John 4
Jhn. 4:1
Ὡς
When
CONJ
ὡς
504
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
ἔγνω
knew
V-2AAI-3S
γινώσκω
222
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἤκουσαν
heard
V-AAI-3P
ἀκούω
428
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
Φαρισαῖοι
Pharisees
NOUN-NMP
Φαρισαῖος
98
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
πλείονας
more
ADJ-AMP
πλείων, πλεῖον
45
μαθητὰς
disciples
NOUN-AMP
μαθητής
261
ποιεῖ
makes
V-PAI-3S
ποιέω
569
καὶ
and
CONJ
καί
βαπτίζει
baptizes
V-PAI-3S
βαπτίζω
77
ἢ
than
CONJ
ἤ
343
Ἰωάννης
John
NOUN-NMS
Ἰωάννης
135
Jhn. 4:2
καίτοιγε
and certainly indeed
CONJ
καί
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
αὐτὸς
Himself
PRON-NMS
αὐτός
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἐβάπτιζεν
was baptizing
V-IAI-3S
βαπτίζω
77
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
μαθηταὶ
disciples
NOUN-NMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
Jhn. 4:3
ἀφῆκεν
He left
V-AAI-3S
ἀφίημι
143
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
Ἰουδαίαν
Judea
NOUN-AFS
Ἰουδαία
44
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπῆλθεν
went away
V-2AAI-3S
ἀπέρχομαι
117
πάλιν
again
ADV
πάλιν
141
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
Γαλιλαίαν
Galilee
NOUN-AFS
Γαλιλαία
61
Jhn. 4:4
ἔδει
It was necessary for
V-IAI-3S
δεῖ
22
δὲ
now
CONJ
δέ
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
διέρχεσθαι
to pass
V-PPN
διέρχομαι
43
διὰ
through
PREP
διά
666
τῆς
<the>
ART-GFS
ὁ
Σαμαρείας
Samaria
NOUN-GFS
Σαμάρεια
11
Jhn. 4:5
ἔρχεται
He comes
V-PPI-3S
ἔρχομαι
632
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
εἰς
to
PREP
εἰς
πόλιν
a city
NOUN-AFS
πόλις
163
τῆς
<the>
ART-GFS
ὁ
Σαμαρείας
of Samaria
NOUN-GFS
Σαμάρεια
11
λεγομένην
being called
V-PPP-AFS
λέγω
Συχάρ
Sychar
NOUN-AFS
Συχάρ
1
πλησίον
near
ADV
πλησίον
17
τοῦ
the
ART-GNS
ὁ
χωρίου
plot of ground
NOUN-GNS
χωρίον
10
ὃ
that
PRON-ANS
ὅς
ἔδωκεν
gave
V-AAI-3S
δίδωμι
415
Ἰακὼβ
Jacob
NOUN-NMS
Ἰακώβ
27
τῷ
<the>
ART-DMS
ὁ
Ἰωσὴφ
to Joseph
NOUN-DMS
Ἰωσήφ
35
τῷ
the
ART-DMS
ὁ
υἱῷ
son
NOUN-DMS
υἱός
377
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
Jhn. 4:6
ἦν
Was
V-IAI-3S
εἰμί
δὲ
now
CONJ
δέ
ἐκεῖ
there
ADV
ἐκεῖ
95
πηγὴ
[the] well
NOUN-NFS
πηγή
11
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
Ἰακώβ
of Jacob
NOUN-GMS
Ἰακώβ
27
Ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
οὖν
Therefore
CONJ
οὖν
499
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
κεκοπιακὼς
already wearying
V-RAP-NMS
κοπιάω
23
ἐκ
from
PREP
ἐκ
914
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
ὁδοιπορίας
journey
NOUN-GFS
ὁδοιπορία
2
ἐκαθέζετο
was sitting
V-IPI-3S
καθέζομαι
7
οὕτως
thus
ADV
οὕτως
208
ἐπὶ
at
PREP
ἐπί
889
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
πηγῆ
well
NOUN-DFS
πηγή
11
ὥρα
[The] hour
NOUN-NFS
ὥρα
106
ἦν
was
V-IAI-3S
εἰμί
ὡς
about
CONJ
ὡς
504
ἕκτη
[the] sixth
ADJ-NFS
ἕκτος
14
Jhn. 4:7
Ἔρχεται
Comes
V-PPI-3S
ἔρχομαι
632
γυνὴ
a woman
NOUN-NFS
γυνή
215
ἐκ
out of
PREP
ἐκ
914
τῆς
<the>
ART-GFS
ὁ
Σαμαρείας
Samaria
NOUN-GFS
Σαμάρεια
11
ἀντλῆσαι
to draw
V-AAN
ἀντλέω
4
ὕδωρ
water
NOUN-ANS
ὕδωρ
76
λέγει
Says
V-PAI-3S
λέγω
αὐτῆ
to her
PRON-DFS
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
δός
do give
V-2AAM-2S
δίδωμι
415
μοι
Me
PRON-1S-D
ἐγώ
πεῖν
to drink
V-2AAN
πίνω
73
Jhn. 4:8
οἱ
<the>
ART-NMP
ὁ
γὰρ
For
CONJ
γάρ
μαθηταὶ
the disciples
NOUN-NMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
ἀπεληλύθεισαν
had gone away
V-RAI-3P
ἀπέρχομαι
117
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
πόλιν
city
NOUN-AFS
πόλις
163
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
τροφὰς
food
NOUN-AFP
τροφή
16
ἀγοράσωσιν
they may buy
V-AAS-3P
ἀγοράζω
30
Jhn. 4:9
λέγει
Says
V-PAI-3S
λέγω
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
γυνὴ
woman
NOUN-NFS
γυνή
215
ἡ
<the>
ART-NFS
ὁ
Σαμαρῖτις
Samaritan
NOUN-NFS
Σαμαρεῖτις
2
πῶς
How
PRT
πῶς
103
σὺ
You
PRON-2S-N
σύ
Ἰουδαῖος
a Jew
ADJ-NMS
Ἰουδαῖος
194
ὢν
being
V-PAP-NMS
εἰμί
παρ᾽
from
PREP
παρά
194
ἐμοῦ
me
PRON-1S-GN
ἐμοῦ
113
πεῖν
to drink
V-2AAN
πίνω
73
αἰτεῖς
do ask
V-PAI-2S
αἰτέω
70
γυναικὸς
a woman
NOUN-GFS
γυνή
215
Σαμαρίτιδος
Samaritan
NOUN-GFS
Σαμαρεῖτις
2
οὔσης
being
V-PAP-GFS
εἰμί
οὐ
Not
PRT
οὐ
γὰρ
for
CONJ
γάρ
συγχρῶνται
have association
V-PPI-3P
συγχράομαι
1
Ἰουδαῖοι
Jews
ADJ-NMP
Ἰουδαῖος
194
Σαμαρίταις
with Samaritans
NOUN-DMP
Σαμαρείτης
9
Jhn. 4:10
Ἀπεκρίθη
Answered
V-AMI-3S
ἀποκρίνω
231
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
καὶ
and
CONJ
καί
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῆ
to her
PRON-DFS
αὐτός
εἰ
If
CONJ
εἰ
508
ᾔδεις
you had known
V-RAI-2S
εἴδω
658
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
δωρεὰν
gift
NOUN-AFS
δωρεά
11
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
καὶ
and
CONJ
καί
τίς
who
PRON-NMS
τίς
558
ἐστιν
it is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
who
ART-NMS
ὁ
λέγων
is saying
V-PAP-NMS
λέγω
σοι
to you
PRON-2S-D
σύ
δός
do give
V-2AAM-2S
δίδωμι
415
μοι
Me
PRON-1S-D
ἐγώ
πεῖν
to drink
V-2AAN
πίνω
73
σὺ
you
PRON-2S-N
σύ
ἂν
then would
PRT
ἄν
166
ᾔτησας
you have asked
V-AAI-2S
αἰτέω
70
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἔδωκεν
gave
V-AAI-3S
δίδωμι
415
ἄν
[He] would then
PRT
ἄν
166
σοι
to you
PRON-2S-D
σύ
ὕδωρ
water
NOUN-ANS
ὕδωρ
76
ζῶν
living
V-PAP-ANS
ζάω
140
Jhn. 4:11
λέγει
Says
V-PAI-3S
λέγω
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
γυνή
woman
NOUN-NFS
γυνή
215
κύριε
Sir
NOUN-VMS
κύριος
717
οὔτε
nothing
CONJ
οὔτε
87
ἄντλημα
to draw with
NOUN-ANS
ἄντλημα
1
ἔχεις
You have
V-PAI-2S
ἔχω
709
καὶ
and
CONJ
καί
τὸ
the
ART-NNS
ὁ
φρέαρ
well
NOUN-NNS
φρέαρ
7
ἐστὶν
is
V-PAI-3S
εἰμί
βαθύ
deep
ADJ-NNS
βαθύς
4
πόθεν
from where
ADV
πόθεν
29
οὖν
then
CONJ
οὖν
499
ἔχεις
have You
V-PAI-2S
ἔχω
709
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
ὕδωρ
water
NOUN-ANS
ὕδωρ
76
τὸ
which
ART-ANS
ὁ
ζῶν
is living
V-PAP-ANS
ζάω
140
Jhn. 4:12
μὴ
Not
PRT
μή
σὺ
You
PRON-2S-N
σύ
μείζων
greater than
ADJ-NMS
μέγας
243
εἶ
is
V-PAI-2S
εἰμί
τοῦ
the
ART-GMS
ὁ
πατρὸς
father
NOUN-GMS
πατήρ
413
ἡμῶν
of us
PRON-1P-G
ἐγώ
Ἰακώβ
Jacob
NOUN-GMS
Ἰακώβ
27
ὃς
who
PRON-NMS
ὅς
ἔδωκεν
gave
V-AAI-3S
δίδωμι
415
ἡμῖν
us
PRON-1P-D
ἐγώ
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
φρέαρ
well
NOUN-ANS
φρέαρ
7
καὶ
and
CONJ
καί
αὐτὸς
himself
PRON-NMS
αὐτός
ἐξ
of
PREP
ἐκ
914
αὐτοῦ
it
PRON-GNS
αὐτός
ἔπιεν
drank
V-2AAI-3S
πίνω
73
καὶ
and
CONJ
καί
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
υἱοὶ
sons
NOUN-NMP
υἱός
377
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
τὰ
the
ART-NNP
ὁ
θρέμματα
livestock
NOUN-NNP
θρέμμα
1
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
Jhn. 4:13
Ἀπεκρίθη
Answered
V-AMI-3S
ἀποκρίνω
231
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
καὶ
and
CONJ
καί
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῆ
to her
PRON-DFS
αὐτός
πᾶς
Everyone
ADJ-NMS
πᾶς
ὁ
who
ART-NMS
ὁ
πίνων
is drinking
V-PAP-NMS
πίνω
73
ἐκ
of
PREP
ἐκ
914
τοῦ
<the>
ART-GNS
ὁ
ὕδατος
water
NOUN-GNS
ὕδωρ
76
τούτου
this
PRON-GNS
οὗτος
διψήσει
will thirst
V-FAI-3S
διψάω
16
πάλιν
again
ADV
πάλιν
141
Jhn. 4:14
ὃς
who[ever]
PRON-NMS
ὅς
δ᾽
however
CONJ
δέ
ἂν
maybe
PRT
ἄν
166
πίῃ
may drink
V-2AAS-3S
πίνω
73
ἐκ
of
PREP
ἐκ
914
τοῦ
the
ART-GNS
ὁ
ὕδατος
water
NOUN-GNS
ὕδωρ
76
οὗ
that
PRON-GNS
ὅς
ἐγὼ
I
PRON-1S-N
ἐγώ
δώσω
will give
V-FAI-1S
δίδωμι
415
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
οὐ
never
PRT
οὐ
μὴ
not
PRT
μή
διψήσει
will thirst
V-FAI-3S
διψάω
16
εἰς
to
PREP
εἰς
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
αἰῶνα
age
NOUN-AMS
αἰών
122
ἀλλὰ
Instead
CONJ
ἀλλά
638
τὸ
the
ART-NNS
ὁ
ὕδωρ
water
NOUN-NNS
ὕδωρ
76
ὃ
that
PRON-ANS
ὅς
δώσω
I will give
V-FAI-1S
δίδωμι
415
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
γενήσεται
will become
V-FMI-3S
γίνομαι
669
ἐν
in
PREP
ἐν
αὐτῷ
him
PRON-DMS
αὐτός
πηγὴ
a spring
NOUN-NFS
πηγή
11
ὕδατος
of water
NOUN-GNS
ὕδωρ
76
ἁλλομένου
welling up
V-PPP-GNS
ἅλλομαι
3
εἰς
into
PREP
εἰς
ζωὴν
life
NOUN-AFS
ζωή
135
αἰώνιον
eternal
ADJ-AFS
αἰώνιος
70
Jhn. 4:15
Λέγει
Says
V-PAI-3S
λέγω
πρὸς
to
PREP
πρός
701
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
γυνή
woman
NOUN-NFS
γυνή
215
κύριε
Sir
NOUN-VMS
κύριος
717
δός
do give
V-2AAM-2S
δίδωμι
415
μοι
me
PRON-1S-D
ἐγώ
τοῦτο
this
PRON-ANS
οὗτος
τὸ
<the>
ART-ANS
ὁ
ὕδωρ
water
NOUN-ANS
ὕδωρ
76
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
μὴ
not
PRT
μή
διψῶ
I may thirst
V-PAS-1S
διψάω
16
μηδὲ
nor
CONJ
μηδέ
56
διέρχωμαι
I may come
V-PPS-1S
διέρχομαι
43
ἐνθάδε
here
ADV
ἐνθάδε
8
ἀντλεῖν
to draw
V-PAN
ἀντλέω
4
Jhn. 4:16
λέγει
He says
V-PAI-3S
λέγω
αὐτῆ
to her
PRON-DFS
αὐτός
ὕπαγε
do go
V-PAM-2S
ὑπάγω
79
φώνησον
do call
V-AAM-2S
φωνέω
43
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
ἄνδρα
husband
NOUN-AMS
ἀνήρ
216
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
καὶ
and
CONJ
καί
ἐλθὲ
do come
V-2AAM-2S
ἔρχομαι
632
ἐνθάδε
here
ADV
ἐνθάδε
8
Jhn. 4:17
ἀπεκρίθη
Answered
V-AMI-3S
ἀποκρίνω
231
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
γυνὴ
woman
NOUN-NFS
γυνή
215
καὶ
and
CONJ
καί
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
οὐκ
Not
PRT
οὐ
ἔχω
I have
V-PAI-1S
ἔχω
709
ἄνδρα
a husband
NOUN-AMS
ἀνήρ
216
Λέγει
Says
V-PAI-3S
λέγω
αὐτῆ
to her
PRON-DFS
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
καλῶς
Correctly
ADV
καλῶς
36
εἶπας
you have spoken
V-2AAI-2S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἄνδρα
A husband
NOUN-AMS
ἀνήρ
216
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἔχω
I have
V-PAI-1S
ἔχω
709
Jhn. 4:18
πέντε
Five
ADJ-AMP
πέντε
38
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἄνδρας
husbands
NOUN-AMP
ἀνήρ
216
ἔσχες
you have had
V-2AAI-2S
ἔχω
709
καὶ
and
CONJ
καί
νῦν
now
ADV
νῦν
147
ὃν
he whom
PRON-AMS
ὅς
ἔχεις
you have
V-PAI-2S
ἔχω
709
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἔστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
σου
your
PRON-2S-G
σύ
ἀνήρ
husband
NOUN-NMS
ἀνήρ
216
τοῦτο
this
PRON-ANS
οὗτος
ἀληθὲς
truly
ADJ-ANS
ἀληθής
26
εἴρηκας
you have spoken
V-RAI-2S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
Jhn. 4:19
Λέγει
Says
V-PAI-3S
λέγω
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
γυνή
woman
NOUN-NFS
γυνή
215
κύριε
Sir
NOUN-VMS
κύριος
717
θεωρῶ
I understand
V-PAI-1S
θεωρέω
58
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
προφήτης
a prophet
NOUN-NMS
προφήτης
144
εἶ
are
V-PAI-2S
εἰμί
σύ
You
PRON-2S-N
σύ
Jhn. 4:20
οἱ
The
ART-NMP
ὁ
πατέρες
fathers
NOUN-NMP
πατήρ
413
ἡμῶν
of us
PRON-1P-G
ἐγώ
ἐν
on
PREP
ἐν
τῷ
<the>
ART-DNS
ὁ
ὄρει
mountain
NOUN-DNS
ὄρος
63
τούτῳ
this
PRON-DNS
οὗτος
προσεκύνησαν
worshiped
V-AAI-3P
προσκυνέω
60
καὶ
and
CONJ
καί
ὑμεῖς
you
PRON-2P-N
σύ
λέγετε
say
V-PAI-2P
λέγω
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἐν
in
PREP
ἐν
Ἱεροσολύμοις
Jerusalem
NOUN-DNP
Ἱεροσόλυμα
62
ἐστὶν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
τόπος
place
NOUN-NMS
τόπος
94
ὅπου
where
ADV
ὅπου
82
προσκυνεῖν
to worship
V-PAN
προσκυνέω
60
δεῖ
it is necessary
V-PAI-3S
δέω
125
Jhn. 4:21
Λέγει
Says
V-PAI-3S
λέγω
αὐτῆ
to her
PRON-DFS
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
πίστευέ
do believe
V-PAM-2S
πιστεύω
241
μοι
Me
PRON-1S-D
ἐγώ
γύναι
woman
NOUN-VFS
γυνή
215
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἔρχεται
is coming
V-PPI-3S
ἔρχομαι
632
ὥρα
an hour
NOUN-NFS
ὥρα
106
ὅτε
when
ADV
ὅτε
103
οὔτε
neither
CONJ
οὔτε
87
ἐν
on
PREP
ἐν
τῷ
<the>
ART-DNS
ὁ
ὄρει
mountain
NOUN-DNS
ὄρος
63
τούτῳ
this
PRON-DNS
οὗτος
οὔτε
nor
CONJ
οὔτε
87
ἐν
in
PREP
ἐν
Ἱεροσολύμοις
Jerusalem
NOUN-DNP
Ἱεροσόλυμα
62
προσκυνήσετε
will you worship
V-FAI-2P
προσκυνέω
60
τῷ
the
ART-DMS
ὁ
πατρί
Father
NOUN-DMS
πατήρ
413
Jhn. 4:22
ὑμεῖς
You
PRON-2P-N
σύ
προσκυνεῖτε
worship
V-PAI-2P
προσκυνέω
60
ὃ
what
PRON-ANS
ὅς
οὐκ
not
PRT
οὐ
οἴδατε
you know
V-RAI-2P
εἴδω
658
ἡμεῖς
we
PRON-1P-N
ἐγώ
προσκυνοῦμεν
worship
V-PAI-1P
προσκυνέω
60
ὃ
what
PRON-ANS
ὅς
οἴδαμεν
we know
V-RAI-1P
εἴδω
658
ὅτι
for
CONJ
ὅτι
ἡ
<the>
ART-NFS
ὁ
σωτηρία
salvation
NOUN-NFS
σωτηρία
45
ἐκ
of
PREP
ἐκ
914
τῶν
the
ART-GMP
ὁ
Ἰουδαίων
Jews
ADJ-GMP
Ἰουδαῖος
194
ἐστίν
is
V-PAI-3S
εἰμί
Jhn. 4:23
ἀλλ᾽
But
CONJ
ἀλλά
638
ἔρχεται
is coming
V-PPI-3S
ἔρχομαι
632
ὥρα
an hour
NOUN-NFS
ὥρα
106
καὶ
and
CONJ
καί
νῦν
now
ADV
νῦν
147
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὅτε
when
ADV
ὅτε
103
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
ἀληθινοὶ
true
ADJ-NMP
ἀληθινός
28
προσκυνηταὶ
worshipers
NOUN-NMP
προσκυνητής
1
προσκυνήσουσιν
will worship
V-FAI-3P
προσκυνέω
60
τῷ
the
ART-DMS
ὁ
πατρὶ
Father
NOUN-DMS
πατήρ
413
ἐν
in
PREP
ἐν
πνεύματι
spirit
NOUN-DNS
πνεῦμα
379
καὶ
and
CONJ
καί
ἀληθείᾳ
truth
NOUN-DFS
ἀλήθεια
109
καὶ
also
CONJ
καί
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
πατὴρ
Father
NOUN-NMS
πατήρ
413
τοιούτους
such
PRON-AMP
τοιοῦτος
57
ζητεῖ
seeks
V-PAI-3S
ζητέω
117
τοὺς
who
ART-AMP
ὁ
προσκυνοῦντας
worship
V-PAP-AMP
προσκυνέω
60
αὐτόν
Him
PRON-AMS
αὐτός
Jhn. 4:24
πνεῦμα
Spirit
NOUN-NNS
πνεῦμα
379
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
θεός
God [is]
NOUN-NMS
θεός
καὶ
and
CONJ
καί
τοὺς
those
ART-AMP
ὁ
προσκυνοῦντας
worshiping
V-PAP-AMP
προσκυνέω
60
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
ἐν
in
PREP
ἐν
πνεύματι
spirit
NOUN-DNS
πνεῦμα
379
καὶ
and
CONJ
καί
ἀληθείᾳ
truth
NOUN-DFS
ἀλήθεια
109
δεῖ
it behooves
V-PAI-3S
δέω
125
προσκυνεῖν
to worship
V-PAN
προσκυνέω
60
Jhn. 4:25
Λέγει
Says
V-PAI-3S
λέγω
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
γυνή
woman
NOUN-NFS
γυνή
215
οἶδα
I know
V-RAI-1S
εἴδω
658
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
Μεσσίας
Messiah
NOUN-NMS
Μεσσίας
2
ἔρχεται
is coming
V-PPI-3S
ἔρχομαι
632
ὁ
who
ART-NMS
ὁ
λεγόμενος
is called
V-PPP-NMS
λέγω
χριστός
Christ
NOUN-NMS
Χριστός
529
ὅταν
when
CONJ
ὅταν
123
ἔλθῃ
may come
V-2AAS-3S
ἔρχομαι
632
ἐκεῖνος
He
PRON-NMS
ἐκεῖνος
243
ἀναγγελεῖ
He will tell
V-FAI-3S
ἀναγγέλλω
14
ἡμῖν
us
PRON-1P-D
ἐγώ
ἅπαντα
all things
ADJ-ANP
ἅπας
34
Jhn. 4:26
λέγει
Says
V-PAI-3S
λέγω
αὐτῆ
to her
PRON-DFS
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
ἐγώ
I
PRON-1S-N
ἐγώ
εἰμι
am [He]
V-PAI-1S
εἰμί
ὁ
who
ART-NMS
ὁ
λαλῶν
is speaking
V-PAP-NMS
λαλέω
296
σοι
to you
PRON-2S-D
σύ
Jhn. 4:27
καὶ
And
CONJ
καί
ἐπὶ
upon
PREP
ἐπί
889
τούτῳ
this
PRON-DNS
οὗτος
ἦλθαν
came
V-2AAI-3P
ἔρχομαι
632
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
μαθηταὶ
disciples
NOUN-NMP
μαθητής
261
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἐθαύμαζον
were amazed
V-IAI-3P
θαυμάζω
43
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
μετὰ
with
PREP
μετά
468
γυναικὸς
a woman
NOUN-GFS
γυνή
215
ἐλάλει
He was speaking
V-IAI-3S
λαλέω
296
οὐδεὶς
no one
ADJ-NMS
οὐδείς
234
μέντοι
however
CONJ
μέντοι
8
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
τί
What
PRON-ANS
τίς
558
ζητεῖς
seek You
V-PAI-2S
ζητέω
117
ἢ
Or
CONJ
ἤ
343
τί
Why
PRON-ANS
τίς
558
λαλεῖς
speak You
V-PAI-2S
λαλέω
296
μετ᾽
with
PREP
μετά
468
αὐτῆς
her
PRON-GFS
αὐτός
Jhn. 4:28
Ἀφῆκεν
Left
V-AAI-3S
ἀφίημι
143
οὖν
then
CONJ
οὖν
499
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ὑδρίαν
water pot
NOUN-AFS
ὑδρία
3
αὐτῆς
of her
PRON-GFS
αὐτός
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
γυνὴ
woman
NOUN-NFS
γυνή
215
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπῆλθεν
went away
V-2AAI-3S
ἀπέρχομαι
117
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
πόλιν
city
NOUN-AFS
πόλις
163
καὶ
and
CONJ
καί
λέγει
says
V-PAI-3S
λέγω
τοῖς
to the
ART-DMP
ὁ
ἀνθρώποις
men
NOUN-DMP
ἄνθρωπος
550
Jhn. 4:29
δεῦτε
Come
ADV
δεῦτε
12
ἴδετε
do see
V-2AAM-2P
εἴδω
658
ἄνθρωπον
a man
NOUN-AMS
ἄνθρωπος
550
ὃς
who
PRON-NMS
ὅς
εἶπέν
told
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
μοι
me
PRON-1S-D
ἐγώ
πάντα
all things
ADJ-ANP
πᾶς
ὅσα
as much as
PRON-ANP
ὅσος
110
ἐποίησα
I did
V-AAI-1S
ποιέω
569
μήτι
not any
PRT
μήτι
18
οὗτός
this
PRON-NMS
οὗτος
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
χριστός
Christ
NOUN-NMS
Χριστός
529
Jhn. 4:30
ἐξῆλθον
They went forth
V-2AAI-3P
ἐξέρχομαι
218
ἐκ
out of
PREP
ἐκ
914
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
πόλεως
city
NOUN-GFS
πόλις
163
καὶ
and
CONJ
καί
ἤρχοντο
were coming
V-IPI-3P
ἔρχομαι
632
πρὸς
unto
PREP
πρός
701
αὐτόν
Him
PRON-AMS
αὐτός
Jhn. 4:31
Ἐν
But in
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DNS
ὁ
μεταξὺ
meantime
ADV
μεταξύ
9
ἠρώτων
were asking
V-IAI-3P
ἐρωτάω
63
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
μαθηταὶ
disciples
NOUN-NMP
μαθητής
261
λέγοντες
saying
V-PAP-NMP
λέγω
ῥαββί
Rabbi
NOUN-VMS
ῥαββί
15
φάγε
do eat
V-AAM-2S
φαγεῖν
93
Jhn. 4:32
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
δὲ
But
CONJ
δέ
εἶπεν
He said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ἐγὼ
I
PRON-1S-N
ἐγώ
βρῶσιν
food
NOUN-AFS
βρῶσις
11
ἔχω
have
V-PAI-1S
ἔχω
709
φαγεῖν
to eat
V-AAN
φαγεῖν
93
ἣν
that
PRON-AFS
ὅς
ὑμεῖς
you
PRON-2P-N
σύ
οὐκ
not
PRT
οὐ
οἴδατε
know
V-RAI-2P
εἴδω
658
Jhn. 4:33
ἔλεγον
Were saying
V-IAI-3P
λέγω
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
μαθηταὶ
disciples
NOUN-NMP
μαθητής
261
πρὸς
to
PREP
πρός
701
ἀλλήλους
one another
PRON-AMP
ἀλλήλων
100
μή
No
PRT
μή
τις
one
PRON-NMS
τις
531
ἤνεγκεν
did bring
V-AAI-3S
φέρω
66
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
φαγεῖν
[anything] to eat
V-AAN
φαγεῖν
93
Jhn. 4:34
λέγει
Says
V-PAI-3S
λέγω
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
ἐμὸν
My
PRON-1S-NN
ἐμός
72
βρῶμά
food
NOUN-NNS
βρῶμα
17
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
ποιήσω
I may do
V-AAS-1S
ποιέω
569
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
θέλημα
will
NOUN-ANS
θέλημα
62
τοῦ
of the [One who]
ART-GMS
ὁ
πέμψαντός
having sent
V-AAP-GMS
πέμπω
79
με
Me
PRON-1S-A
ἐγώ
καὶ
and
CONJ
καί
τελειώσω
may finish
V-AAS-1S
τελειόω
23
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
ἔργον
work
NOUN-ANS
ἔργον
169
Jhn. 4:35
οὐχ
Not
PRT
οὐ
ὑμεῖς
you
PRON-2P-N
σύ
λέγετε
say
V-PAI-2P
λέγω
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἔτι
yet
ADV
ἔτι
93
τετράμηνός
four months
ADJ-NMS
τετράμηνος
1
ἐστιν
it is
V-PAI-3S
εἰμί
καὶ
and
CONJ
καί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
θερισμὸς
harvest
NOUN-NMS
θερισμός
13
ἔρχεται
comes
V-PPI-3S
ἔρχομαι
632
ἰδοὺ
Behold
PRT
ἰδού
200
λέγω
I say
V-PAI-1S
λέγω
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
ἐπάρατε
do lift up
V-AAM-2P
ἐπαίρω
19
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ὀφθαλμοὺς
eyes
NOUN-AMP
ὀφθαλμός
100
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
καὶ
and
CONJ
καί
θεάσασθε
do see
V-AMM-2P
θεάομαι
22
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
χώρας
fields
NOUN-AFP
χώρα
28
ὅτι
because
CONJ
ὅτι
λευκαί
white
ADJ-NFP
λευκός
25
εἰσιν
they are
V-PAI-3P
εἰμί
πρὸς
toward
PREP
πρός
701
θερισμόν
harvest
NOUN-AMS
θερισμός
13
ἤδη
already
ADV
ἤδη
61
Jhn. 4:36
ὁ
the [one]
ART-NMS
ὁ
θερίζων
reaping
V-PAP-NMS
θερίζω
21
μισθὸν
a reward
NOUN-AMS
μισθός
29
λαμβάνει
receives
V-PAI-3S
λαμβάνω
258
καὶ
and
CONJ
καί
συνάγει
gathers
V-PAI-3S
συνάγω
59
καρπὸν
fruit
NOUN-AMS
καρπός
66
εἰς
unto
PREP
εἰς
ζωὴν
life
NOUN-AFS
ζωή
135
αἰώνιον
eternal
ADJ-AFS
αἰώνιος
70
ἵνα
so that
CONJ
ἵνα
669
ὁ
who
ART-NMS
ὁ
σπείρων
is sowing
V-PAP-NMS
σπείρω
52
ὁμοῦ
together
ADV
ὁμοῦ
4
χαίρῃ
may rejoice
V-PAS-3S
χαίρω
74
καὶ
and
CONJ
καί
ὁ
who
ART-NMS
ὁ
θερίζων
is reaping
V-PAP-NMS
θερίζω
21
Jhn. 4:37
ἐν
In
PREP
ἐν
γὰρ
for
CONJ
γάρ
τούτῳ
this
PRON-DNS
οὗτος
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
λόγος
saying
NOUN-NMS
λόγος
330
ἐστὶν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ἀληθινός
true
ADJ-NMS
ἀληθινός
28
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἄλλος
One
ADJ-NMS
ἄλλος
155
ἐστὶν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
who
ART-NMS
ὁ
σπείρων
is sowing
V-PAP-NMS
σπείρω
52
καὶ
and
CONJ
καί
ἄλλος
another
ADJ-NMS
ἄλλος
155
ὁ
[is] the [one] who
ART-NMS
ὁ
θερίζων
is reaping
V-PAP-NMS
θερίζω
21
Jhn. 4:38
ἐγὼ
I
PRON-1S-N
ἐγώ
ἀπέστειλα
sent
V-AAI-1S
ἀποστέλλω
132
ὑμᾶς
you
PRON-2P-A
σύ
θερίζειν
to reap
V-PAN
θερίζω
21
ὃ
what
PRON-ANS
ὅς
οὐχ
not
PRT
οὐ
ὑμεῖς
you
PRON-2P-N
σύ
κεκοπιάκατε
have toiled for
V-RAI-2P
κοπιάω
23
ἄλλοι
others
ADJ-NMP
ἄλλος
155
κεκοπιάκασιν
have toiled
V-RAI-3P
κοπιάω
23
καὶ
and
CONJ
καί
ὑμεῖς
you
PRON-2P-N
σύ
εἰς
into
PREP
εἰς
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
κόπον
labor
NOUN-AMS
κόπος
18
αὐτῶν
of them
PRON-GMP
αὐτός
εἰσεληλύθατε
have entered
V-RAI-2P
εἰσέρχομαι
194
Jhn. 4:39
ἐκ
Out of
PREP
ἐκ
914
δὲ
now
CONJ
δέ
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
πόλεως
city
NOUN-GFS
πόλις
163
ἐκείνης
that
PRON-GFS
ἐκεῖνος
243
πολλοὶ
many
ADJ-NMP
πολύς
367
ἐπίστευσαν
believed
V-AAI-3P
πιστεύω
241
εἰς
in
PREP
εἰς
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
τῶν
of the
ART-GMP
ὁ
Σαμαριτῶν
Samaritans
NOUN-GMP
Σαμαρείτης
9
διὰ
because of
PREP
διά
666
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
λόγον
word
NOUN-AMS
λόγος
330
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
γυναικὸς
woman
NOUN-GFS
γυνή
215
μαρτυρούσης
testifying
V-PAP-GFS
μαρτυρέω
76
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
εἶπέν
He told
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
μοι
me
PRON-1S-D
ἐγώ
πάντα
all things
ADJ-ANP
πᾶς
ἃ
whatever
PRON-ANP
ὅς
ἐποίησα
I did
V-AAI-1S
ποιέω
569
Jhn. 4:40
ὡς
When
CONJ
ὡς
504
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
ἦλθον
came
V-2AAI-3P
ἔρχομαι
632
πρὸς
to
PREP
πρός
701
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
Σαμαρῖται
Samaritans
NOUN-NMP
Σαμαρείτης
9
ἠρώτων
they were asking
V-IAI-3P
ἐρωτάω
63
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
μεῖναι
to abide
V-AAN
μένω
118
παρ᾽
with
PREP
παρά
194
αὐτοῖς
them
PRON-DMP
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἔμεινεν
He stayed
V-AAI-3S
μένω
118
ἐκεῖ
there
ADV
ἐκεῖ
95
δύο
two
ADJ-AFP
δύο
135
ἡμέρας
days
NOUN-AFP
ἡμέρα
389
Jhn. 4:41
καὶ
And
CONJ
καί
πολλῷ
many
ADJ-DNS
πολύς
367
πλείους
more
ADJ-NMP
πολύς
367
ἐπίστευσαν
believed
V-AAI-3P
πιστεύω
241
διὰ
because of
PREP
διά
666
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
λόγον
word
NOUN-AMS
λόγος
330
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
Jhn. 4:42
τῆ
<the>
ART-DFS
ὁ
τε
and
CONJ
τε
215
γυναικὶ
to the woman
NOUN-DFS
γυνή
215
ἔλεγον
they were saying
V-IAI-3P
λέγω
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
οὐκέτι
no longer
PRT
οὐ
διὰ
because of
PREP
διά
666
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
σὴν
your
PRON-2S-AF
σός
25
λαλιὰν
speech
NOUN-AFS
λαλιά
3
πιστεύομεν
we believe
V-PAI-1P
πιστεύω
241
αὐτοὶ
we ourselves
PRON-NMP
αὐτός
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἀκηκόαμεν
have heard
V-RAI-1P
ἀκούω
428
καὶ
and
CONJ
καί
οἴδαμεν
we know
V-RAI-1P
εἴδω
658
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
οὗτός
this
PRON-NMS
οὗτος
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ἀληθῶς
truly
ADV
ἀληθῶς
18
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
σωτὴρ
Savior
NOUN-NMS
σωτήρ
24
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
κόσμου
world
NOUN-GMS
κόσμος
186
Jhn. 4:43
Μετὰ
After
PREP
μετά
468
δὲ
then
CONJ
δέ
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
δύο
two
ADJ-AFP
δύο
135
ἡμέρας
days
NOUN-AFP
ἡμέρα
389
ἐξῆλθεν
He went forth
V-2AAI-3S
ἐξέρχομαι
218
ἐκεῖθεν
from there
ADV
ἐκεῖθεν
27
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
Γαλιλαίαν
Galilee
NOUN-AFS
Γαλιλαία
61
Jhn. 4:44
αὐτὸς
Himself
PRON-NMS
αὐτός
γὰρ
for
CONJ
γάρ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
ἐμαρτύρησεν
testified
V-AAI-3S
μαρτυρέω
76
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
προφήτης
a prophet
NOUN-NMS
προφήτης
144
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
ἰδίᾳ
own
ADJ-DFS
ἴδιος
114
πατρίδι
hometown
NOUN-DFS
πατρίς
8
τιμὴν
honor
NOUN-AFS
τιμή
41
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἔχει
has
V-PAI-3S
ἔχω
709
Jhn. 4:45
Ὅτε
When
CONJ
ὅτε
103
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
ἦλθεν
He came
V-2AAI-3S
ἔρχομαι
632
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
Γαλιλαίαν
Galilee
NOUN-AFS
Γαλιλαία
61
ἐδέξαντο
received
V-AMI-3P
δέχομαι
56
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
Γαλιλαῖοι
Galileans
NOUN-NMP
Γαλιλαῖος
11
πάντα
all things
ADJ-ANP
πᾶς
ἑωρακότες
having seen
V-RAP-NMP
ὁράω
113
ὅσα
how much
PRON-ANP
ὅσος
110
ἐποίησεν
He had done
V-AAI-3S
ποιέω
569
ἐν
in
PREP
ἐν
Ἱεροσολύμοις
Jerusalem
NOUN-DNP
Ἱεροσόλυμα
62
ἐν
during
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
ἑορτῆ
feast
NOUN-DFS
ἑορτή
25
καὶ
also
CONJ
καί
αὐτοὶ
themselves
PRON-NMP
αὐτός
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἦλθον
they had gone
V-2AAI-3P
ἔρχομαι
632
εἰς
to
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ἑορτήν
feast
NOUN-AFS
ἑορτή
25
Jhn. 4:46
Ἦλθεν
He came
V-2AAI-3S
ἔρχομαι
632
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
πάλιν
again
ADV
πάλιν
141
εἰς
to
PREP
εἰς
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
Κανὰ
Cana
NOUN-AFS
Κανᾶ
4
τῆς
<the>
ART-GFS
ὁ
Γαλιλαίας
of Galilee
NOUN-GFS
Γαλιλαία
61
ὅπου
where
ADV
ὅπου
82
ἐποίησεν
He had made
V-AAI-3S
ποιέω
569
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
ὕδωρ
water
NOUN-ANS
ὕδωρ
76
οἶνον
wine
NOUN-AMS
οἶνος
34
καὶ
And
CONJ
καί
ἦν
there was
V-IAI-3S
εἰμί
τις
a certain
PRON-NMS
τις
531
βασιλικὸς
royal official
ADJ-NMS
βασιλικός
5
οὗ
whose
PRON-GMS
ὅς
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
υἱὸς
son
NOUN-NMS
υἱός
377
ἠσθένει
was sick
V-IAI-3S
ἀσθενέω
33
ἐν
in
PREP
ἐν
Καφαρναούμ
Capernaum
NOUN-DFS
Καπερναούμ
16
Jhn. 4:47
οὗτος
He
PRON-NMS
οὗτος
ἀκούσας
having heard
V-AAP-NMS
ἀκούω
428
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
ἥκει
had come
V-PAI-3S
ἥκω
26
ἐκ
out of
PREP
ἐκ
914
τῆς
<the>
ART-GFS
ὁ
Ἰουδαίας
Judea
NOUN-GFS
Ἰουδαία
44
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
Γαλιλαίαν
Galilee
NOUN-AFS
Γαλιλαία
61
ἀπῆλθεν
went
V-2AAI-3S
ἀπέρχομαι
117
πρὸς
to
PREP
πρός
701
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἠρώτα
was asking
V-IAI-3S
ἐρωτάω
63
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
καταβῆ
He may come down
V-2AAS-3S
καταβαίνω
81
καὶ
and
CONJ
καί
ἰάσηται
may heal
V-AMS-3S
ἰάομαι
26
αὐτοῦ
his
PRON-GMS
αὐτός
τὸν
<the>
ART-AMS
ὁ
υἱόν
son
NOUN-AMS
υἱός
377
ἤμελλεν
he was about
V-IAI-3S
μέλλω
109
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἀποθνῄσκειν
to die
V-PAN
ἀποθνήσκω
111
Jhn. 4:48
εἶπεν
Said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
πρὸς
to
PREP
πρός
701
αὐτόν
him
PRON-AMS
αὐτός
ἐὰν
If
CONJ
ἐάν
336
μὴ
not
PRT
μή
σημεῖα
signs
NOUN-ANP
σημεῖον
77
καὶ
and
CONJ
καί
τέρατα
wonders
NOUN-ANP
τέρας
16
ἴδητε
you [people] may see
V-2AAS-2P
εἴδω
658
οὐ
no
PRT
οὐ
μὴ
not
PRT
μή
πιστεύσητε
shall you believe
V-AAS-2P
πιστεύω
241
Jhn. 4:49
λέγει
Says
V-PAI-3S
λέγω
πρὸς
to
PREP
πρός
701
αὐτὸν
Him
PRON-AMS
αὐτός
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
βασιλικός
royal official
ADJ-NMS
βασιλικός
5
κύριε
Sir
NOUN-VMS
κύριος
717
κατάβηθι
do come down
V-2AAM-2S
καταβαίνω
81
πρὶν
before
CONJ
πρίν
13
ἀποθανεῖν
to die
V-2AAN
ἀποθνήσκω
111
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
παιδίον
child
NOUN-ANS
παιδίον
52
μου
of me
PRON-1S-G
ἐγώ
Jhn. 4:50
Λέγει
Says
V-PAI-3S
λέγω
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
πορεύου
do go
V-PPM-2S
πορεύω
153
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
υἱός
son
NOUN-NMS
υἱός
377
σου
of you
PRON-2S-G
σύ
ζῆ
lives
V-PAI-3S
ζάω
140
ἐπίστευσεν
Believed
V-AAI-3S
πιστεύω
241
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ἄνθρωπος
man
NOUN-NMS
ἄνθρωπος
550
τῷ
in the
ART-DMS
ὁ
λόγῳ
word
NOUN-DMS
λόγος
330
ὃν
that
PRON-AMS
ὅς
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
καὶ
and
CONJ
καί
ἐπορεύετο
he was going on his way
V-IPI-3S
πορεύω
153
Jhn. 4:51
ἤδη
Already
ADV
ἤδη
61
δὲ
then
CONJ
δέ
αὐτοῦ
when he
PRON-GMS
αὐτός
καταβαίνοντος
is going down
V-PAP-GMS
καταβαίνω
81
οἱ
the
ART-NMP
ὁ
δοῦλοι
servants
NOUN-NMP
δοῦλος
129
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
ὑπήντησαν
met
V-AAI-3P
ὑπαντάω
10
αὐτῷ
with him
PRON-DMS
αὐτός
λέγοντες
saying
V-PAP-NMP
λέγω
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
παῖς
boy
NOUN-NMS
παῖς
24
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
ζῆ
lives
V-PAI-3S
ζάω
140
Jhn. 4:52
ἐπύθετο
He inquired
V-2AMI-3S
πυνθάνομαι
12
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ὥραν
hour
NOUN-AFS
ὥρα
106
παρ᾽
from
PREP
παρά
194
αὐτῶν
them
PRON-GMP
αὐτός
ἐν
in
PREP
ἐν
ᾗ
which
PRON-DFS
ὅς
κομψότερον
better
ADJ-ANS
κομψότερον
1
ἔσχεν
he got
V-2AAI-3S
ἔχω
709
εἶπαν
They said
V-2AAI-3P
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἐχθὲς
Yesterday
ADV
ἐχθές
1
ὥραν
at hour
NOUN-AFS
ὥρα
106
ἑβδόμην
seventh
ADJ-AFS
ἕβδομος
9
ἀφῆκεν
left
V-AAI-3S
ἀφίημι
143
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
πυρετός
fever
NOUN-NMS
πυρετός
6
Jhn. 4:53
Ἔγνω
Knew
V-2AAI-3S
γινώσκω
222
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
πατὴρ
father
NOUN-NMS
πατήρ
413
ὅτι
that [it was]
CONJ
ὅτι
ἐν
in
PREP
ἐν
ἐκείνῃ
that [very]
PRON-DFS
ἐκεῖνος
243
τῆ
<the>
ART-DFS
ὁ
ὥρᾳ
hour
NOUN-DFS
ὥρα
106
ἐν
at
PREP
ἐν
ᾗ
which
PRON-DFS
ὅς
εἶπεν
said
V-2AAI-3S
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
ὁ
The
ART-NMS
ὁ
υἱός
son
NOUN-NMS
υἱός
377
σου
of You
PRON-2S-G
σύ
ζῆ
lives
V-PAI-3S
ζάω
140
καὶ
And
CONJ
καί
ἐπίστευσεν
he believed
V-AAI-3S
πιστεύω
241
αὐτὸς
himself
PRON-NMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
οἰκία
household
NOUN-NFS
οἰκία
93
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
ὅλη
all
ADJ-NFS
ὅλος
109
Jhn. 4:54
Τοῦτο
This [is]
PRON-ANS
οὗτος
δὲ
now
CONJ
δέ
πάλιν
again
ADV
πάλιν
141
δεύτερον
[the] second
ADJ-ANS
δεύτερος
43
σημεῖον
sign
NOUN-ANS
σημεῖον
77
ἐποίησεν
did
V-AAI-3S
ποιέω
569
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
ἐλθὼν
having come
V-2AAP-NMS
ἔρχομαι
632
ἐκ
out of
PREP
ἐκ
914
τῆς
<the>
ART-GFS
ὁ
Ἰουδαίας
Judea
NOUN-GFS
Ἰουδαία
44
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
Γαλιλαίαν
Galilee
NOUN-AFS
Γαλιλαία
61