John 9
Jhn. 9:1
Καὶ
And
CONJ
καί
παράγων
passing by
V-PAP-NMS
παράγω
10
εἶδεν
He saw
V-2AAI-3S
εἴδω
658
ἄνθρωπον
a man
NOUN-AMS
ἄνθρωπος
550
τυφλὸν
blind
ADJ-AMS
τυφλός
50
ἐκ
from
PREP
ἐκ
914
γενετῆς
birth
NOUN-GFS
γενετή
1
Jhn. 9:2
καὶ
And
CONJ
καί
ἠρώτησαν
asked
V-AAI-3P
ἐρωτάω
63
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
μαθηταὶ
disciples
NOUN-NMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
λέγοντες
saying
V-PAP-NMP
λέγω
ῥαββί
Rabbi
NOUN-VMS
ῥαββί
15
τίς
who
PRON-NMS
τίς
558
ἥμαρτεν
sinned
V-2AAI-3S
ἁμαρτάνω
43
οὗτος
this [man]
PRON-NMS
οὗτος
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
γονεῖς
parents
NOUN-NMP
γονεύς
20
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
τυφλὸς
blind
ADJ-NMS
τυφλός
50
γεννηθῆ
he may be born
V-APS-3S
γεννάω
97
Jhn. 9:3
φανερωθῆ
may be displayed
V-APS-3P
φανερόω
50
Ἀπεκρίθη
Answered
V-AMI-3S
ἀποκρίνω
231
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
οὔτε
Neither
CONJ
οὔτε
87
οὗτος
this [man]
PRON-NMS
οὗτος
ἥμαρτεν
sinned
V-2AAI-3S
ἁμαρτάνω
43
οὔτε
nor
CONJ
οὔτε
87
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
γονεῖς
parents
NOUN-NMP
γονεύς
20
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
ἵνα
[it was] that
CONJ
ἵνα
669
φανερωθῆ
may be displayed
V-APS-3S
φανερόω
50
τὰ
the
ART-NNP
ὁ
ἔργα
works
NOUN-NNP
ἔργον
169
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
ἐν
in
PREP
ἐν
αὐτῷ
him
PRON-DMS
αὐτός
Jhn. 9:4
ἡμᾶς
Us
PRON-1P-A
ἐγώ
δεῖ
it behooves
V-PAI-3S
δέω
125
ἐργάζεσθαι
to work
V-PPN
ἐργάζομαι
41
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
ἔργα
works
NOUN-ANP
ἔργον
169
τοῦ
of the [One who]
ART-GMS
ὁ
πέμψαντός
having sent
V-AAP-GMS
πέμπω
79
με
Me
PRON-1S-A
ἐγώ
ἕως
while
CONJ
ἕως
146
ἡμέρα
day
NOUN-NFS
ἡμέρα
389
ἐστίν
it is
V-PAI-3S
εἰμί
ἔρχεται
is coming
V-PPI-3S
ἔρχομαι
632
νύξ
night
NOUN-NFS
νύξ
61
ὅτε
when
ADV
ὅτε
103
οὐδεὶς
no one
ADJ-NMS
οὐδείς
234
δύναται
is able
V-PPI-3S
δύναμαι
210
ἐργάζεσθαι
to work
V-PPN
ἐργάζομαι
41
Jhn. 9:5
ὅταν
While
CONJ
ὅταν
123
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DMS
ὁ
κόσμῳ
world
NOUN-DMS
κόσμος
186
ὦ
I may be
V-PAS-1S
εἰμί
φῶς
[the] light
NOUN-NNS
φῶς
73
εἰμι
I am
V-PAI-1S
εἰμί
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
κόσμου
world
NOUN-GMS
κόσμος
186
Jhn. 9:6
ταῦτα
These things
PRON-ANP
οὗτος
εἰπὼν
having said
V-2AAP-NMS
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ἔπτυσεν
He spat
V-AAI-3S
πτύω
3
χαμαὶ
on [the] ground
ADV
χαμαί
2
καὶ
and
CONJ
καί
ἐποίησεν
made
V-AAI-3S
ποιέω
569
πηλὸν
clay
NOUN-AMS
πηλός
6
ἐκ
of
PREP
ἐκ
914
τοῦ
the
ART-GNS
ὁ
πτύσματος
spittle
NOUN-GNS
πτύσμα
1
καὶ
and
CONJ
καί
ἐπέχρισεν
he rubbed on
V-AAI-3S
ἐπιχρίω
2
αὐτοῦ
him
PRON-GMS
αὐτός
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
πηλὸν
clay
NOUN-AMS
πηλός
6
ἐπὶ
to
PREP
ἐπί
889
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ὀφθαλμοὺς
eyes
NOUN-AMP
ὀφθαλμός
100
Jhn. 9:7
καὶ
And
CONJ
καί
εἶπεν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
ὕπαγε
do go
V-PAM-2S
ὑπάγω
79
νίψαι
do wash yourself
V-AMM-2S
νίπτω
17
εἰς
in
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
κολυμβήθραν
pool
NOUN-AFS
κολυμβήθρα
3
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
Σιλωάμ
of Siloam
NOUN-GMS
Σιλωάμ
3
ὃ
which
PRON-NNS
ὅς
ἑρμηνεύεται
means
V-PPI-3S
ἑρμηνεύω
3
ἀπεσταλμένος
Sent
V-RPP-NMS
ἀποστέλλω
132
ἀπῆλθεν
He went
V-2AAI-3S
ἀπέρχομαι
117
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
καὶ
and
CONJ
καί
ἐνίψατο
washed
V-AMI-3S
νίπτω
17
καὶ
and
CONJ
καί
ἦλθεν
came [back]
V-2AAI-3S
ἔρχομαι
632
βλέπων
seeing
V-PAP-NMS
βλέπω
132
Jhn. 9:8
Οἱ
The
ART-NMP
ὁ
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
γείτονες
neighbors
NOUN-NMP
γείτων
4
καὶ
and
CONJ
καί
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
θεωροῦντες
having seen
V-PAP-NMP
θεωρέω
58
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
τὸ
<the>
ART-ANS
ὁ
πρότερον
before
ADJ-ANS
πρότερος
11
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
προσαίτης
a beggar
NOUN-NMS
προσαίτης
2
ἦν
he was
V-IAI-3S
εἰμί
ἔλεγον
were saying
V-IAI-3P
λέγω
οὐχ
Not
PRT
οὐ
οὗτός
this
PRON-NMS
οὗτος
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
the [one]
ART-NMS
ὁ
καθήμενος
sitting
V-PPP-NMS
κάθημαι
91
καὶ
and
CONJ
καί
προσαιτῶν
begging
V-PAP-NMS
προσαιτέω
1
Jhn. 9:9
ἄλλοι
Some
ADJ-NMP
ἄλλος
155
ἔλεγον
were saying
V-IAI-3P
λέγω
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
οὗτός
He
PRON-NMS
οὗτος
ἐστιν
it is
V-PAI-3S
εἰμί
ἄλλοι
but others
ADJ-NMP
ἄλλος
155
ἔλεγον
were saying
V-IAI-3P
λέγω
οὐχί
No
PRT
οὐχί
54
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
ὅμοιος
like
ADJ-NMS
ὅμοιος
45
αὐτῷ
as him
PRON-DMS
αὐτός
ἐστιν
he is
V-PAI-3S
εἰμί
ἐκεῖνος
He
PRON-NMS
ἐκεῖνος
243
ἔλεγεν
was saying
V-IAI-3S
λέγω
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἐγώ
I
PRON-1S-N
ἐγώ
εἰμι
am [he]
V-PAI-1S
εἰμί
Jhn. 9:10
ἔλεγον
They were saying
V-IAI-3P
λέγω
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
πῶς
How
PRT
πῶς
103
οὖν
then
CONJ
οὖν
499
ἠνεῴχθησάν
were opened
V-API-3P
ἀνοίγω
77
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
ὀφθαλμοί
eyes
NOUN-NMP
ὀφθαλμός
100
Jhn. 9:11
ἀπεκρίθη
Answered
V-AMI-3S
ἀποκρίνω
231
ἐκεῖνος
He
PRON-NMS
ἐκεῖνος
243
ὁ
The
ART-NMS
ὁ
ἄνθρωπος
man
NOUN-NMS
ἄνθρωπος
550
ὁ
who
ART-NMS
ὁ
λεγόμενος
is being called
V-PPP-NMS
λέγω
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
πηλὸν
clay
NOUN-AMS
πηλός
6
ἐποίησεν
made
V-AAI-3S
ποιέω
569
καὶ
and
CONJ
καί
ἐπέχρισέν
anointed
V-AAI-3S
ἐπιχρίω
2
μου
of me
PRON-1S-G
ἐγώ
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ὀφθαλμοὺς
eyes
NOUN-AMP
ὀφθαλμός
100
καὶ
and
CONJ
καί
εἶπέν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
μοι
to me
PRON-1S-D
ἐγώ
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ὕπαγε
do go
V-PAM-2S
ὑπάγω
79
εἰς
to
PREP
εἰς
τὸν
<the>
ART-AMS
ὁ
Σιλωὰμ
Siloam
NOUN-AMS
Σιλωάμ
3
καὶ
and
CONJ
καί
νίψαι
do wash. yourself
V-AMM-2S
νίπτω
17
ἀπελθὼν
Having gone
V-2AAP-NMS
ἀπέρχομαι
117
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
καὶ
and
CONJ
καί
νιψάμενος
having washed
V-AMP-NMS
νίπτω
17
ἀνέβλεψα
I received sight
V-AAI-1S
ἀναβλέπω
25
Jhn. 9:12
καὶ
And
CONJ
καί
εἶπαν
they said
V-2AAI-3P
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
ποῦ
Where
ADV
ποῦ
48
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ἐκεῖνος
He
PRON-NMS
ἐκεῖνος
243
λέγει
He says
V-PAI-3S
λέγω
οὐκ
Not
PRT
οὐ
οἶδα
I know
V-RAI-1S
εἴδω
658
Jhn. 9:13
Ἄγουσιν
They bring
V-PAI-3P
ἄγω
69
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
πρὸς
to
PREP
πρός
701
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
Φαρισαίους
Pharisees
NOUN-AMP
Φαρισαῖος
98
τόν
who
ART-AMS
ὁ
ποτε
once [was]
PRT
ποτέ
29
τυφλόν
blind
ADJ-AMS
τυφλός
50
Jhn. 9:14
ἦν
Was
V-IAI-3S
εἰμί
δὲ
now
CONJ
δέ
σάββατον
Sabbath
NOUN-NNS
σάββατον
68
ἐν
in
PREP
ἐν
ᾗ
which
PRON-DFS
ὅς
ἡμέρᾳ
day
NOUN-DFS
ἡμέρα
389
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
πηλὸν
clay
NOUN-AMS
πηλός
6
ἐποίησεν
made
V-AAI-3S
ποιέω
569
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
καὶ
and
CONJ
καί
ἀνέῳξεν
opened
V-AAI-3S
ἀνοίγω
77
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ὀφθαλμούς
eyes
NOUN-AMP
ὀφθαλμός
100
Jhn. 9:15
πάλιν
Again
ADV
πάλιν
141
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
ἠρώτων
were asking
V-IAI-3P
ἐρωτάω
63
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
καὶ
also
CONJ
καί
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
Φαρισαῖοι
Pharisees
NOUN-NMP
Φαρισαῖος
98
πῶς
how
PRT
πῶς
103
ἀνέβλεψεν
he had received sight
V-AAI-3S
ἀναβλέπω
25
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
εἶπεν
he said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
πηλὸν
Clay
NOUN-AMS
πηλός
6
ἐπέθηκέν
He put
V-AAI-3S
ἐπιτίθημι
39
μου
of me
PRON-1S-G
ἐγώ
ἐπὶ
on
PREP
ἐπί
889
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ὀφθαλμοὺς
eyes
NOUN-AMP
ὀφθαλμός
100
καὶ
and
CONJ
καί
ἐνιψάμην
I washed
V-AMI-1S
νίπτω
17
καὶ
and
CONJ
καί
βλέπω
I see
V-PAI-1S
βλέπω
132
Jhn. 9:16
ἔλεγον
Were saying
V-IAI-3P
λέγω
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
ἐκ
of
PREP
ἐκ
914
τῶν
the
ART-GMP
ὁ
Φαρισαίων
Pharisees
NOUN-GMP
Φαρισαῖος
98
τινές
some
PRON-NMP
τις
531
οὐκ
Not
PRT
οὐ
ἔστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
οὗτος
this
PRON-NMS
οὗτος
παρὰ
from
PREP
παρά
194
θεοῦ
God
NOUN-GMS
θεός
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ἄνθρωπος
man
NOUN-NMS
ἄνθρωπος
550
ὅτι
for
CONJ
ὅτι
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
σάββατον
Sabbath
NOUN-ANS
σάββατον
68
οὐ
not
PRT
οὐ
τηρεῖ
He does keep
V-PAI-3S
τηρέω
70
ἄλλοι
Others
ADJ-NMP
ἄλλος
155
δὲ
however
CONJ
δέ
ἔλεγον
were saying
V-IAI-3P
λέγω
πῶς
How
PRT
πῶς
103
δύναται
is able
V-PPI-3S
δύναμαι
210
ἄνθρωπος
a man
NOUN-NMS
ἄνθρωπος
550
ἁμαρτωλὸς
sinful
ADJ-NMS
ἁμαρτωλός
47
τοιαῦτα
such
PRON-ANP
τοιοῦτος
57
σημεῖα
signs
NOUN-ANP
σημεῖον
77
ποιεῖν
to do
V-PAN
ποιέω
569
καὶ
And
CONJ
καί
σχίσμα
division
NOUN-NNS
σχίσμα
8
ἦν
there was
V-IAI-3S
εἰμί
ἐν
among
PREP
ἐν
αὐτοῖς
them
PRON-DMP
αὐτός
Jhn. 9:17
λέγουσιν
They say
V-PAI-3P
λέγω
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
τῷ
to the
ART-DMS
ὁ
τυφλῷ
blind [man]
ADJ-DMS
τυφλός
50
πάλιν
again
ADV
πάλιν
141
τί
What
PRON-ANS
τίς
558
σὺ
you
PRON-2S-N
σύ
λέγεις
say
V-PAI-2S
λέγω
περὶ
concerning
PREP
περί
332
αὐτοῦ
Him
PRON-GMS
αὐτός
ὅτι
for
CONJ
ὅτι
ἠνέῳξέν
He opened
V-AAI-3S
ἀνοίγω
77
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ὀφθαλμούς
eyes
NOUN-AMP
ὀφθαλμός
100
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
εἶπεν
he said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
προφήτης
A prophet
NOUN-NMS
προφήτης
144
ἐστίν
He is
V-PAI-3S
εἰμί
Jhn. 9:18
οὐκ
Not
PRT
οὐ
ἐπίστευσαν
did believe
V-AAI-3P
πιστεύω
241
οὖν
then
CONJ
οὖν
499
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
Ἰουδαῖοι
Jews
ADJ-NMP
Ἰουδαῖος
194
περὶ
concerning
PREP
περί
332
αὐτοῦ
him
PRON-GMS
αὐτός
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἦν
he was being
V-IAI-3S
εἰμί
τυφλὸς
blind
ADJ-NMS
τυφλός
50
καὶ
and
CONJ
καί
ἀνέβλεψεν
received sight
V-AAI-3S
ἀναβλέπω
25
ἕως
until
PREP
ἕως
146
ὅτου
when
PRON-GNS
ὅστις
144
ἐφώνησαν
they called
V-AAI-3P
φωνέω
43
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
γονεῖς
parents
NOUN-AMP
γονεύς
20
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
τοῦ
who
ART-GMS
ὁ
ἀναβλέψαντος
having received sight
V-AAP-GMS
ἀναβλέπω
25
Jhn. 9:19
καὶ
And
CONJ
καί
ἠρώτησαν
they asked
V-AAI-3P
ἐρωτάω
63
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
λέγοντες
saying
V-PAP-NMP
λέγω
οὗτός
This
PRON-NMS
οὗτος
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
υἱὸς
son
NOUN-NMS
υἱός
377
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
ὃν
of whom
PRON-AMS
ὅς
ὑμεῖς
you
PRON-2P-N
σύ
λέγετε
say
V-PAI-2P
λέγω
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
τυφλὸς
blind
ADJ-NMS
τυφλός
50
ἐγεννήθη
he was born
V-API-3S
γεννάω
97
πῶς
How
PRT
πῶς
103
οὖν
then
CONJ
οὖν
499
βλέπει
does he see
V-PAI-3S
βλέπω
132
ἄρτι
presently
ADV
ἄρτι
36
Jhn. 9:20
ἀπεκρίθησαν
Answered
V-AMI-3P
ἀποκρίνω
231
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
γονεῖς
parents
NOUN-NMP
γονεύς
20
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
εἶπαν
said
V-2AAI-3P
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
οἴδαμεν
We know
V-RAI-1P
εἴδω
658
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
οὗτός
this
PRON-NMS
οὗτος
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
υἱὸς
son
NOUN-NMS
υἱός
377
ἡμῶν
of us
PRON-1P-G
ἐγώ
καὶ
and
CONJ
καί
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
τυφλὸς
blind
ADJ-NMS
τυφλός
50
ἐγεννήθη
he was born
V-API-3S
γεννάω
97
Jhn. 9:21
πῶς
How
PRT
πῶς
103
δὲ
however
CONJ
δέ
νῦν
presently
ADV
νῦν
147
βλέπει
he sees
V-PAI-3S
βλέπω
132
οὐκ
not
PRT
οὐ
οἴδαμεν
we know
V-RAI-1P
εἴδω
658
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
τίς
who
PRON-NMS
τίς
558
ἤνοιξεν
opened
V-2AAI-3S
ἀνοίγω
77
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ὀφθαλμοὺς
eyes
NOUN-AMP
ὀφθαλμός
100
ἡμεῖς
we
PRON-1P-N
ἐγώ
οὐκ
not
PRT
οὐ
οἴδαμεν
know
V-RAI-1P
εἴδω
658
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
ἐρωτήσατε
do ask
V-AAM-2P
ἐρωτάω
63
ἡλικίαν
age
NOUN-AFS
ἡλικία
8
ἔχει
has
V-PAI-3S
ἔχω
709
αὐτὸς
He
PRON-NMS
αὐτός
περὶ
Concerning
PREP
περί
332
ἑαυτοῦ
himself
PRON-3S-GM
ἑαυτοῦ
322
λαλήσει
he will speak
V-FAI-3S
λαλέω
296
Jhn. 9:22
Ταῦτα
These things
PRON-ANP
οὗτος
εἶπαν
said
V-2AAI-3P
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
γονεῖς
parents
NOUN-NMP
γονεύς
20
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
ὅτι
because
CONJ
ὅτι
ἐφοβοῦντο
they were afraid
V-IPI-3P
φοβέω
95
τοὺς
of the
ART-AMP
ὁ
Ἰουδαίους
Jews
ADJ-AMP
Ἰουδαῖος
194
ἤδη
already
ADV
ἤδη
61
γὰρ
for
CONJ
γάρ
συνετέθειντο
had agreed together
V-RMI-3P
συντίθημι
3
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
Ἰουδαῖοι
Jews
ADJ-NMP
Ἰουδαῖος
194
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
ἐάν
if
CONJ
ἐάν
336
τις
anyone
PRON-NMS
τις
531
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
ὁμολογήσῃ
shall confess
V-AAS-3S
ὁμολογέω
26
χριστόν
Christ
NOUN-AMS
Χριστός
529
ἀποσυνάγωγος
expelled from the synagogue
ADJ-NMS
ἀποσυνάγωγος
3
γένηται
he shall be
V-2AMS-3S
γίνομαι
669
Jhn. 9:23
διὰ
Because of
PREP
διά
666
τοῦτο
this
PRON-ANS
οὗτος
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
γονεῖς
parents
NOUN-NMP
γονεύς
20
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
εἶπαν
said
V-2AAI-3P
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἡλικίαν
Age
NOUN-AFS
ἡλικία
8
ἔχει
he has
V-PAI-3S
ἔχω
709
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
ἐπερωτήσατε
do question
V-AAM-2P
ἐπερωτάω
56
Jhn. 9:24
Ἐφώνησαν
They called
V-AAI-3P
φωνέω
43
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
ἄνθρωπον
man
NOUN-AMS
ἄνθρωπος
550
ἐκ
out
PREP
ἐκ
914
δευτέρου
a second time
ADJ-GNS
δεύτερος
43
ὃς
who
PRON-NMS
ὅς
ἦν
were
V-IAI-3S
εἰμί
τυφλὸς
blind
ADJ-NMS
τυφλός
50
καὶ
and
CONJ
καί
εἶπαν
said
V-2AAI-3P
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
δὸς
do give
V-2AAM-2S
δίδωμι
415
δόξαν
glory
NOUN-AFS
δόξα
166
τῷ
<the>
ART-DMS
ὁ
θεῷ
to God
NOUN-DMS
θεός
ἡμεῖς
We
PRON-1P-N
ἐγώ
οἴδαμεν
know
V-RAI-1P
εἴδω
658
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
οὗτος
this
PRON-NMS
οὗτος
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
ἄνθρωπος
man
NOUN-NMS
ἄνθρωπος
550
ἁμαρτωλός
a sinner
ADJ-NMS
ἁμαρτωλός
47
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
Jhn. 9:25
Ἀπεκρίθη
Answered
V-AMI-3S
ἀποκρίνω
231
οὖν
then
CONJ
οὖν
499
ἐκεῖνος
he
PRON-NMS
ἐκεῖνος
243
εἰ
Whether
CONJ
εἰ
508
ἁμαρτωλός
a sinner
ADJ-NMS
ἁμαρτωλός
47
ἐστιν
He is
V-PAI-3S
εἰμί
οὐκ
not
PRT
οὐ
οἶδα
I know
V-RAI-1S
εἴδω
658
ἓν
One [thing]
ADJ-ANS
εἷς
345
οἶδα
I do know
V-RAI-1S
εἴδω
658
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
τυφλὸς
blind
ADJ-NMS
τυφλός
50
ὢν
being
V-PAP-NMS
εἰμί
ἄρτι
now
ADV
ἄρτι
36
βλέπω
I see
V-PAI-1S
βλέπω
132
Jhn. 9:26
εἶπον
They said
V-2AAI-3P
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
τί
What
PRON-ANS
τίς
558
ἐποίησέν
did He
V-AAI-3S
ποιέω
569
σοι
to you
PRON-2S-D
σύ
πῶς
How
PRT
πῶς
103
ἤνοιξέν
opened He
V-2AAI-3S
ἀνοίγω
77
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ὀφθαλμούς
eyes
NOUN-AMP
ὀφθαλμός
100
Jhn. 9:27
Ἀπεκρίθη
He answered
V-AMI-3S
ἀποκρίνω
231
αὐτοῖς
them
PRON-DMP
αὐτός
εἶπον
I told
V-2AAI-1S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ὑμῖν
you
PRON-2P-D
σύ
ἤδη
already
ADV
ἤδη
61
καὶ
and
CONJ
καί
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἠκούσατε
you did listen
V-AAI-2P
ἀκούω
428
τί
Why
PRON-ANS
τίς
558
πάλιν
again
ADV
πάλιν
141
θέλετε
do you wish
V-PAI-2P
θέλω
208
ἀκούειν
to hear
V-PAN
ἀκούω
428
μὴ
Not
PRT
μή
καὶ
also
CONJ
καί
ὑμεῖς
you
PRON-2P-N
σύ
θέλετε
do wish
V-PAI-2P
θέλω
208
αὐτοῦ
His
PRON-GMS
αὐτός
μαθηταὶ
disciples
NOUN-NMP
μαθητής
261
γενέσθαι
to become
V-2AMN
γίνομαι
669
Jhn. 9:28
καὶ
And
CONJ
καί
ἐλοιδόρησαν
they railed at
V-AAI-3P
λοιδορέω
4
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
εἶπον
said
V-2AAI-3P
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
σὺ
You
PRON-2S-N
σύ
μαθητὴς
a disciple
NOUN-NMS
μαθητής
261
εἶ
are
V-PAI-2S
εἰμί
ἐκείνου
of that One
PRON-GMS
ἐκεῖνος
243
ἡμεῖς
we
PRON-1P-N
ἐγώ
δὲ
however
CONJ
δέ
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
Μωϋσέως
of Moses
NOUN-GMS
Μωϋσῆς, Μωσῆς
80
ἐσμὲν
are
V-PAI-1P
εἰμί
μαθηταί
disciples
NOUN-NMP
μαθητής
261
Jhn. 9:29
ἡμεῖς
We
PRON-1P-N
ἐγώ
οἴδαμεν
know
V-RAI-1P
εἴδω
658
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
Μωϋσεῖ
to Moses
NOUN-DMS
Μωϋσῆς, Μωσῆς
80
λελάληκεν
has spoken
V-RAI-3S
λαλέω
296
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
θεός
God
NOUN-NMS
θεός
τοῦτον
this [man]
PRON-AMS
οὗτος
δὲ
however
CONJ
δέ
οὐκ
not
PRT
οὐ
οἴδαμεν
we know
V-RAI-1P
εἴδω
658
πόθεν
from where
ADV
πόθεν
29
ἐστίν
is
V-PAI-3S
εἰμί
Jhn. 9:30
ἀπεκρίθη
Answered
V-AMI-3S
ἀποκρίνω
231
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ἄνθρωπος
man
NOUN-NMS
ἄνθρωπος
550
καὶ
and
CONJ
καί
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ἐν
In
PREP
ἐν
τούτῳ
this
PRON-DNS
οὗτος
γὰρ
for
CONJ
γάρ
τὸ
<the>
ART-NNS
ὁ
θαυμαστόν
an amazing thing
ADJ-NNS
θαυμαστός
6
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ὑμεῖς
you
PRON-2P-N
σύ
οὐκ
not
PRT
οὐ
οἴδατε
know
V-RAI-2P
εἴδω
658
πόθεν
from where
ADV
πόθεν
29
ἐστίν
He is
V-PAI-3S
εἰμί
καὶ
and yet
CONJ
καί
ἤνοιξέν
He opened
V-2AAI-3S
ἀνοίγω
77
μου
my
PRON-1S-G
ἐγώ
τοὺς
<the>
ART-AMP
ὁ
ὀφθαλμούς
eyes
NOUN-AMP
ὀφθαλμός
100
Jhn. 9:31
οἴδαμεν
We know
V-RAI-1P
εἴδω
658
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἁμαρτωλῶν
to sinners
ADJ-GMP
ἁμαρτωλός
47
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
θεὸς
God
NOUN-NMS
θεός
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἀκούει
does listen
V-PAI-3S
ἀκούω
428
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
ἐάν
if
CONJ
ἐάν
336
τις
anyone
PRON-NMS
τις
531
θεοσεβὴς
God-fearing
ADJ-NMS
θεοσεβής
1
ᾖ
shall be
V-PAS-3S
εἰμί
καὶ
and
CONJ
καί
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
θέλημα
will
NOUN-ANS
θέλημα
62
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
ποιῆ
shall do
V-PAS-3S
ποιέω
569
τούτου
to him
PRON-GMS
οὗτος
ἀκούει
He listens
V-PAI-3S
ἀκούω
428
Jhn. 9:32
ἐκ
Out of
PREP
ἐκ
914
τοῦ
the
ART-GMS
ὁ
αἰῶνος
age
NOUN-GMS
αἰών
122
οὐκ
never
PRT
οὐ
ἠκούσθη
it has been heard
V-API-3S
ἀκούω
428
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἠνέῳξέν
opened
V-AAI-3S
ἀνοίγω
77
τις
anyone
PRON-NMS
τις
531
ὀφθαλμοὺς
[the] eyes
NOUN-AMP
ὀφθαλμός
100
τυφλοῦ
of [one] blind
ADJ-GMS
τυφλός
50
γεγεννημένου
born
V-RPP-GMS
γεννάω
97
Jhn. 9:33
εἰ
unless
CONJ
εἰ
508
μὴ
not
PRT
μή
ἦν
were
V-IAI-3S
εἰμί
οὗτος
this [man]
PRON-NMS
οὗτος
παρὰ
from
PREP
παρά
194
θεοῦ
God
NOUN-GMS
θεός
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἠδύνατο
He was able
V-IPI-3S
δύναμαι
210
ποιεῖν
to do
V-PAN
ποιέω
569
οὐδέν
nothing
ADJ-ANS
οὐδείς
234
Jhn. 9:34
ἀπεκρίθησαν
They answered
V-AMI-3P
ἀποκρίνω
231
καὶ
and
CONJ
καί
εἶπαν
said
V-2AAI-3P
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
ἐν
In
PREP
ἐν
ἁμαρτίαις
sins
NOUN-DFP
ἁμαρτία
173
σὺ
you
PRON-2S-N
σύ
ἐγεννήθης
were born
V-API-2S
γεννάω
97
ὅλος
entirely
ADJ-NMS
ὅλος
109
καὶ
and
CONJ
καί
σὺ
you
PRON-2S-N
σύ
διδάσκεις
teach
V-PAI-2S
διδάσκω
97
ἡμᾶς
us
PRON-1P-A
ἐγώ
καὶ
And
CONJ
καί
ἐξέβαλον
they cast
V-2AAI-3P
ἐκβάλλω
81
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
ἔξω
out
ADV
ἔξω
63
Jhn. 9:35
ἤκουσεν
Heard
V-AAI-3S
ἀκούω
428
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἐξέβαλον
they had cast
V-2AAI-3P
ἐκβάλλω
81
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
ἔξω
out
ADV
ἔξω
63
καὶ
and
CONJ
καί
εὑρὼν
having found
V-2AAP-NMS
εὑρίσκω
176
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
εἶπεν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
σὺ
You
PRON-2S-N
σύ
πιστεύεις
believe
V-PAI-2S
πιστεύω
241
εἰς
in
PREP
εἰς
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
υἱὸν
Son
NOUN-AMS
υἱός
377
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
ἀνθρώπου
of Man?”
NOUN-GMS
ἄνθρωπος
550
Jhn. 9:36
ἀπεκρίθη
Answered
V-AMI-3S
ἀποκρίνω
231
ἐκεῖνος
he
PRON-NMS
ἐκεῖνος
243
καὶ
and
CONJ
καί
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
καὶ
And
CONJ
καί
τίς
who
PRON-NMS
τίς
558
ἐστιν
is He
V-PAI-3S
εἰμί
κύριε
Lord
NOUN-VMS
κύριος
717
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
πιστεύσω
I may believe
V-AAS-1S
πιστεύω
241
εἰς
in
PREP
εἰς
αὐτόν
Him
PRON-AMS
αὐτός
Jhn. 9:37
εἶπεν
Said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
καὶ
Both
CONJ
καί
ἑώρακας
You have seen
V-RAI-2S
ὁράω
113
αὐτόν
Him
PRON-AMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ὁ
the [One]
ART-NMS
ὁ
λαλῶν
speaking
V-PAP-NMS
λαλέω
296
μετὰ
with
PREP
μετά
468
σοῦ
you
PRON-2S-G
σύ
ἐκεῖνός
He
PRON-NMS
ἐκεῖνος
243
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
Jhn. 9:38
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
ἔφη
he was saying
V-IAI-3S
φημί
66
πιστεύω
I believe
V-PAI-1S
πιστεύω
241
κύριε
Lord
NOUN-VMS
κύριος
717
καὶ
And
CONJ
καί
προσεκύνησεν
he worshiped
V-AAI-3S
προσκυνέω
60
αὐτῷ
Him
PRON-DMS
αὐτός
Jhn. 9:39
καὶ
And
CONJ
καί
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
εἰς
For
PREP
εἰς
κρίμα
judgment
NOUN-ANS
κρίμα
27
ἐγὼ
I
PRON-1S-N
ἐγώ
εἰς
into
PREP
εἰς
τὸν
<the>
ART-AMS
ὁ
κόσμον
world
NOUN-AMS
κόσμος
186
τοῦτον
this
PRON-AMS
οὗτος
ἦλθον
came
V-2AAI-1S
ἔρχομαι
632
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
μὴ
not
PRT
μή
βλέποντες
seeing
V-PAP-NMP
βλέπω
132
βλέπωσιν
may see
V-PAS-3P
βλέπω
132
καὶ
and
CONJ
καί
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
βλέποντες
seeing
V-PAP-NMP
βλέπω
132
τυφλοὶ
blind
ADJ-NMP
τυφλός
50
γένωνται
may become.”
V-2AMS-3P
γίνομαι
669
Jhn. 9:40
ἤκουσαν
Heard
V-AAI-3P
ἀκούω
428
ἐκ
from
PREP
ἐκ
914
τῶν
the
ART-GMP
ὁ
Φαρισαίων
Pharisees
NOUN-GMP
Φαρισαῖος
98
ταῦτα
these things
PRON-ANP
οὗτος
οἱ
who
ART-NMP
ὁ
μετ᾽
with
PREP
μετά
468
αὐτοῦ
Him
PRON-GMS
αὐτός
ὄντες
being
V-PAP-NMP
εἰμί
καὶ
and
CONJ
καί
εἶπον
they said
V-2AAI-3P
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
μὴ
Not
PRT
μή
καὶ
also
CONJ
καί
ἡμεῖς
we
PRON-1P-N
ἐγώ
τυφλοί
blind
ADJ-NMP
τυφλός
50
ἐσμεν
are
V-PAI-1P
εἰμί
Jhn. 9:41
εἶπεν
Said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
εἰ
If
CONJ
εἰ
508
τυφλοὶ
blind
ADJ-NMP
τυφλός
50
ἦτε
you were
V-IAI-2P
εἰμί
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἂν
then would
PRT
ἄν
166
εἴχετε
you have
V-IAI-2P
ἔχω
709
ἁμαρτίαν
sin
NOUN-AFS
ἁμαρτία
173
νῦν
since
ADV
νῦν
147
δὲ
however
CONJ
δέ
λέγετε
you say
V-PAI-2P
λέγω
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
βλέπομεν
We see
V-PAI-1P
βλέπω
132
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
ἁμαρτία
sin
NOUN-NFS
ἁμαρτία
173
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
μένει
remains
V-PAI-3S
μένω
118