned
V-AAP-NMP
ὑποστρέφω
35
εἰς
to
PREP
εἰς
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
οἶκον
house
NOUN-AMS
οἶκος
114
οἱ
the [ones]
ART-NMP
ὁ
πεμφθέντες
having been sent
V-APP-NMP
πέμπω
79
εὗρον
found
V-2AAI-3P
εὑρίσκω
176
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
δοῦλον
servant
NOUN-AMS
δοῦλος
129
ὑγιαίνοντα
in good health
V-PAP-AMS
ὑγιαίνω
12
Luk. 7:11
Καὶ
And
CONJ
καί
ἐγένετο
it came to pass
V-2AMI-3S
γίνομαι
669
ἐν
on
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DMS
ὁ
ἑξῆς
next [day]
ADV
ἑξῆς
5
ἐπορεύθη
He went
V-API-3S
πορεύω
153
εἰς
into
PREP
εἰς
πόλιν
a town
NOUN-AFS
πόλις
163
καλουμένην
being called
V-PPP-AFS
καλέω
148
Ναΐν
Nain
NOUN-AFS
Ναΐν
1
καὶ
and
CONJ
καί
συνεπορεύοντο
were going
V-IPI-3P
συμπορεύομαι
4
αὐτῷ
with Him
PRON-DMS
αὐτός
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
μαθηταὶ
disciples
NOUN-NMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ὄχλος
a crowd
NOUN-NMS
ὄχλος
175
πολύς
great
ADJ-NMS
πολύς
367
Luk. 7:12
ὡς
As
CONJ
ὡς
504
δὲ
then
CONJ
δέ
ἤγγισεν
He drew near
V-AAI-3S
ἐγγίζω
42
τῆ
to the
ART-DFS
ὁ
πύλῃ
gate
NOUN-DFS
πύλη
10
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
πόλεως
town
NOUN-GFS
πόλις
163
καὶ
also
CONJ
καί
ἰδοὺ
behold
PRT
ἰδού
200
ἐξεκομίζετο
was being carried out
V-IPI-3S
ἐκκομίζω
1
τεθνηκὼς
[one] having died
V-RAP-NMS
θνῄσκω
9
μονογενὴς
only begotten
ADJ-NMS
μονογενής
9
υἱὸς
son
NOUN-NMS
υἱός
377
τῆ
from the
ART-DFS
ὁ
μητρὶ
mother
NOUN-DFS
μήτηρ
83
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
αὐτὴ
she
PRON-NFS
αὐτός
ἦν
was
V-IAI-3S
εἰμί
χήρα
a widow
ADJ-NFS
χήρα
26
καὶ
And
CONJ
καί
ὄχλος
a crowd
NOUN-NMS
ὄχλος
175
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
πόλεως
town
NOUN-GFS
πόλις
163
ἱκανὸς
considerable
ADJ-NMS
ἱκανός
39
ἦν
was
V-IAI-3S
εἰμί
σὺν
with
PREP
σύν
128
αὐτῆ
her
PRON-DFS
αὐτός
Luk. 7:13
καὶ
And
CONJ
καί
ἰδὼν
having seen
V-2AAP-NMS
εἴδω
658
αὐτὴν
her
PRON-AFS
αὐτός
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
κύριος
Lord
NOUN-NMS
κύριος
717
ἐσπλαγχνίσθη
was moved with compassion
V-API-3S
σπλαγχνίζω
12
ἐπ᾽
on
PREP
ἐπί
889
αὐτῆ
her
PRON-DFS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῆ
to her
PRON-DFS
αὐτός
μὴ
Not
PRT
μή
κλαῖε
do weep
V-PAM-2S
κλαίω
40
Luk. 7:14
καὶ
And
CONJ
καί
προσελθὼν
having come up
V-2AAP-NMS
προσέρχομαι
86
ἥψατο
He touched
V-AMI-3S
ἅπτω
39
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
σοροῦ
bier
NOUN-GFS
σορός
1
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
δὲ
then
CONJ
δέ
βαστάζοντες
bearing [it]
V-PAP-NMP
βαστάζω
27
ἔστησαν
stopped
V-2AAI-3P
ἵστημι
155
καὶ
And
CONJ
καί
εἶπεν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
νεανίσκε
Young man
NOUN-VMS
νεανίσκος
11
σοὶ
to you
PRON-2S-D
σύ
λέγω
I say
V-PAI-1S
λέγω
ἐγέρθητι
do be arised
V-APM-2S
ἐγείρω
144
Luk. 7:15
καὶ
And
CONJ
καί
ἀνεκάθισεν
sat up
V-AAI-3S
ἀνακαθίζω
2
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
νεκρὸς
dead [man]
ADJ-NMS
νεκρός
128
καὶ
and
CONJ
καί
ἤρξατο
began
V-AMI-3S
ἄρχω
86
λαλεῖν
to speak
V-PAN
λαλέω
296
καὶ
and
CONJ
καί
ἔδωκεν
He gave
V-AAI-3S
δίδωμι
415
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
τῆ
to the
ART-DFS
ὁ
μητρὶ
mother
NOUN-DFS
μήτηρ
83
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
Luk. 7:16
ἔλαβεν
Seized
V-2AAI-3S
λαμβάνω
258
δὲ
then
CONJ
δέ
φόβος
fear
NOUN-NMS
φόβος
47
πάντας
all
ADJ-AMP
πᾶς
καὶ
and
CONJ
καί
ἐδόξαζον
they were glorifying
V-IAI-3P
δοξάζω
61
τὸν
<the>
ART-AMS
ὁ
θεὸν
God
NOUN-AMS
θεός
λέγοντες
saying
V-PAP-NMP
λέγω
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
προφήτης
A prophet
NOUN-NMS
προφήτης
144
μέγας
great
ADJ-NMS
μέγας
243
ἠγέρθη
was raised up
V-API-3S
ἐγείρω
144
ἐν
among
PREP
ἐν
ἡμῖν
us
PRON-1P-D
ἐγώ
καὶ
and
CONJ
καί
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἐπεσκέψατο
Has visited
V-AMI-3S
ἐπισκέπτομαι
11
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
θεὸς
God
NOUN-NMS
θεός
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
λαὸν
people
NOUN-AMS
λαός
142
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
Luk. 7:17
καὶ
And
CONJ
καί
ἐξῆλθεν
went out
V-2AAI-3S
ἐξέρχομαι
218
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
λόγος
report
NOUN-NMS
λόγος
330
οὗτος
this
PRON-NMS
οὗτος
ἐν
in
PREP
ἐν
ὅλῃ
all
ADJ-DFS
ὅλος
109
τῆ
<the>
ART-DFS
ὁ
Ἰουδαίᾳ
Judea
NOUN-DFS
Ἰουδαία
44
περὶ
concerning
PREP
περί
332
αὐτοῦ
Him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
πάσῃ
in all
ADJ-DFS
πᾶς
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
περιχώρῳ
surrounding region
ADJ-DFS
περίχωρος
9
Luk. 7:18
Καὶ
And
CONJ
καί
ἀπήγγειλαν
brought word
V-AAI-3P
ἀπαγγέλλω
45
Ἰωάννῃ
to John
NOUN-DMS
Ἰωάννης
135
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
μαθηταὶ
disciples
NOUN-NMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
περὶ
concerning
PREP
περί
332
πάντων
all
ADJ-GNP
πᾶς
τούτων
these things
PRON-GNP
οὗτος
καὶ
And
CONJ
καί
προσκαλεσάμενος
having called near
V-AMP-NMS
προσκαλέω
29
δύο
two
ADJ-AMP
δύο
135
τινὰς
certain
PRON-AMP
τις
531
τῶν
the
ART-GMP
ὁ
μαθητῶν
disciples
NOUN-GMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰωάννης
John
NOUN-NMS
Ἰωάννης
135
Luk. 7:19
ἔπεμψεν
sent [them]
V-AAI-3S
πέμπω
79
πρὸς
to
PREP
πρός
701
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
κύριον
Lord
NOUN-AMS
κύριος
717
λέγων
saying
V-PAP-NMS
λέγω
σὺ
You
PRON-2S-N
σύ
εἶ
are
V-PAI-2S
εἰμί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ἐρχόμενος
coming [One]
V-PPP-NMS
ἔρχομαι
632
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
ἄλλον
another
ADJ-AMS
ἄλλος
155
προσδοκῶμεν
are we to look for
V-PAI-1P
προσδοκάω
16
Luk. 7:20
Παραγενόμενοι
Having come
V-2AMP-NMP
παραγίνομαι
37
δὲ
then
CONJ
δέ
πρὸς
to
PREP
πρός
701
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
ἄνδρες
men
NOUN-NMP
ἀνήρ
216
εἶπαν
said
V-2AAI-3P
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
Ἰωάννης
John
NOUN-NMS
Ἰωάννης
135
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
βαπτιστὴς
Baptist
NOUN-NMS
Βαπτιστής
12
ἀπέστειλεν
has sent
V-AAI-3S
ἀποστέλλω
132
ἡμᾶς
us
PRON-1P-A
ἐγώ
πρὸς
to
PREP
πρός
701
σὲ
you
PRON-2S-A
σύ
λέγων
saying
V-PAP-NMS
λέγω
σὺ
You
PRON-2S-N
σύ
εἶ
are
V-PAI-2S
εἰμί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ἐρχόμενος
coming [One]
V-PPP-NMS
ἔρχομαι
632
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
ἄλλον
another
ADJ-AMS
ἄλλος
155
προσδοκῶμεν
are we to look for
V-PAI-1P
προσδοκάω
16
Luk. 7:21
ἐν
At
PREP
ἐν
ἐκείνῃ
that very
PRON-DFS
ἐκεῖνος
243
τῆ
<the>
ART-DFS
ὁ
ὥρᾳ
hour
NOUN-DFS
ὥρα
106
ἐθεράπευσεν
He healed
V-AAI-3S
θεραπεύω
43
πολλοὺς
many
ADJ-AMP
πολύς
367
ἀπὸ
of
PREP
ἀπό
645
νόσων
diseases
NOUN-GFP
νόσος
11
καὶ
and
CONJ
καί
μαστίγων
afflictions
NOUN-GFP
μάστιξ
6
καὶ
and
CONJ
καί
πνευμάτων
spirits
NOUN-GNP
πνεῦμα
379
πονηρῶν
evil
ADJ-GNP
πονηρός
78
καὶ
and
CONJ
καί
τυφλοῖς
to blind
ADJ-DMP
τυφλός
50
πολλοῖς
many
ADJ-DMP
πολύς
367
ἐχαρίσατο
He granted
V-AMI-3S
χαρίζω
23
βλέπειν
to see
V-PAN
βλέπω
132
Luk. 7:22
καὶ
And
CONJ
καί
ἀποκριθεὶς
answering
V-APP-NMS
ἀποκρίνω
231
εἶπεν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
πορευθέντες
Having gone
V-APP-NMP
πορεύω
153
ἀπαγγείλατε
do relate
V-AAM-2P
ἀπαγγέλλω
45
Ἰωάννῃ
to John
NOUN-DMS
Ἰωάννης
135
ἃ
what
PRON-ANP
ὅς
εἴδετε
you have seen
V-2AAI-2P
εἴδω
658
καὶ
and
CONJ
καί
ἠκούσατε
heard
V-AAI-2P
ἀκούω
428
τυφλοὶ
Blind
ADJ-NMP
τυφλός
50
ἀναβλέπουσιν
receive sight
V-PAI-3P
ἀναβλέπω
25
χωλοὶ
lame
ADJ-NMP
χωλός
14
περιπατοῦσιν
walk
V-PAI-3P
περιπατέω
95
λεπροὶ
lepers
ADJ-NMP
λεπρός
9
καθαρίζονται
are cleansed
V-PPI-3P
καθαρίζω
31
καὶ
and
CONJ
καί
κωφοὶ
deaf
ADJ-NMP
κωφός
14
ἀκούουσιν
hear
V-PAI-3P
ἀκούω
428
νεκροὶ
dead
ADJ-NMP
νεκρός
128
ἐγείρονται
are raised
V-PPI-3P
ἐγείρω
144
πτωχοὶ
poor
ADJ-NMP
πτωχός
34
εὐαγγελίζονται
are gospelized
V-PPI-3P
εὐαγγελίζομαι
54
Luk. 7:23
καὶ
And
CONJ
καί
μακάριός
blessed
ADJ-NMS
μακάριος
50
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὃς
who
PRON-NMS
ὅς
ἐὰν
would
CONJ
ἐάν
336
μὴ
not
PRT
μή
σκανδαλισθῆ
shall be offended
V-APS-3S
σκανδαλίζω
29
ἐν
in
PREP
ἐν
ἐμοί
Me
PRON-1S-D
ἐγώ
Luk. 7:24
Ἀπελθόντων
When were departing
V-2AAP-GMP
ἀπέρχομαι
117
δὲ
then
CONJ
δέ
τῶν
the
ART-GMP
ὁ
ἀγγέλων
messengers
NOUN-GMP
ἄγγελος
175
Ἰωάννου
of John
NOUN-GMS
Ἰωάννης
135
ἤρξατο
He began
V-AMI-3S
ἄρχω
86
λέγειν
to speak
V-PAN
λέγω
πρὸς
to
PREP
πρός
701
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ὄχλους
crowds
NOUN-AMP
ὄχλος
175
περὶ
concerning
PREP
περί
332
Ἰωάννου
John
NOUN-GMS
Ἰωάννης
135
τί
What
PRON-ANS
τίς
558
ἐξήλθατε
did you go out
V-2AAI-2P
ἐξέρχομαι
218
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ἔρημον
wilderness
ADJ-AFS
ἔρημος
48
θεάσασθαι
to see
V-AMN
θεάομαι
22
κάλαμον
A reed
NOUN-AMS
κάλαμος
12
ὑπὸ
by
PREP
ὑπό
220
ἀνέμου
[the] wind
NOUN-GMS
ἄνεμος
31
σαλευόμενον
shaken
V-PPP-AMS
σαλεύω
15
Luk. 7:25
ἀλλὰ
But
CONJ
ἀλλά
638
τί
what
PRON-ANS
τίς
558
ἐξήλθατε
have you gone out
V-2AAI-2P
ἐξέρχομαι
218
ἰδεῖν
to see
V-2AAN
εἴδω
658
ἄνθρωπον
A man
NOUN-AMS
ἄνθρωπος
550
ἐν
in
PREP
ἐν
μαλακοῖς
fine
ADJ-DNP
μαλακός
4
ἱματίοις
clothing
NOUN-DNP
ἱμάτιον
60
ἠμφιεσμένον
arrayed
V-RPP-AMS
ἀμφιέννυμι
3
ἰδοὺ
Behold
PRT
ἰδού
200
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
ἐν
in
PREP
ἐν
ἱματισμῷ
clothing
NOUN-DMS
ἱματισμός
5
ἐνδόξῳ
splendid
ADJ-DMS
ἔνδοξος
4
καὶ
and
CONJ
καί
τρυφῆ
in luxury
NOUN-DFS
τρυφή
2
ὑπάρχοντες
living
V-PAP-NMP
ὑπάρχω
60
ἐν
in
PREP
ἐν
τοῖς
the
ART-DNP
ὁ
βασιλείοις
palaces
ADJ-DNP
βασίλειον
1
εἰσίν
are
V-PAI-3P
εἰμί
Luk. 7:26
ἀλλὰ
But
CONJ
ἀλλά
638
τί
what
PRON-ANS
τίς
558
ἐξήλθατε
have you gone out
V-2AAI-2P
ἐξέρχομαι
218
ἰδεῖν
to see
V-2AAN
εἴδω
658
προφήτην
A prophet
NOUN-AMS
προφήτης
144
ναὶ
Yes
PRT
ναί
33
λέγω
I say
V-PAI-1S
λέγω
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
καὶ
and [one]
CONJ
καί
περισσότερον
more excellent
ADJ-AMS
περισσότερος
16
προφήτου
than a prophet
NOUN-GMS
προφήτης
144
Luk. 7:27
οὗτός
This
PRON-NMS
οὗτος
ἐστιν
is he
V-PAI-3S
εἰμί
περὶ
concerning
PREP
περί
332
οὗ
whom
PRON-GMS
ὅς
γέγραπται
it has been written
V-RPI-3S
γράφω
191
ἰδοὺ
Behold
PRT
ἰδού
200
ἀποστέλλω
I send
V-PAI-1S
ἀποστέλλω
132
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
ἄγγελόν
messenger
NOUN-AMS
ἄγγελος
175
μου
of Me
PRON-1S-G
ἐγώ
πρὸ
before
PREP
πρό
47
προσώπου
[the] face
NOUN-GNS
πρόσωπον
76
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
ὃς
who
PRON-NMS
ὅς
κατασκευάσει
will prepare
V-FAI-3S
κατασκευάζω
11
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ὁδόν
way
NOUN-AFS
ὁδός
101
σου
of You
PRON-2S-G
σύ
ἔμπροσθέν
before
PREP
ἔμπροσθεν
48
σου
You.’
PRON-2S-G
σύ
Luk. 7:28
Λέγω
I say
V-PAI-1S
λέγω
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
μείζων
a greater
ADJ-NMS
μέγας
243
ἐν
among
PREP
ἐν
γεννητοῖς
[those] born
ADJ-DMP
γεννητός
2
γυναικῶν
of women
NOUN-GFP
γυνή
215
Ἰωάννου
than John
NOUN-GMS
Ἰωάννης
135
οὐδείς
no one
ADJ-NMS
οὐδείς
234
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
yet
CONJ
δέ
μικρότερος
the least
ADJ-NMS
μικρός
46
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
βασιλείᾳ
kingdom
NOUN-DFS
βασιλεία
162
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
μείζων
greater
ADJ-NMS
μέγας
243
αὐτοῦ
than he
PRON-GMS
αὐτός
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
Luk. 7:29
καὶ
And
CONJ
καί
πᾶς
all
ADJ-NMS
πᾶς
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
λαὸς
people
NOUN-NMS
λαός
142
ἀκούσας
having heard
V-AAP-NMS
ἀκούω
428
καὶ
even
CONJ
καί
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
τελῶναι
tax collectors
NOUN-NMP
τελώνης
21
ἐδικαίωσαν
declared as righteous
V-AAI-3P
δικαιόω
39
τὸν
<the>
ART-AMS
ὁ
θεὸν
God
NOUN-AMS
θεός
βαπτισθέντες
having been baptized [with]
V-APP-NMP
βαπτίζω
77
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
βάπτισμα
baptism
NOUN-ANS
βάπτισμα
19
Ἰωάννου
of John
NOUN-GMS
Ἰωάννης
135
Luk. 7:30
οἱ
<the>
ART-NMP
ὁ
δὲ
but
CONJ
δέ
Φαρισαῖοι
the Pharisees
NOUN-NMP
Φαρισαῖος
98
καὶ
and
CONJ
καί
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
νομικοὶ
lawyers
ADJ-NMP
νομικός
9
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
βουλὴν
counsel
NOUN-AFS
βουλή
12
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
ἠθέτησαν
rejected
V-AAI-3P
ἀθετέω
16
εἰς
as to
PREP
εἰς
ἑαυτοὺς
themselves
PRON-3P-AM
ἑαυτοῦ
322
μὴ
not
PRT
μή
βαπτισθέντες
having been baptized
V-APP-NMP
βαπτίζω
77
ὑπ᾽
by
PREP
ὑπό
220
αὐτοῦ
him
PRON-GMS
αὐτός
Luk. 7:31
τίνι
To what
PRON-DNS
τίς
558
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
ὁμοιώσω
will I liken
V-FAI-1S
ὁμοιόω
15
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ἀνθρώπους
men
NOUN-AMP
ἄνθρωπος
550
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
γενεᾶς
generation
NOUN-GFS
γενεά
43
ταύτης
this
PRON-GFS
οὗτος
καὶ
And
CONJ
καί
τίνι
to what
PRON-DNS
τίς
558
εἰσὶν
are they
V-PAI-3P
εἰμί
ὅμοιοι
like
ADJ-NMP
ὅμοιος
45
Luk. 7:32
ὅμοιοί
Like
ADJ-NMP
ὅμοιος
45
εἰσιν
are they
V-PAI-3P
εἰμί
παιδίοις
to little children
NOUN-DNP
παιδίον
52
τοῖς
<the>
ART-DNP
ὁ
ἐν
in
PREP
ἐν
ἀγορᾷ
the marketplace
NOUN-DFS
ἀγορά
11
καθημένοις
sitting
V-PPP-DNP
κάθημαι
91
καὶ
and
CONJ
καί
προσφωνοῦσιν
calling
V-PAP-DNP
προσφωνέω
7
ἀλλήλοις
to each other
PRON-DMP
ἀλλήλων
100
ἃ
one
PRON-NNP
ὅς
λέγει
says
V-PAI-3S
λέγω
ηὐλήσαμεν
We piped
V-AAI-1P
αὐλέω
3
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
καὶ
and
CONJ
καί
οὐκ
not
PRT
οὐ
ὠρχήσασθε
you did dance
V-AMI-2P
ὀρχέομαι
4
ἐθρηνήσαμεν
we sang a dirge
V-AAI-1P
θρηνέω
4
καὶ
and
CONJ
καί
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἐκλαύσατε
you did weep
V-AAI-2P
κλαίω
40
Luk. 7:33
ἐλήλυθεν
Has come
V-RAI-3S
ἔρχομαι
632
γὰρ
for
CONJ
γάρ
Ἰωάννης
John
NOUN-NMS
Ἰωάννης
135
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
βαπτιστὴς
Baptist
NOUN-NMS
Βαπτιστής
12
μὴ
neither
PRT
μή
ἐσθίων
eating
V-PAP-NMS
ἐσθίω
65
ἄρτον
bread
NOUN-AMS
ἄρτος
97
μήτε
nor
CONJ
μήτε
34
πίνων
drinking
V-PAP-NMS
πίνω
73
οἶνον
wine
NOUN-AMS
οἶνος
34
καὶ
and
CONJ
καί
λέγετε
you say
V-PAI-2P
λέγω
δαιμόνιον
A demon
NOUN-ANS
δαιμόνιον
63
ἔχει
He has
V-PAI-3S
ἔχω
709
Luk. 7:34
ἐλήλυθεν
Has come
V-RAI-3S
ἔρχομαι
632
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
υἱὸς
Son
NOUN-NMS
υἱός
377
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
ἀνθρώπου
of Man
NOUN-GMS
ἄνθρωπος
550
ἐσθίων
eating
V-PAP-NMS
ἐσθίω
65
καὶ
and
CONJ
καί
πίνων
drinking
V-PAP-NMS
πίνω
73
καὶ
and
CONJ
καί
λέγετε
you say
V-PAI-2P
λέγω
ἰδοὺ
Behold
PRT
ἰδού
200
ἄνθρωπος
a man
NOUN-NMS
ἄνθρωπος
550
φάγος
a glutton
NOUN-NMS
φάγος
2
καὶ
and
CONJ
καί
οἰνοπότης
a drunkard
NOUN-NMS
οἰνοπότης
2
φίλος
a friend
ADJ-NMS
φίλος
29
τελωνῶν
of tax collectors
NOUN-GMP
τελώνης
21
καὶ
and
CONJ
καί
ἁμαρτωλῶν
of sinners
ADJ-GMP
ἁμαρτωλός
47
Luk. 7:35
καὶ
And
CONJ
καί
ἐδικαιώθη
was justified
V-API-3S
δικαιόω
39
ἡ
<the>
ART-NFS
ὁ
σοφία
wisdom
NOUN-NFS
σοφία
51
ἀπὸ
by
PREP
ἀπό
645
πάντων
all
ADJ-GNP
πᾶς
τῶν
the
ART-GNP
ὁ
τέκνων
children
NOUN-GNP
τέκνον
99
αὐτῆς
of her
PRON-GFS
αὐτός
Luk. 7:36
Ἠρώτα
Was asking
V-IAI-3S
ἐρωτάω
63
δέ
now
CONJ
δέ
τις
one
PRON-NMS
τις
531
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
τῶν
of the
ART-GMP
ὁ
Φαρισαίων
Pharisees
NOUN-GMP
Φαρισαῖος
98
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
φάγῃ
He may eat
V-AAS-3S
φαγεῖν
93
μετ᾽
with
PREP
μετά
468
αὐτοῦ
him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
εἰσελθὼν
having entered
V-2AAP-NMS
εἰσέρχομαι
194
εἰς
into
PREP
εἰς
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
οἶκον
house
NOUN-AMS
οἶκος
114
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
Φαρισαίου
Pharisee
NOUN-GMS
Φαρισαῖος
98
κατεκλίθη
He was sat
V-API-3S
κατακλίνω
5
Luk. 7:37
καὶ
And
CONJ
καί
ἰδοὺ
behold
PRT
ἰδού
200
γυνὴ
a woman
NOUN-NFS
γυνή
215
ἥτις
who
PRON-NFS
ὅστις
144
ἦν
was
V-IAI-3S
εἰμί
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
πόλει
city
NOUN-DFS
πόλις
163
ἁμαρτωλός
a sinner
ADJ-NFS
ἁμαρτωλός
47
καὶ
And
CONJ
καί
ἐπιγνοῦσα
she having known
V-2AAP-NFS
ἐπιγινώσκω
44
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
κατάκειται
reclines back
V-PPI-3S
κατάκειμαι
12
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
οἰκίᾳ
house
NOUN-DFS
οἰκία
93
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
Φαρισαίου
Pharisee
NOUN-GMS
Φαρισαῖος
98
κομίσασα
having taken
V-AAP-NFS
κομίζω
10
ἀλάβαστρον
an alabaster flask
NOUN-ANS
ἀλάβαστρον
4
μύρου
of fragrant oil
NOUN-GNS
μύρον
14
Luk. 7:38
καὶ
and
CONJ
καί
στᾶσα
having stood
V-2AAP-NFS
ἵστημι
155
ὀπίσω
behind Him
ADV
ὀπίσω
35
παρὰ
at
PREP
παρά
194
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
πόδας
feet
NOUN-AMP
πούς
93
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
κλαίουσα
weeping
V-PAP-NFS
κλαίω
40
τοῖς
with the
ART-DNP
ὁ
δάκρυσιν
tears
NOUN-DNP
δάκρυ, δάκρυον
10
ἤρξατο
she began
V-AMI-3S
ἄρχω
86
βρέχειν
to wet
V-PAN
βρέχω
7
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
πόδας
feet
NOUN-AMP
πούς
93
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ταῖς
with the
ART-DFP
ὁ
θριξὶν
hairs
NOUN-DFP
θρίξ
15
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
κεφαλῆς
head
NOUN-GFS
κεφαλή
75
αὐτῆς
of her
PRON-GFS
αὐτός
ἐξέμασσεν
she was wiping [them]
V-IAI-3S
ἐκμάσσω
5
καὶ
and
CONJ
καί
κατεφίλει
was kissing
V-IAI-3S
καταφιλέω
6
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
πόδας
feet
NOUN-AMP
πούς
93
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἤλειφεν
was anointing [them]
V-IAI-3S
ἀλείφω
9
τῷ
with the
ART-DNS
ὁ
μύρῳ
fragrant oil
NOUN-DNS
μύρον
14
Luk. 7:39
ἰδὼν
Having seen
V-2AAP-NMS
εἴδω
658
δὲ
now
CONJ
δέ
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
Φαρισαῖος
Pharisee
NOUN-NMS
Φαρισαῖος
98
ὁ
the [one]
ART-NMS
ὁ
καλέσας
having invited
V-AAP-NMS
καλέω
148
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
εἶπεν
he spoke
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ἐν
within
PREP
ἐν
ἑαυτῷ
himself
PRON-3S-DM
ἑαυτοῦ
322
λέγων
saying
V-PAP-NMS
λέγω
οὗτος
This
PRON-NMS
οὗτος
εἰ
if
CONJ
εἰ
508
ἦν
He was
V-IAI-3S
εἰμί
προφήτης
a prophet
NOUN-NMS
προφήτης
144
ἐγίνωσκεν
he have known
V-IAI-3S
γινώσκω
222
ἂν
then would
PRT
ἄν
166
τίς
who
PRON-NFS
τίς
558
καὶ
and
CONJ
καί
ποταπὴ
what
PRON-NFS
ποταπός
7
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
γυνὴ
woman [is]
NOUN-NFS
γυνή
215
ἥτις
who
PRON-NFS
ὅστις
144
ἅπτεται
touches
V-PMI-3S
ἅπτω
39
αὐτοῦ
Him
PRON-GMS
αὐτός
ὅτι
for
CONJ
ὅτι
ἁμαρτωλός
a sinner
ADJ-NFS
ἁμαρτωλός
47
ἐστιν
she is
V-PAI-3S
εἰμί
Luk. 7:40
Καὶ
And
CONJ
καί
ἀποκριθεὶς
answering
V-APP-NMS
ἀποκρίνω
231
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
πρὸς
to
PREP
πρός
701
αὐτόν
him
PRON-AMS
αὐτός
Σίμων
Simon
NOUN-VMS
Σίμων
75
ἔχω
I have
V-PAI-1S
ἔχω
709
σοί
to you
PRON-2S-D
σύ
τι
something
PRON-ANS
τις
531
εἰπεῖν
to say
V-2AAN
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δέ
And
CONJ
δέ
διδάσκαλε
Teacher
NOUN-VMS
διδάσκαλος
59
εἰπέ
do say [it]
V-2AAM-2S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
φησίν
he says
V-PAI-3S
φημί
66
Luk. 7:41
δύο
Two
ADJ-NMP
δύο
135
χρεοφειλέται
debtors
NOUN-NMP
χρεωφειλέτης
2
ἦσαν
there were
V-IAI-3P
εἰμί
δανιστῆ
to a creditor
NOUN-DMS
δανειστής
1
τινι
certain
PRON-DMS
τις
531
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
εἷς
one
ADJ-NMS
εἷς
345
ὤφειλεν
was owing
V-IAI-3S
ὀφείλω
35
δηνάρια
denarii
NOUN-ANP
δηνάριον
16
πεντακόσια
five hundred
ADJ-ANP
πεντακόσιοι
2
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
and
CONJ
δέ
ἕτερος
the other
ADJ-NMS
ἕτερος
98
πεντήκοντα
fifty
ADJ-ANP
πεντήκοντα
7
Luk. 7:42
μὴ
Nothing
PRT
μή
ἐχόντων
were having
V-PAP-GMP
ἔχω
709
αὐτῶν
they
PRON-GMP
αὐτός
ἀποδοῦναι
to pay
V-2AAN
ἀποδίδωμι
48
ἀμφοτέροις
to both
ADJ-DMP
ἀμφότερος
14
ἐχαρίσατο
he forgave
V-AMI-3S
χαρίζω
23
τίς
Which
PRON-NMS
τίς
558
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
αὐτῶν
of them
PRON-GMP
αὐτός
πλεῖον
more
ADJ-ANS
πλείων, πλεῖον
45
ἀγαπήσει
will love
V-FAI-3S
ἀγαπάω
143
αὐτόν
him
PRON-AMS
αὐτός
Luk. 7:43
ἀποκριθεὶς
Answering
V-APP-NMS
ἀποκρίνω
231
Σίμων
Simon
NOUN-NMS
Σίμων
75
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ὑπολαμβάνω
I take it
V-PAI-1S
ὑπολαμβάνω
5
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ᾧ
[he] to whom
PRON-DMS
ὅς
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
πλεῖον
most
ADJ-ANS
πλείων, πλεῖον
45
ἐχαρίσατο
he forgave
V-AMI-3S
χαρίζω
23
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
εἶπεν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
ὀρθῶς
Rightly
ADV
ὀρθῶς
4
ἔκρινας
You have judged
V-AAI-2S
κρίνω
114
Luk. 7:44
καὶ
And
CONJ
καί
στραφεὶς
having turned
V-2APP-NMS
στρέφω
21
πρὸς
to
PREP
πρός
701
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
γυναῖκα
woman
NOUN-AFS
γυνή
215
τῷ
<the>
ART-DMS
ὁ
Σίμωνι
to Simon
NOUN-DMS
Σίμων
75
ἔφη
He was saying
V-IAI-3S
φημί
66
βλέπεις
See you
V-PAI-2S
βλέπω
132
ταύτην
this
PRON-AFS
οὗτος
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
γυναῖκα
woman
NOUN-AFS
γυνή
215
εἰσῆλθόν
I entered
V-2AAI-1S
εἰσέρχομαι
194
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
οἰκίαν
house
NOUN-AFS
οἰκία
93
ὕδωρ
water
NOUN-ANS
ὕδωρ
76
μοι
to Me
PRON-1S-D
ἐγώ
ἐπὶ
for
PREP
ἐπί
889
πόδας
feet
NOUN-AMP
πούς
93
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἔδωκας
you gave
V-AAI-2S
δίδωμι
415
αὕτη
with her
PRON-NFS
οὗτος
δὲ
however
CONJ
δέ
τοῖς
<the>
ART-DNP
ὁ
δάκρυσιν
tears
NOUN-DNP
δάκρυ, δάκρυον
10
ἔβρεξέν
she wet
V-AAI-3S
βρέχω
7
μου
My
PRON-1S-G
ἐγώ
τοὺς
<the>
ART-AMP
ὁ
πόδας
feet
NOUN-AMP
πούς
93
καὶ
and
CONJ
καί
ταῖς
with the
ART-DFP
ὁ
θριξὶν
hair
NOUN-DFP
θρίξ
15
αὐτῆς
of her
PRON-GFS
αὐτός
ἐξέμαξεν
wiped [them]
V-AAI-3S
ἐκμάσσω
5
Luk. 7:45
φίλημά
A kiss
NOUN-ANS
φίλημα
7
μοι
to Me
PRON-1S-D
ἐγώ
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἔδωκας
you gave
V-AAI-2S
δίδωμι
415
αὕτη
she herself
PRON-NFS
οὗτος
δὲ
however
CONJ
δέ
ἀφ᾽
from
PREP
ἀπό
645
ἧς
which [time]
PRON-GFS
ὅς
εἰσῆλθον
I came in
V-2AAI-1S
εἰσέρχομαι
194
οὐ
not
PRT
οὐ
διέλιπεν
has ceased
V-2AAI-3S
διαλείπω
1
καταφιλοῦσά
kissing
V-PAP-NFS
καταφιλέω
6
μου
My
PRON-1S-G
ἐγώ
τοὺς
<the>
ART-AMP
ὁ
πόδας
feet
NOUN-AMP
πούς
93
Luk. 7:46
ἐλαίῳ
With oil
NOUN-DNS
ἔλαιον
11
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
κεφαλήν
head
NOUN-AFS
κεφαλή
75
μου
of Me
PRON-1S-G
ἐγώ
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἤλειψας
you did anoint
V-AAI-2S
ἀλείφω
9
αὕτη
she herself
PRON-NFS
οὗτος
δὲ
however
CONJ
δέ
μύρῳ
with fragrant oil
NOUN-DNS
μύρον
14
ἤλειψεν
anointed
V-AAI-3S
ἀλείφω
9
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
πόδας
feet
NOUN-AMP
πούς
93
μου
of Me
PRON-1S-G
ἐγώ
Luk. 7:47
οὗ
of this
PRON-GNS
ὅς
χάριν
Because
PREP
χάριν
9
λέγω
I say
V-PAI-1S
λέγω
σοι
to you
PRON-2S-D
σύ
ἀφέωνται
have been forgiven
V-RPI-3P
ἀφίημι
143
αἱ
the
ART-NFP
ὁ
ἁμαρτίαι
sins
NOUN-NFP
ἁμαρτία
173
αὐτῆς
of her
PRON-GFS
αὐτός
αἱ
<the>
ART-NFP
ὁ
πολλαί
many
ADJ-NFP
πολύς
367
ὅτι
for
CONJ
ὅτι
ἠγάπησεν
she loved
V-AAI-3S
ἀγαπάω
143
πολύ
much
ADJ-ANS
πολύς
367
ᾧ
to whom
PRON-DMS
ὅς
δὲ
however
CONJ
δέ
ὀλίγον
little
ADJ-NNS
ὀλίγος
40
ἀφίεται
is forgiven
V-PPI-3S
ἀφίημι
143
ὀλίγον
little
ADJ-ANS
ὀλίγος
40
ἀγαπᾷ
he loves
V-PAI-3S
ἀγαπάω
143
Luk. 7:48
εἶπεν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
δὲ
then
CONJ
δέ
αὐτῆ
to her
PRON-DFS
αὐτός
ἀφέωνταί
Have been forgiven
V-RPI-3P
ἀφίημι
143
σου
your
PRON-2S-G
σύ
αἱ
<the>
ART-NFP
ὁ
ἁμαρτίαι
sins
NOUN-NFP
ἁμαρτία
173
Luk. 7:49
καὶ
And
CONJ
καί
ἤρξαντο
began
V-AMI-3P
ἄρχω
86
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
συνανακείμενοι
reclining
V-PPP-NMP
συνανάκειμαι
7
λέγειν
to say
V-PAN
λέγω
ἐν
within
PREP
ἐν
ἑαυτοῖς
themselves
PRON-3P-DM
ἑαυτοῦ
322
τίς
Who
PRON-NMS
τίς
558
οὗτός
this
PRON-NMS
οὗτος
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὃς
who
PRON-NMS
ὅς
καὶ
even
CONJ
καί
ἁμαρτίας
sins
NOUN-AFP
ἁμαρτία
173
ἀφίησιν
forgives
V-PAI-3S
ἀφίημι
143
Luk. 7:50
εἶπεν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
δὲ
then
CONJ
δέ
πρὸς
to
PREP
πρός
701
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
γυναῖκα
woman
NOUN-AFS
γυνή
215
ἡ
The
ART-NFS
ὁ
πίστις
faith
NOUN-NFS
πίστις
243
σου
of You
PRON-2S-G
σύ
σέσωκέν
has saved
V-RAI-3S
σῴζω
106
σε
you
PRON-2S-A
σύ
πορεύου
do go
V-PPM-2S
πορεύω
153
εἰς
in
PREP
εἰς
εἰρήνην
peace
NOUN-AFS
εἰρήνη
92