Luke 10
Luk. 10:1
Μετὰ
After
PREP
μετά
468
δὲ
now
CONJ
δέ
ταῦτα
these things
PRON-ANP
οὗτος
ἀνέδειξεν
appointed
V-AAI-3S
ἀναδείκνυμι
2
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
κύριος
Lord
NOUN-NMS
κύριος
717
ἑτέρους
others
ADJ-AMP
ἕτερος
98
ἑβδομήκοντα
seventy
ADJ-AMP
ἑβδομήκοντα
5
δύο
two
ADJ-AMP
δύο
135
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπέστειλεν
sent
V-AAI-3S
ἀποστέλλω
132
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
ἀνὰ
in
PREP
ἀνά
13
δύο
two
ADJ-AMP
δύο
135
δύο
[by] two
ADJ-AMP
δύο
135
πρὸ
before
PREP
πρό
47
προσώπου
[the] face
NOUN-GNS
πρόσωπον
76
αὐτοῦ
of Himself
PRON-GMS
αὐτός
εἰς
into
PREP
εἰς
πᾶσαν
every
ADJ-AFS
πᾶς
πόλιν
city
NOUN-AFS
πόλις
163
καὶ
and
CONJ
καί
τόπον
place
NOUN-AMS
τόπος
94
οὗ
where
ADV
οὗ
24
ἤμελλεν
was about
V-IAI-3S
μέλλω
109
αὐτὸς
He Himself
PRON-NMS
αὐτός
ἔρχεσθαι
to go
V-PPN
ἔρχομαι
632
Luk. 10:2
ἔλεγεν
He was saying
V-IAI-3S
λέγω
δὲ
then
CONJ
δέ
πρὸς
to
PREP
πρός
701
αὐτούς
them
PRON-AMP
αὐτός
ὁ
The
ART-NMS
ὁ
μὲν
indeed
PRT
μέν
179
θερισμὸς
harvest [is]
NOUN-NMS
θερισμός
13
πολύς
plentiful
ADJ-NMS
πολύς
367
οἱ
<the>
ART-NMP
ὁ
δὲ
but
CONJ
δέ
ἐργάται
the workmen
NOUN-NMP
ἐργάτης
16
ὀλίγοι
[are] few
ADJ-NMP
ὀλίγος
40
δεήθητε
do pray earnestly
V-APM-2P
δέω
125
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
τοῦ
to the
ART-GMS
ὁ
κυρίου
Lord
NOUN-GMS
κύριος
717
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
θερισμοῦ
harvest
NOUN-GMS
θερισμός
13
ὅπως
that
CONJ
ὅπως
53
ἐργάτας
workmen
NOUN-AMP
ἐργάτης
16
ἐκβάλῃ
He may send out
V-2AAS-3S
ἐκβάλλω
81
εἰς
into
PREP
εἰς
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
θερισμὸν
harvest
NOUN-AMS
θερισμός
13
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
Luk. 10:3
ὑπάγετε
do go
V-PAM-2P
ὑπάγω
79
ἰδοὺ
behold
PRT
ἰδού
200
ἀποστέλλω
I send forth
V-PAI-1S
ἀποστέλλω
132
ὑμᾶς
you
PRON-2P-A
σύ
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
ἄρνας
lambs
NOUN-AMP
ἀρήν
1
ἐν
in
PREP
ἐν
μέσῳ
[the] midst
ADJ-DNS
μέσος
58
λύκων
of wolves
NOUN-GMP
λύκος
6
Luk. 10:4
μὴ
Neither
PRT
μή
βαστάζετε
do carry
V-PAM-2P
βαστάζω
27
βαλλάντιον
purse
NOUN-ANS
βαλλάντιον
4
μὴ
nor
PRT
μή
πήραν
bag
NOUN-AFS
πήρα
6
μὴ
not
PRT
μή
ὑποδήματα
sandals
NOUN-ANP
ὑπόδημα
10
καὶ
and
CONJ
καί
μηδένα
no one
ADJ-AMS
μηδείς
90
κατὰ
on
PREP
κατά
473
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ὁδὸν
road
NOUN-AFS
ὁδός
101
ἀσπάσησθε
may greet
V-AMS-2P
ἀσπάζομαι
59
Luk. 10:5
εἰς
Into
PREP
εἰς
ἣν
whatever
PRON-AFS
ὅς
δ᾽
now
CONJ
δέ
ἂν
maybe
PRT
ἄν
166
εἰσέλθητε
you may enter
V-2AAS-2P
εἰσέρχομαι
194
οἰκίαν
house
NOUN-AFS
οἰκία
93
πρῶτον
first
ADJ-ANS
πρῶτος
155
λέγετε
do say
V-PAM-2P
λέγω
εἰρήνη
Peace
NOUN-NFS
εἰρήνη
92
τῷ
to the
ART-DMS
ὁ
οἴκῳ
house
NOUN-DMS
οἶκος
114
τούτῳ
this
PRON-DMS
οὗτος
Luk. 10:6
καὶ
And
CONJ
καί
ἐὰν
if
CONJ
ἐάν
336
ἐκεῖ
there
ADV
ἐκεῖ
95
ᾖ
shall be
V-PAS-3S
εἰμί
υἱὸς
a son
NOUN-NMS
υἱός
377
εἰρήνης
of peace
NOUN-GFS
εἰρήνη
92
ἐπαναπαήσεται
will rest
V-FPI-3S
ἐπαναπαύω
2
ἐπ᾽
upon
PREP
ἐπί
889
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
εἰρήνη
peace
NOUN-NFS
εἰρήνη
92
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
εἰ
if
CONJ
εἰ
508
δὲ
however
CONJ
δέ
μή
not
PRT
μή
γε
lest
PRT
γέ
26
ἐφ᾽
to
PREP
ἐπί
889
ὑμᾶς
you
PRON-2P-A
σύ
ἀνακάμψει
it will return
V-FAI-3S
ἀνακάμπτω
4
Luk. 10:7
ἐν
In
PREP
ἐν
αὐτῆ
[the] same
PRON-DFS
αὐτός
δὲ
now
CONJ
δέ
τῆ
<the>
ART-DFS
ὁ
οἰκίᾳ
house
NOUN-DFS
οἰκία
93
μένετε
do remain
V-PAM-2P
μένω
118
ἐσθίοντες
eating
V-PAP-NMP
ἐσθίω
65
καὶ
and
CONJ
καί
πίνοντες
drinking
V-PAP-NMP
πίνω
73
τὰ
the things [supplied]
ART-ANP
ὁ
παρ᾽
by
PREP
παρά
194
αὐτῶν
them
PRON-GMP
αὐτός
ἄξιος
worthy [is]
ADJ-NMS
ἄξιος
41
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ἐργάτης
workman
NOUN-NMS
ἐργάτης
16
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
μισθοῦ
wages
NOUN-GMS
μισθός
29
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
μὴ
Not
PRT
μή
μεταβαίνετε
do move
V-PAM-2P
μεταβαίνω
12
ἐξ
from
PREP
ἐκ
914
οἰκίας
house
NOUN-GFS
οἰκία
93
εἰς
to
PREP
εἰς
οἰκίαν
house
NOUN-AFS
οἰκία
93
Luk. 10:8
καὶ
And
CONJ
καί
εἰς
into
PREP
εἰς
ἣν
whatever
PRON-AFS
ὅς
ἂν
maybe
PRT
ἄν
166
πόλιν
city
NOUN-AFS
πόλις
163
εἰσέρχησθε
you may enter
V-PPS-2P
εἰσέρχομαι
194
καὶ
and
CONJ
καί
δέχωνται
they may receive
V-PPS-3P
δέχομαι
56
ὑμᾶς
you
PRON-2P-A
σύ
ἐσθίετε
do eat
V-PAM-2P
ἐσθίω
65
τὰ
the things
ART-ANP
ὁ
παρατιθέμενα
set before
V-PPP-ANP
παρατίθημι
19
ὑμῖν
you
PRON-2P-D
σύ
Luk. 10:9
καὶ
And
CONJ
καί
θεραπεύετε
do heal
V-PAM-2P
θεραπεύω
43
τοὺς
<the>
ART-AMP
ὁ
ἐν
in
PREP
ἐν
αὐτῆ
it
PRON-DFS
αὐτός
ἀσθενεῖς
[the] sick
ADJ-AMP
ἀσθενής
26
καὶ
and
CONJ
καί
λέγετε
do say
V-PAM-2P
λέγω
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ἤγγικεν
Has drawn near
V-RAI-3S
ἐγγίζω
42
ἐφ᾽
to
PREP
ἐπί
889
ὑμᾶς
you
PRON-2P-A
σύ
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
βασιλεία
kingdom
NOUN-NFS
βασιλεία
162
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
Luk. 10:10
εἰς
Into
PREP
εἰς
ἣν
whatever
PRON-AFS
ὅς
δ᾽
now
CONJ
δέ
ἂν
maybe
PRT
ἄν
166
πόλιν
city
NOUN-AFS
πόλις
163
εἰσέλθητε
you may enter
V-2AAS-2P
εἰσέρχομαι
194
καὶ
and
CONJ
καί
μὴ
not
PRT
μή
δέχωνται
they may receive
V-PPS-3P
δέχομαι
56
ὑμᾶς
you
PRON-2P-A
σύ
ἐξελθόντες
having gone out
V-2AAP-NMP
ἐξέρχομαι
218
εἰς
into
PREP
εἰς
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
πλατείας
streets
ADJ-AFP
πλατύς
10
αὐτῆς
of it
PRON-GFS
αὐτός
εἴπατε
do say
V-2AAM-2P
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
Luk. 10:11
καὶ
Even
CONJ
καί
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
κονιορτὸν
dust
NOUN-AMS
κονιορτός
5
τὸν
which
ART-AMS
ὁ
κολληθέντα
having clung
V-APP-AMS
κολλάω
12
ἡμῖν
to us
PRON-1P-D
ἐγώ
ἐκ
out of
PREP
ἐκ
914
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
πόλεως
city
NOUN-GFS
πόλις
163
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
εἰς
to
PREP
εἰς
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
πόδας
feet
NOUN-AMP
πούς
93
ἀπομασσόμεθα
we wipe off
V-PMI-1P
ἀπομάσσω
1
ὑμῖν
against you
PRON-2P-D
σύ
πλὴν
yet
CONJ
πλήν
31
τοῦτο
this
PRON-ANS
οὗτος
γινώσκετε
do know
V-PAM-2P
γινώσκω
222
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἤγγικεν
has drawn near
V-RAI-3S
ἐγγίζω
42
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
βασιλεία
kingdom
NOUN-NFS
βασιλεία
162
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
Luk. 10:12
λέγω
I say
V-PAI-1S
λέγω
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
Σοδόμοις
for Sodom
NOUN-DNP
Σόδομα
9
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
ἡμέρᾳ
day
NOUN-DFS
ἡμέρα
389
ἐκείνῃ
that
PRON-DFS
ἐκεῖνος
243
ἀνεκτότερον
more tolerable
ADJ-NNS
ἀνεκτός
5
ἔσται
it will be
V-FMI-3S
εἰμί
ἢ
than
CONJ
ἤ
343
τῆ
<the>
ART-DFS
ὁ
πόλει
city
NOUN-DFS
πόλις
163
ἐκείνῃ
for that
PRON-DFS
ἐκεῖνος
243
Luk. 10:13
Οὐαί
Woe
PRT
οὐαί
46
σοι
to you
PRON-2S-D
σύ
Χοραζίν
Chorazin
NOUN-VFS
Χοραζίν
2
οὐαί
Woe
PRT
οὐαί
46
σοι
to you
PRON-2S-D
σύ
Βηθσαϊδά
Bethsaida
NOUN-VFS
Βηθσαϊδά, Βηθζαθά
7
ὅτι
For
CONJ
ὅτι
εἰ
if
CONJ
εἰ
508
ἐν
in
PREP
ἐν
Τύρῳ
Tyre
NOUN-DFS
Τύρος
11
καὶ
and
CONJ
καί
Σιδῶνι
Sidon
NOUN-DFS
Σιδών
9
ἐγενήθησαν
had been
V-2API-3P
γίνομαι
669
αἱ
the
ART-NFP
ὁ
δυνάμεις
miracles
NOUN-NFP
δύναμις
119
αἱ
<the>
ART-NFP
ὁ
γενόμεναι
having taken place
V-2AMP-NFP
γίνομαι
669
ἐν
in
PREP
ἐν
ὑμῖν
you
PRON-2P-D
σύ
πάλαι
long ago
ADV
πάλαι
7
ἂν
then would
PRT
ἄν
166
ἐν
in
PREP
ἐν
σάκκῳ
sackcloth
NOUN-DMS
σάκκος
4
καὶ
and
CONJ
καί
σποδῷ
ashes
NOUN-DFS
σποδός
3
καθήμενοι
sitting
V-PPP-NMP
κάθημαι
91
μετενόησαν
they would have repented
V-AAI-3P
μετανοέω
34
Luk. 10:14
πλὴν
But
CONJ
πλήν
31
Τύρῳ
for Tyre
NOUN-DFS
Τύρος
11
καὶ
and
CONJ
καί
Σιδῶνι
for Sidon
NOUN-DFS
Σιδών
9
ἀνεκτότερον
more tolerable
ADJ-NNS
ἀνεκτός
5
ἔσται
will it be
V-FMI-3S
εἰμί
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
κρίσει
judgment
NOUN-DFS
κρίσις
47
ἢ
than
CONJ
ἤ
343
ὑμῖν
for you
PRON-2P-D
σύ
Luk. 10:15
καὶ
And
CONJ
καί
σὺ
you
PRON-2S-N
σύ
Καφαρναοὺμ
Capernaum
NOUN-VFS
Καπερναούμ
16
μὴ
not
PRT
μή
ἕως
to
PREP
ἕως
146
οὐρανοῦ
heaven
NOUN-GMS
οὐρανός
273
ὑψωθήσῃ
will you be lifted up
V-FPI-2S
ὑψόω
20
ἕως
to
PREP
ἕως
146
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
ᾅδου
Hades
NOUN-GMS
ᾍδης
10
καταβήσῃ
you will be brought down
V-FMI-2S
καταβαίνω
81
Luk. 10:16
Ὁ
The [one]
ART-NMS
ὁ
ἀκούων
hearing
V-PAP-NMS
ἀκούω
428
ὑμῶν
you
PRON-2P-G
σύ
ἐμοῦ
Me
PRON-1S-GN
ἐμοῦ
113
ἀκούει
hears
V-PAI-3S
ἀκούω
428
καὶ
and
CONJ
καί
ὁ
the [one]
ART-NMS
ὁ
ἀθετῶν
rejecting
V-PAP-NMS
ἀθετέω
16
ὑμᾶς
you
PRON-2P-A
σύ
ἐμὲ
Me
PRON-1S-A
ἐγώ
ἀθετεῖ
rejects
V-PAI-3S
ἀθετέω
16
ὁ
the [one]
ART-NMS
ὁ
δὲ
now
CONJ
δέ
ἐμὲ
Me
PRON-1S-A
ἐγώ
ἀθετῶν
rejecting
V-PAP-NMS
ἀθετέω
16
ἀθετεῖ
rejects
V-PAI-3S
ἀθετέω
16
τὸν
the [One]
ART-AMS
ὁ
ἀποστείλαντά
having sent
V-AAP-AMS
ἀποστέλλω
132
με
Me
PRON-1S-A
ἐγώ
Luk. 10:17
Ὑπέστρεψαν
Returned
V-AAI-3P
ὑποστρέφω
35
δὲ
then
CONJ
δέ
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
ἑβδομήκοντα
seventy
ADJ-NMP
ἑβδομήκοντα
5
δύο
two
ADJ-NMP
δύο
135
μετὰ
with
PREP
μετά
468
χαρᾶς
joy
NOUN-GFS
χαρά
59
λέγοντες
saying
V-PAP-NMP
λέγω
κύριε
Lord
NOUN-VMS
κύριος
717
καὶ
even
CONJ
καί
τὰ
the
ART-NNP
ὁ
δαιμόνια
demons
NOUN-NNP
δαιμόνιον
63
ὑποτάσσεται
are subject
V-PPI-3S
ὑποτάσσω
38
ἡμῖν
to us
PRON-1P-D
ἐγώ
ἐν
through
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DNS
ὁ
ὀνόματί
name
NOUN-DNS
ὄνομα
230
σου
of You
PRON-2S-G
σύ
Luk. 10:18
εἶπεν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
δὲ
then
CONJ
δέ
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ἐθεώρουν
I was beholding
V-IAI-1S
θεωρέω
58
τὸν
<the>
ART-AMS
ὁ
σατανᾶν
Satan
NOUN-AMS
Σατανᾶς
36
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
ἀστραπὴν
lightning
NOUN-AFS
ἀστραπή
9
ἐκ
out of
PREP
ἐκ
914
τοῦ
the
ART-GMS
ὁ
οὐρανοῦ
heaven
NOUN-GMS
οὐρανός
273
πεσόντα
having fallen
V-2AAP-AMS
πίπτω
90
Luk. 10:19
ἰδοὺ
Behold
PRT
ἰδού
200
δέδωκα
I have given
V-RAI-1S
δίδωμι
415
ὑμῖν
you
PRON-2P-D
σύ
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ἐξουσίαν
authority
NOUN-AFS
ἐξουσία
102
τοῦ
<the>
ART-GNS
ὁ
πατεῖν
to tread
V-PAN
πατέω
5
ἐπάνω
upon
PREP
ἐπάνω
19
ὄφεων
serpents
NOUN-GMP
ὄφις
14
καὶ
and
CONJ
καί
σκορπίων
scorpions
NOUN-GMP
σκορπίος
5
καὶ
and
CONJ
καί
ἐπὶ
upon
PREP
ἐπί
889
πᾶσαν
all
ADJ-AFS
πᾶς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
δύναμιν
power
NOUN-AFS
δύναμις
119
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
ἐχθροῦ
enemy
NOUN-GMS
ἐχθρός
32
καὶ
and
CONJ
καί
οὐδὲν
nothing
ADJ-NNS
οὐδείς
234
ὑμᾶς
you
PRON-2P-A
σύ
οὐ
no
PRT
οὐ
μὴ
not
PRT
μή
ἀδικήσῃ
may injure
V-AAS-3S
ἀδικέω
28
Luk. 10:20
πλὴν
Yet
CONJ
πλήν
31
ἐν
in
PREP
ἐν
τούτῳ
this
PRON-DNS
οὗτος
μὴ
not
PRT
μή
χαίρετε
do rejoice
V-PAM-2P
χαίρω
74
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
τὰ
the
ART-NNP
ὁ
πνεύματα
spirits
NOUN-NNP
πνεῦμα
379
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
ὑποτάσσεται
are subjected
V-PPI-3S
ὑποτάσσω
38
χαίρετε
do rejoice
V-PAM-2P
χαίρω
74
δὲ
however
CONJ
δέ
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
τὰ
the
ART-NNP
ὁ
ὀνόματα
names
NOUN-NNP
ὄνομα
230
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
ἐγγέγραπται
have been written
V-RPI-3S
ἐγγράφω
3
ἐν
in
PREP
ἐν
τοῖς
the
ART-DMP
ὁ
οὐρανοῖς
heavens
NOUN-DMP
οὐρανός
273
Luk. 10:21
Ἐν
In
PREP
ἐν
αὐτῆ
[the] same
PRON-DFS
αὐτός
τῆ
<the>
ART-DFS
ὁ
ὥρᾳ
hour
NOUN-DFS
ὥρα
106
ἠγαλλιάσατο
He rejoiced
V-AMI-3S
ἀγαλλιάω
11
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DNS
ὁ
πνεύματι
Spirit
NOUN-DNS
πνεῦμα
379
τῷ
<the>
ART-DNS
ὁ
ἁγίῳ
Holy
ADJ-DNS
ἅγιος
233
καὶ
and
CONJ
καί
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ἐξομολογοῦμαί
I fully consent
V-PMI-1S
ἐξομολογέομαι
10
σοι
to You
PRON-2S-D
σύ
πάτερ
Father
NOUN-VMS
πατήρ
413
κύριε
Lord
NOUN-VMS
κύριος
717
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
οὐρανοῦ
heaven
NOUN-GMS
οὐρανός
273
καὶ
and
CONJ
καί
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
γῆς
earth
NOUN-GFS
γῆ
250
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἀπέκρυψας
You have hidden
V-AAI-2S
ἀποκρύπτω
4
ταῦτα
these things
PRON-ANP
οὗτος
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
σοφῶν
wise
ADJ-GMP
σοφός
20
καὶ
and
CONJ
καί
συνετῶν
intelligent
ADJ-GMP
συνετός
4
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπεκάλυψας
revealed
V-AAI-2S
ἀποκαλύπτω
26
αὐτὰ
them
PRON-ANP
αὐτός
νηπίοις
to little children
ADJ-DMP
νήπιος
15
ναὶ
yes
PRT
ναί
33
ὁ
O
ART-VMS
ὁ
πατήρ
Father
NOUN-VMS
πατήρ
413
ὅτι
for
CONJ
ὅτι
οὕτως
thus
ADV
οὕτως
208
εὐδοκία
well-pleasing
NOUN-NFS
εὐδοκία
9
ἐγένετο
was it
V-2AMI-3S
γίνομαι
669
ἔμπροσθέν
before
PREP
ἔμπροσθεν
48
σου
You
PRON-2S-G
σύ
Luk. 10:22
πάντα
All things
ADJ-NNP
πᾶς
μοι
to Me
PRON-1S-D
ἐγώ
παρεδόθη
was delivered
V-API-3S
παραδίδωμι
119
ὑπὸ
by
PREP
ὑπό
220
τοῦ
the
ART-GMS
ὁ
πατρός
Father
NOUN-GMS
πατήρ
413
μου
of Me
PRON-1S-G
ἐγώ
καὶ
And
CONJ
καί
οὐδεὶς
no one
ADJ-NMS
οὐδείς
234
γινώσκει
knows
V-PAI-3S
γινώσκω
222
τίς
who
PRON-NMS
τίς
558
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
υἱὸς
Son
NOUN-NMS
υἱός
377
εἰ
except
CONJ
εἰ
508
μὴ
only
PRT
μή
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
πατήρ
Father
NOUN-NMS
πατήρ
413
καὶ
and
CONJ
καί
τίς
who
PRON-NMS
τίς
558
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
πατὴρ
Father
NOUN-NMS
πατήρ
413
εἰ
except
CONJ
εἰ
508
μὴ
only
PRT
μή
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
υἱὸς
Son
NOUN-NMS
υἱός
377
καὶ
and
CONJ
καί
ᾧ
to whom
PRON-DMS
ὅς
ἐὰν
maybe
CONJ
ἐάν
336
βούληται
shall resolve
V-PPS-3S
βούλομαι
37
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
υἱὸς
Son
NOUN-NMS
υἱός
377
ἀποκαλύψαι
to reveal [Him]
V-AAN
ἀποκαλύπτω
26
Luk. 10:23
Καὶ
And
CONJ
καί
στραφεὶς
having turned
V-2APP-NMS
στρέφω
21
πρὸς
to
PREP
πρός
701
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
μαθητὰς
disciples
NOUN-AMP
μαθητής
261
κατ᾽
in
PREP
κατά
473
ἰδίαν
private
ADJ-AFS
ἴδιος
114
εἶπεν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
μακάριοι
Blessed [are]
ADJ-NMP
μακάριος
50
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
ὀφθαλμοὶ
eyes
NOUN-NMP
ὀφθαλμός
100
οἱ
which
ART-NMP
ὁ
βλέποντες
are seeing
V-PAP-NMP
βλέπω
132
ἃ
what
PRON-ANP
ὅς
βλέπετε
you see
V-PAI-2P
βλέπω
132
Luk. 10:24
λέγω
I say
V-PAI-1S
λέγω
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
πολλοὶ
many
ADJ-NMP
πολύς
367
προφῆται
prophets
NOUN-NMP
προφήτης
144
καὶ
and
CONJ
καί
βασιλεῖς
kings
NOUN-NMP
βασιλεύς
115
ἠθέλησαν
desired
V-AAI-3P
θέλω
208
ἰδεῖν
to see
V-2AAN
εἴδω
658
ἃ
what
PRON-ANP
ὅς
ὑμεῖς
you
PRON-2P-N
σύ
βλέπετε
see
V-PAI-2P
βλέπω
132
καὶ
and
CONJ
καί
οὐκ
not
PRT
οὐ
εἶδαν
saw
V-2AAI-3P
εἴδω
658
καὶ
and
CONJ
καί
ἀκοῦσαι
to hear
V-AAN
ἀκούω
428
ἃ
what
PRON-ANP
ὅς
ἀκούετε
you hear
V-PAI-2P
ἀκούω
428
καὶ
and
CONJ
καί
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἤκουσαν
heard
V-AAI-3P
ἀκούω
428
Luk. 10:25
Καὶ
And
CONJ
καί
ἰδοὺ
behold
PRT
ἰδού
200
νομικός
a lawyer
ADJ-NMS
νομικός
9
τις
certain
PRON-NMS
τις
531
ἀνέστη
stood up
V-2AAI-3S
ἀνίστημι
108
ἐκπειράζων
testing
V-PAP-NMS
ἐκπειράζω
4
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
λέγων
saying
V-PAP-NMS
λέγω
διδάσκαλε
Teacher
NOUN-VMS
διδάσκαλος
59
τί
what
PRON-ANS
τίς
558
ποιήσας
having done
V-AAP-NMS
ποιέω
569
ζωὴν
life
NOUN-AFS
ζωή
135
αἰώνιον
eternal
ADJ-AFS
αἰώνιος
70
κληρονομήσω
will I inherit
V-FAI-1S
κληρονομέω
18
Luk. 10:26
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
εἶπεν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
πρὸς
to
PREP
πρός
701
αὐτόν
him
PRON-AMS
αὐτός
ἐν
In
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DMS
ὁ
νόμῳ
law
NOUN-DMS
νόμος
194
τί
what
PRON-NNS
τίς
558
γέγραπται
has been written
V-RPI-3S
γράφω
191
πῶς
How
PRT
πῶς
103
ἀναγινώσκεις
read you
V-PAI-2S
ἀναγινώσκω
32
Luk. 10:27
Ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
ἀποκριθεὶς
answering
V-APP-NMS
ἀποκρίνω
231
εἶπεν
he said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ἀγαπήσεις
You will love
V-FAI-2S
ἀγαπάω
143
κύριον
[the] Lord
NOUN-AMS
κύριος
717
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
θεόν
God
NOUN-AMS
θεός
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
ἐξ
with
PREP
ἐκ
914
ὅλης
all
ADJ-GFS
ὅλος
109
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
καρδίας
heart
NOUN-GFS
καρδία
156
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
καὶ
and
CONJ
καί
ἐν
with
PREP
ἐν
ὅλῃ
all
ADJ-DFS
ὅλος
109
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
ψυχῆ
soul
NOUN-DFS
ψυχή
103
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
καὶ
and
CONJ
καί
ἐν
with
PREP
ἐν
ὅλῃ
all
ADJ-DFS
ὅλος
109
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
ἰσχύϊ
strength
NOUN-DFS
ἰσχύς
10
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
καὶ
and
CONJ
καί
ἐν
with
PREP
ἐν
ὅλῃ
all
ADJ-DFS
ὅλος
109
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
διανοίᾳ
mind
NOUN-DFS
διάνοια
12
σου
of you’
PRON-2S-G
σύ
καὶ
and
CONJ
καί
τὸν
The
ART-AMS
ὁ
πλησίον
neighbor
ADV
πλησίον
17
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
σεαυτόν
yourself.’
PRON-2S-AM
σεαυτοῦ
43
Luk. 10:28
Εἶπεν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
δὲ
then
CONJ
δέ
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
ὀρθῶς
Correctly
ADV
ὀρθῶς
4
ἀπεκρίθης
you have answered
V-AMI-2S
ἀποκρίνω
231
τοῦτο
This
PRON-ANS
οὗτος
ποίει
do perform
V-PAM-2S
ποιέω
569
καὶ
and
CONJ
καί
ζήσῃ
you will live
V-FMI-2S
ζάω
140
Luk. 10:29
Ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
But
CONJ
δέ
θέλων
desiring
V-PAP-NMS
θέλω
208
δικαιῶσαι
to justify
V-AAN
δικαιόω
39
ἑαυτὸν
himself
PRON-3S-AM
ἑαυτοῦ
322
εἶπεν
he said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
πρὸς
to
PREP
πρός
701
τὸν
<the>
ART-AMS
ὁ
Ἰησοῦν
Jesus
NOUN-AMS
Ἰησοῦς
916
καὶ
And
CONJ
καί
τίς
who
PRON-NMS
τίς
558
ἐστίν
is
V-PAI-3S
εἰμί
μου
my
PRON-1S-G
ἐγώ
πλησίον
neighbor
ADV
πλησίον
17
Luk. 10:30
ὑπολαβὼν
Having taken [it] up
V-2AAP-NMS
ὑπολαμβάνω
5
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ἄνθρωπός
A man
NOUN-NMS
ἄνθρωπος
550
τις
certain
PRON-NMS
τις
531
κατέβαινεν
was going down
V-IAI-3S
καταβαίνω
81
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
Ἰερουσαλὴμ
Jerusalem
NOUN-GFS
Ἱερουσαλήμ
77
εἰς
to
PREP
εἰς
Ἰεριχὼ
Jericho
NOUN-AFS
Ἱεριχώ
7
καὶ
and
CONJ
καί
λῃσταῖς
robbers
NOUN-DMP
λῃστής
15
περιέπεσεν
fell among
V-2AAI-3S
περιπίπτω
3
οἳ
who
PRON-NMP
ὅς
καὶ
both
CONJ
καί
ἐκδύσαντες
having stripped
V-AAP-NMP
ἐκδύω
6
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
πληγὰς
wounds
NOUN-AFP
πληγή
22
ἐπιθέντες
having inflicted
V-2AAP-NMP
ἐπιτίθημι
39
ἀπῆλθον
went away
V-2AAI-3P
ἀπέρχομαι
117
ἀφέντες
having left [him]
V-2AAP-NMP
ἀφίημι
143
ἡμιθανῆ
half dead
ADJ-AMS
ἡμιθανής
1
Luk. 10:31
κατὰ
By
PREP
κατά
473
συγκυρίαν
chance
NOUN-AFS
συγκυρία
1
δὲ
now
CONJ
δέ
ἱερεύς
a priest
NOUN-NMS
ἱερεύς
31
τις
certain
PRON-NMS
τις
531
κατέβαινεν
was going down
V-IAI-3S
καταβαίνω
81
ἐν
on
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
ὁδῷ
road
NOUN-DFS
ὁδός
101
ἐκείνῃ
that
PRON-DFS
ἐκεῖνος
243
καὶ
and
CONJ
καί
ἰδὼν
having seen
V-2AAP-NMS
εἴδω
658
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
ἀντιπαρῆλθεν
he passed by on the opposite side
V-2AAI-3S
ἀντιπαρέρχομαι
2
Luk. 10:32
ὁμοίως
Likewise
ADV
ὁμοίως
30
δὲ
now
CONJ
δέ
καὶ
also
CONJ
καί
Λευίτης
a Levite
NOUN-NMS
Λευΐτης
3
γενόμενος
having come
V-2AMP-NMS
γίνομαι
669
κατὰ
to
PREP
κατά
473
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
τόπον
spot
NOUN-AMS
τόπος
94
ἐλθὼν
having come
V-2AAP-NMS
ἔρχομαι
632
καὶ
and
CONJ
καί
ἰδὼν
having seen [him]
V-2AAP-NMS
εἴδω
658
ἀντιπαρῆλθεν
passed by on the opposite side
V-2AAI-3S
ἀντιπαρέρχομαι
2
Luk. 10:33
Σαμαρίτης
A Samaritan
NOUN-NMS
Σαμαρείτης
9
δέ
however
CONJ
δέ
τις
one
PRON-NMS
τις
531
ὁδεύων
journeying
V-PAP-NMS
ὁδεύω
1
ἦλθεν
came
V-2AAI-3S
ἔρχομαι
632
κατ᾽
to
PREP
κατά
473
αὐτόν
him
PRON-AMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἰδὼν
having seen
V-2AAP-NMS
εἴδω
658
ἐσπλαγχνίσθη
was moved with compassion
V-API-3S
σπλαγχνίζω
12
Luk. 10:34
καὶ
and
CONJ
καί
προσελθὼν
having approached
V-2AAP-NMS
προσέρχομαι
86
κατέδησεν
he bound up
V-AAI-3S
καταδέω
1
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
τραύματα
wounds
NOUN-ANP
τραῦμα
1
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
ἐπιχέων
pouring on
V-PAP-NMS
ἐπιχέω
1
ἔλαιον
oil
NOUN-ANS
ἔλαιον
11
καὶ
and
CONJ
καί
οἶνον
wine
NOUN-AMS
οἶνος
34
ἐπιβιβάσας
having put
V-AAP-NMS
ἐπιβιβάζω
3
δὲ
then
CONJ
δέ
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
ἐπὶ
on
PREP
ἐπί
889
τὸ
<the>
ART-ANS
ὁ
ἴδιον
[his] own
ADJ-ANS
ἴδιος
114
κτῆνος
beast
NOUN-ANS
κτῆνος
4
ἤγαγεν
he brought
V-2AAI-3S
ἄγω
69
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
εἰς
to
PREP
εἰς
πανδοχεῖον
an inn
NOUN-ANS
πανδοχεῖον
1
καὶ
and
CONJ
καί
ἐπεμελήθη
took care
V-API-3S
ἐπιμελέομαι
3
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
Luk. 10:35
καὶ
And
CONJ
καί
ἐπὶ
on
PREP
ἐπί
889
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
αὔριον
next day
ADV
αὔριον
14
ἐκβαλὼν
having taken out
V-2AAP-NMS
ἐκβάλλω
81
ἔδωκεν
he gave [them]
V-AAI-3S
δίδωμι
415
δύο
two
ADJ-ANP
δύο
135
δηνάρια
denarii
NOUN-ANP
δηνάριον
16
τῷ
to the
ART-DMS
ὁ
πανδοχεῖ
innkeeper
NOUN-DMS
πανδοχεύς
1
καὶ
and
CONJ
καί
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ἐπιμελήθητι
do take care
V-APM-2S
ἐπιμελέομαι
3
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ὅ
whatever
PRON-ANS
ὅς
τι
more
PRON-ANS
τις
531
ἂν
maybe
PRT
ἄν
166
προσδαπανήσῃς
you may expend
V-AAS-2S
προσδαπανάω
1
ἐγὼ
of me
PRON-1S-N
ἐγώ
ἐν
on
PREP
ἐν
τῷ
<the>
ART-DNS
ὁ
ἐπανέρχεσθαί
returning
V-PPN
ἐπανέρχομαι
2
με
I
PRON-1S-A
ἐγώ
ἀποδώσω
will repay
V-FAI-1S
ἀποδίδωμι
48
σοι
you
PRON-2S-D
σύ
Luk. 10:36
τίς
Which
PRON-NMS
τίς
558
τούτων
of these
PRON-GMP
οὗτος
τῶν
<the>
ART-GMP
ὁ
τριῶν
three
ADJ-GMP
τρεῖς, τρία
69
πλησίον
a neighbor
ADV
πλησίον
17
δοκεῖ
seems
V-PAI-3S
δοκέω
62
σοι
to you
PRON-2S-D
σύ
γεγονέναι
to have been
V-RAN
γίνομαι
669
τοῦ
of the [one]
ART-GMS
ὁ
ἐμπεσόντος
falling
V-2AAP-GMS
ἐμπίπτω
7
εἰς
among
PREP
εἰς
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
λῃστάς
robbers
NOUN-AMP
λῃστής
15
Luk. 10:37
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
εἶπεν
he said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ὁ
The [one]
ART-NMS
ὁ
ποιήσας
having shown
V-AAP-NMS
ποιέω
569
τὸ
<the>
ART-ANS
ὁ
ἔλεος
compassion
NOUN-ANS
ἔλεος
27
μετ᾽
toward
PREP
μετά
468
αὐτοῦ
him
PRON-GMS
αὐτός
εἶπεν
Said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
δὲ
then
CONJ
δέ
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
πορεύου
do go
V-PPM-2S
πορεύω
153
καὶ
and
CONJ
καί
σὺ
you
PRON-2S-N
σύ
ποίει
do act
V-PAM-2S
ποιέω
569
ὁμοίως
likewise
ADV
ὁμοίως
30
Luk. 10:38
ἐν
In
PREP
ἐν
δὲ
now
CONJ
δέ
τῷ
the
ART-DNS
ὁ
πορεύεσθαι
proceeding
V-PPN
πορεύω
153
αὐτοὺς
of them
PRON-AMP
αὐτός
αὐτὸς
He
PRON-NMS
αὐτός
εἰσῆλθεν
entered
V-2AAI-3S
εἰσέρχομαι
194
εἰς
into
PREP
εἰς
κώμην
a village
NOUN-AFS
κώμη
27
τινά
certain
PRON-AFS
τις
531
γυνὴ
a woman
NOUN-NFS
γυνή
215
δέ
now
CONJ
δέ
τις
certain
PRON-NFS
τις
531
ὀνόματι
named
NOUN-DNS
ὄνομα
230
Μάρθα
Martha
NOUN-NFS
Μάρθα
13
ὑπεδέξατο
received
V-AMI-3S
ὑποδέχομαι
4
αὐτόν
Him
PRON-AMS
αὐτός
Luk. 10:39
καὶ
And
CONJ
καί
τῇδε
she
PRON-DFS
ὅδε
10
ἦν
was
V-IAI-3S
εἰμί
ἀδελφὴ
a sister
NOUN-NFS
ἀδελφή
26
καλουμένη
being called
V-PPP-NFS
καλέω
148
Μαριάμ
Mary
NOUN-NFS
Μαρία
54
ἣ
who
PRON-NFS
ὅς
καὶ
also
CONJ
καί
παρακαθεσθεῖσα
having sat down
V-APP-NFS
παρακαθίζω
1
πρὸς
at
PREP
πρός
701
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
πόδας
feet
NOUN-AMP
πούς
93
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
κυρίου
Lord
NOUN-GMS
κύριος
717
ἤκουεν
was listening to
V-IAI-3S
ἀκούω
428
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
λόγον
word
NOUN-AMS
λόγος
330
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
Luk. 10:40
ἡ
<the>
ART-NFS
ὁ
δὲ
But
CONJ
δέ
Μάρθα
Martha
NOUN-NFS
Μάρθα
13
περιεσπᾶτο
was distracted
V-IPI-3S
περισπάω
1
περὶ
about
PREP
περί
332
πολλὴν
much
ADJ-AFS
πολύς
367
διακονίαν
service
NOUN-AFS
διακονία
34
ἐπιστᾶσα
having come up
V-2AAP-NFS
ἐφίστημι
21
δὲ
now
CONJ
δέ
εἶπεν
she said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
κύριε
Lord
NOUN-VMS
κύριος
717
οὐ
not
PRT
οὐ
μέλει
is it concerning
V-PAI-3S
μέλω
10
σοι
to You
PRON-2S-D
σύ
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
ἀδελφή
sister
NOUN-NFS
ἀδελφή
26
μου
of me
PRON-1S-G
ἐγώ
μόνην
alone
ADJ-AFS
μόνος
112
με
me
PRON-1S-A
ἐγώ
κατέλιπεν
has left
V-2AAI-3S
καταλείπω
24
διακονεῖν
to serve
V-PAN
διακονέω
37
εἰπὲ
do speak
V-2AAM-2S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
αὐτῆ
to her
PRON-DFS
αὐτός
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
μοι
me
PRON-1S-D
ἐγώ
συναντιλάβηται
she may help
V-2AMS-3S
συναντιλαμβάνομαι
2
Luk. 10:41
Ἀποκριθεὶς
Answering
V-APP-NMS
ἀποκρίνω
231
δὲ
now
CONJ
δέ
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῆ
to her
PRON-DFS
αὐτός
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
κύριος
Lord
NOUN-NMS
κύριος
717
Μάρθα
Martha
NOUN-VFS
Μάρθα
13
Μάρθα
Martha
NOUN-VFS
Μάρθα
13
μεριμνᾷς
you are anxious
V-PAI-2S
μεριμνάω
19
καὶ
and
CONJ
καί
θορυβάζῃ
troubled
V-PPI-2S
θορυβέω
5
περὶ
about
PREP
περί
332
πολλά
many things
ADJ-ANP
πολύς
367
Luk. 10:42
ἑνὸς
one [thing]
ADJ-GNS
εἷς
345
δέ
however
CONJ
δέ
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
χρεία
necessary
NOUN-NFS
χρεία
49
Μαριὰμ
Mary
NOUN-NFS
Μαρία
54
γὰρ
for
CONJ
γάρ
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ἀγαθὴν
good
ADJ-AFS
ἀγαθός
102
μερίδα
portion
NOUN-AFS
μερίς
5
ἐξελέξατο
has chosen
V-AMI-3S
ἐκλέγω
22
ἥτις
which
PRON-NFS
ὅστις
144
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἀφαιρεθήσεται
will be taken away from
V-FPI-3S
ἀφαιρέω
10
αὐτῆς
her
PRON-GFS
αὐτός