James 5
Jas. 5:1
Ἄγε
do come
V-PAM-2S
ἄγω
69
νῦν
now
ADV
νῦν
147
οἱ
you who [are]
ART-VMP
ὁ
πλούσιοι
rich
ADJ-VMP
πλούσιος
28
κλαύσατε
do weep
V-AAM-2P
κλαίω
40
ὀλολύζοντες
wailing
V-PAP-NMP
ὀλολύζω
1
ἐπὶ
over
PREP
ἐπί
889
ταῖς
the
ART-DFP
ὁ
ταλαιπωρίαις
miseries
NOUN-DFP
ταλαιπωρία
2
ὑμῶν
upon you
PRON-2P-G
σύ
ταῖς
that [are]
ART-DFP
ὁ
ἐπερχομέναις
coming
V-PPP-DFP
ἐπέρχομαι
9
Jas. 5:2
ὁ
The
ART-NMS
ὁ
πλοῦτος
riches
NOUN-NMS
πλοῦτος
22
ὑμῶν
of You
PRON-2P-G
σύ
σέσηπεν
have rotted
V-RAI-3S
σήπω
1
καὶ
and
CONJ
καί
τὰ
the
ART-NNP
ὁ
ἱμάτια
garments
NOUN-NNP
ἱμάτιον
60
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
σητόβρωτα
moth-eaten
ADJ-NNP
σητόβρωτος
1
γέγονεν
have become
V-RAI-3S
γίνομαι
669
Jas. 5:3
ὁ
The
ART-NMS
ὁ
χρυσὸς
gold
NOUN-NMS
χρυσός
10
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
καὶ
and
CONJ
καί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ἄργυρος
silver
NOUN-NMS
ἄργυρος
5
κατίωται
have corroded
V-RPI-3S
κατιόομαι
1
καὶ
and
CONJ
καί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ἰὸς
rust
NOUN-NMS
ἰός
3
αὐτῶν
of them
PRON-GMP
αὐτός
εἰς
for
PREP
εἰς
μαρτύριον
a testimony
NOUN-ANS
μαρτύριον
19
ὑμῖν
against you
PRON-2P-D
σύ
ἔσται
will be
V-FMI-3S
εἰμί
καὶ
and
CONJ
καί
φάγεται
will eat
V-FMI-3S
φαγεῖν
93
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
σάρκας
flesh
NOUN-AFP
σάρξ
147
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
ὡς
like
CONJ
ὡς
504
πῦρ
fire
NOUN-NNS
πῦρ
71
ἐθησαυρίσατε
You have treasured up
V-AAI-2P
θησαυρίζω
8
ἐν
in
PREP
ἐν
ἐσχάταις
[the] last
ADJ-DFP
ἔσχατος
52
ἡμέραις
days
NOUN-DFP
ἡμέρα
389
Jas. 5:4
ἰδοὺ
Behold
PRT
ἰδού
200
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
μισθὸς
wage
NOUN-NMS
μισθός
29
τῶν
of the
ART-GMP
ὁ
ἐργατῶν
workmen
NOUN-GMP
ἐργάτης
16
τῶν
who
ART-GMP
ὁ
ἀμησάντων
having harvested
V-AAP-GMP
ἀμάω
1
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
χώρας
fields
NOUN-AFP
χώρα
28
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
ὁ
which
ART-NMS
ὁ
ἀπεστερημένος
kept back
V-RPP-NMS
ἀποστερέω
6
ἀφ᾽
by
PREP
ἀπό
645
ὑμῶν
you
PRON-2P-G
σύ
κράζει
cries out
V-PAI-3S
κράζω
55
καὶ
and
CONJ
καί
αἱ
the
ART-NFP
ὁ
βοαὶ
cries
NOUN-NFP
βοή
1
τῶν
of those
ART-GMP
ὁ
θερισάντων
having harvested
V-AAP-GMP
θερίζω
21
εἰς
into
PREP
εἰς
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
ὦτα
ears
NOUN-ANP
οὖς
36
κυρίου
of [the] Lord
NOUN-GMS
κύριος
717
σαβαὼθ
of Hosts
NOUN-GMP
σαβαώθ
2
εἰσεληλύθασιν
have entered
V-RAI-3P
εἰσέρχομαι
194
Jas. 5:5
ἐτρυφήσατε
You lived in luxury
V-AAI-2P
τρυφάω
1
ἐπὶ
upon
PREP
ἐπί
889
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
γῆς
earth
NOUN-GFS
γῆ
250
καὶ
and
CONJ
καί
ἐσπαταλήσατε
lived in self-indulgence
V-AAI-2P
σπαταλάω
2
ἐθρέψατε
You have fattened
V-AAI-2P
τρέφω
9
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
καρδίας
hearts
NOUN-AFP
καρδία
156
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
ἐν
in
PREP
ἐν
ἡμέρᾳ
[the] day
NOUN-DFS
ἡμέρα
389
σφαγῆς
of slaughter
NOUN-GFS
σφαγή
3
Jas. 5:6
κατεδικάσατε
You have condemned
V-AAI-2P
καταδικάζω
5
ἐφονεύσατε
[and] have put to death
V-AAI-2P
φονεύω
12
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
δίκαιον
righteous
ADJ-AMS
δίκαιος
79
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἀντιτάσσεται
does he resist
V-PMI-3S
ἀντιτάσσω
5
ὑμῖν
you
PRON-2P-D
σύ
Jas. 5:7
Μακροθυμήσατε
do be patient
V-AAM-2P
μακροθυμέω
10
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
ἀδελφοί
brothers
NOUN-VMP
ἀδελφός
343
ἕως
until
PREP
ἕως
146
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
παρουσίας
coming
NOUN-GFS
παρουσία
24
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
κυρίου
Lord
NOUN-GMS
κύριος
717
ἰδοὺ
Behold
PRT
ἰδού
200
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
γεωργὸς
farmer
NOUN-NMS
γεωργός
19
ἐκδέχεται
awaits
V-PPI-3S
ἐκδέχομαι
6
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
τίμιον
precious
ADJ-AMS
τίμιος
13
καρπὸν
fruit
NOUN-AMS
καρπός
66
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
γῆς
earth
NOUN-GFS
γῆ
250
μακροθυμῶν
being patient
V-PAP-NMS
μακροθυμέω
10
ἐπ᾽
for
PREP
ἐπί
889
αὐτῷ
it
PRON-DMS
αὐτός
ἕως
until
CONJ
ἕως
146
λάβῃ
it may receive
V-2AAS-3S
λαμβάνω
258
πρόϊμον
[the] early
ADJ-AMS
πρώϊμος
1
καὶ
and
CONJ
καί
ὄψιμον
latter [rains]
ADJ-AMS
ὄψιμος
1
Jas. 5:8
μακροθυμήσατε
do be patient
V-AAM-2P
μακροθυμέω
10
καὶ
also
CONJ
καί
ὑμεῖς
you
PRON-2P-N
σύ
στηρίξατε
do strengthen
V-AAM-2P
στηρίζω
13
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
καρδίας
hearts
NOUN-AFP
καρδία
156
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
ὅτι
because
CONJ
ὅτι
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
παρουσία
coming
NOUN-NFS
παρουσία
24
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
κυρίου
Lord
NOUN-GMS
κύριος
717
ἤγγικεν
has drawn near
V-RAI-3S
ἐγγίζω
42
Jas. 5:9
μὴ
Not
PRT
μή
στενάζετε
do grumble
V-PAM-2P
στενάζω
6
ἀδελφοί
brothers
NOUN-VMP
ἀδελφός
343
κατ᾽
against
PREP
κατά
473
ἀλλήλων
one another
PRON-GMP
ἀλλήλων
100
ἵνα
so that
CONJ
ἵνα
669
μὴ
not
PRT
μή
κριθῆτε
you may be judged
V-APS-2P
κρίνω
114
ἰδοὺ
Behold
PRT
ἰδού
200
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
κριτὴς
Judge
NOUN-NMS
κριτής
19
πρὸ
before
PREP
πρό
47
τῶν
the
ART-GFP
ὁ
θυρῶν
doors
NOUN-GFP
θύρα
39
ἕστηκεν
has been stood
V-RAI-3S
ἵστημι
155
Jas. 5:10
ὑπόδειγμα
[As] an example
NOUN-ANS
ὑπόδειγμα
6
λάβετε
do take
V-2AAM-2P
λαμβάνω
258
ἀδελφοί
brothers
NOUN-VMP
ἀδελφός
343
τῆς
<the>
ART-GFS
ὁ
κακοπαθείας
of suffering evils
NOUN-GFS
κακοπάθεια
1
καὶ
and
CONJ
καί
τῆς
<the>
ART-GFS
ὁ
μακροθυμίας
of patience
NOUN-GFS
μακροθυμία
14
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
προφήτας
prophets
NOUN-AMP
προφήτης
144
οἳ
who
PRON-NMP
ὅς
ἐλάλησαν
spoke
V-AAI-3P
λαλέω
296
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DNS
ὁ
ὀνόματι
name
NOUN-DNS
ὄνομα
230
κυρίου
of [the] Lord
NOUN-GMS
κύριος
717
Jas. 5:11
ἰδοὺ
Behold
PRT
ἰδού
200
μακαρίζομεν
we count blessed
V-PAI-1P
μακαρίζω
2
τοὺς
those
ART-AMP
ὁ
ὑπομείναντας
having persevered
V-AAP-AMP
ὑπομένω
17
τὴν
The
ART-AFS
ὁ
ὑπομονὴν
perseverance
NOUN-AFS
ὑπομονή
32
Ἰὼβ
of Job
NOUN-GMS
Ἰώβ
1
ἠκούσατε
you have heard of
V-AAI-2P
ἀκούω
428
καὶ
and
CONJ
καί
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
τέλος
outcome
NOUN-ANS
τέλος
40
κυρίου
from [the] Lord
NOUN-GMS
κύριος
717
εἴδετε
you have seen
V-2AAI-2P
εἴδω
658
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
πολύσπλαγχνός
full of compassion
ADJ-NMS
πολύσπλαγχνος
1
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
κύριος
Lord
NOUN-NMS
κύριος
717
καὶ
and
CONJ
καί
οἰκτίρμων
[is] merciful
ADJ-NMS
οἰκτίρμων
3
Jas. 5:12
Πρὸ
Before
PREP
πρό
47
πάντων
all things
ADJ-GNP
πᾶς
δέ
however
CONJ
δέ
ἀδελφοί
brothers
NOUN-VMP
ἀδελφός
343
μου
of me
PRON-1S-G
ἐγώ
μὴ
not
PRT
μή
ὀμνύετε
do swear
V-PAM-2P
ὄμνυμι
26
μήτε
neither [by]
CONJ
μήτε
34
τὸν
<the>
ART-AMS
ὁ
οὐρανὸν
heaven
NOUN-AMS
οὐρανός
273
μήτε
nor
CONJ
μήτε
34
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
γῆν
earth
NOUN-AFS
γῆ
250
μήτε
nor
CONJ
μήτε
34
ἄλλον
other
ADJ-AMS
ἄλλος
155
τινὰ
any
PRON-AMS
τις
531
ὅρκον
oath
NOUN-AMS
ὅρκος
10
ἤτω
should be
V-PAM-3S
εἰμί
δὲ
however
CONJ
δέ
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
τὸ
the
ART-NNS
ὁ
ναὶ
Yes
PRT
ναί
33
ναὶ
yes
PRT
ναί
33
καὶ
and
CONJ
καί
τὸ
the
ART-NNS
ὁ
οὒ
No
PRT
οὐ
οὔ
no
PRT
οὐ
ἵνα
so that
CONJ
ἵνα
669
μὴ
not
PRT
μή
ὑπὸ
under
PREP
ὑπό
220
κρίσιν
judgment
NOUN-AFS
κρίσις
47
πέσητε
you may fall
V-2AAS-2P
πίπτω
90
Jas. 5:13
Κακοπαθεῖ
Is suffering hardships
V-PAI-3S
κακοπαθέω
3
τις
anyone
PRON-NMS
τις
531
ἐν
among
PREP
ἐν
ὑμῖν
you
PRON-2P-D
σύ
προσευχέσθω
he should pray
V-PPM-3S
προσεύχομαι
85
εὐθυμεῖ
Is cheerful
V-PAI-3S
εὐθυμέω
3
τις
anyone
PRON-NMS
τις
531
ψαλλέτω
he should sing praises
V-PAM-3S
ψάλλω
5
Jas. 5:14
ἀσθενεῖ
Is sick
V-PAI-3S
ἀσθενέω
33
τις
anyone
PRON-NMS
τις
531
ἐν
among
PREP
ἐν
ὑμῖν
you
PRON-2P-D
σύ
προσκαλεσάσθω
he should call near
V-AMM-3S
προσκαλέω
29
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
πρεσβυτέρους
elders
ADJ-AMP
πρεσβύτερος
66
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
ἐκκλησίας
church
NOUN-GFS
ἐκκλησία
114
καὶ
and
CONJ
καί
προσευξάσθωσαν
they should pray
V-AMM-3P
προσεύχομαι
85
ἐπ᾽
over
PREP
ἐπί
889
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
ἀλείψαντες
having anointed
V-AAP-NMP
ἀλείφω
9
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
ἐλαίῳ
with oil
NOUN-DNS
ἔλαιον
11
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DNS
ὁ
ὀνόματι
name
NOUN-DNS
ὄνομα
230
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
κυρίου
Lord
NOUN-GMS
κύριος
717
Jas. 5:15
καὶ
And
CONJ
καί
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
εὐχὴ
prayer
NOUN-NFS
εὐχή
3
τῆς
<the>
ART-GFS
ὁ
πίστεως
of faith
NOUN-GFS
πίστις
243
σώσει
will save
V-FAI-3S
σῴζω
106
τὸν
the [one]
ART-AMS
ὁ
κάμνοντα
ailing
V-PAP-AMS
κάμνω
2
καὶ
and
CONJ
καί
ἐγερεῖ
will raise up
V-FAI-3S
ἐγείρω
144
αὐτὸν
him
PRON-AMS
αὐτός
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
κύριος
Lord
NOUN-NMS
κύριος
717
κἂν
and if
CONJ
καί
ἁμαρτίας
sins
NOUN-AFP
ἁμαρτία
173
ᾖ
he shall be [one]
V-PAS-3S
εἰμί
πεποιηκώς
having committed
V-RAP-NMS
ποιέω
569
ἀφεθήσεται
it will be forgiven
V-FPI-3S
ἀφίημι
143
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
Jas. 5:16
ἐξομολογεῖσθε
do confess
V-PMM-2P
ἐξομολογέομαι
10
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
ἀλλήλοις
to one another
PRON-DMP
ἀλλήλων
100
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
ἁμαρτίας
sins
NOUN-AFP
ἁμαρτία
173
καὶ
and
CONJ
καί
εὔχεσθε
do pray
V-PPM-2P
εὔχομαι
7
ὑπὲρ
for
PREP
ὑπέρ
155
ἀλλήλων
one another
PRON-GMP
ἀλλήλων
100
ὅπως
so that
CONJ
ὅπως
53
ἰαθῆτε
you may be healed
V-APS-2P
ἰάομαι
26
πολὺ
Much
ADJ-ANS
πολύς
367
ἰσχύει
prevails
V-PAI-3S
ἰσχύω
28
δέησις
[the] prayer
NOUN-NFS
δέησις
18
δικαίου
of a righteous [man]
ADJ-GMS
δίκαιος
79
ἐνεργουμένη
being made effective
V-PMP-NFS
ἐνεργέω
21
Jas. 5:17
Ἠλίας
Elijah
NOUN-NMS
Ἡλίας
29
ἄνθρωπος
a man
NOUN-NMS
ἄνθρωπος
550
ἦν
was
V-IAI-3S
εἰμί
ὁμοιοπαθὴς
of like nature
ADJ-NMS
ὁμοιοπαθής
2
ἡμῖν
to us
PRON-1P-D
ἐγώ
καὶ
and
CONJ
καί
προσευχῆ
with fervent prayer
NOUN-DFS
προσευχή
36
προσηύξατο
he prayed [for it]
V-AMI-3S
προσεύχομαι
85
τοῦ
<the>
ART-GNS
ὁ
μὴ
not
PRT
μή
βρέξαι
to rain
V-AAN
βρέχω
7
καὶ
and
CONJ
καί
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἔβρεξεν
it did rain
V-AAI-3S
βρέχω
7
ἐπὶ
upon
PREP
ἐπί
889
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
γῆς
earth
NOUN-GFS
γῆ
250
ἐνιαυτοὺς
years
NOUN-AMP
ἐνιαυτός
14
τρεῖς
three
ADJ-AMP
τρεῖς, τρία
69
καὶ
and
CONJ
καί
μῆνας
months
NOUN-AMP
μήν
18
ἕξ
six
ADJ-AMP
ἕξ
13
Jas. 5:18
καὶ
And
CONJ
καί
πάλιν
again
ADV
πάλιν
141
προσηύξατο
he prayed
V-AMI-3S
προσεύχομαι
85
καὶ
and
CONJ
καί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
οὐρανὸς
heaven
NOUN-NMS
οὐρανός
273
ὑετὸν
rain
NOUN-AMS
ὑετός
5
ἔδωκεν
gave
V-AAI-3S
δίδωμι
415
καὶ
and
CONJ
καί
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
γῆ
earth
NOUN-NFS
γῆ
250
ἐβλάστησεν
produced
V-AAI-3S
βλαστάνω
4
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
καρπὸν
fruit
NOUN-AMS
καρπός
66
αὐτῆς
of it
PRON-GFS
αὐτός
Jas. 5:19
Ἀδελφοί
Brothers
NOUN-VMP
ἀδελφός
343
μου
of Me
PRON-1S-G
ἐγώ
ἐάν
if
CONJ
ἐάν
336
τις
anyone
PRON-NMS
τις
531
ἐν
among
PREP
ἐν
ὑμῖν
you
PRON-2P-D
σύ
πλανηθῆ
shall wander
V-APS-3S
πλανάω
39
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
ἀληθείας
truth
NOUN-GFS
ἀλήθεια
109
καὶ
and
CONJ
καί
ἐπιστρέψῃ
shall bring back
V-AAS-3S
ἐπιστρέφω
36
τις
someone
PRON-NMS
τις
531
αὐτόν
him
PRON-AMS
αὐτός
Jas. 5:20
γινωσκέτω
he should know
V-PAM-3S
γινώσκω
222
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ὁ
the [one]
ART-NMS
ὁ
ἐπιστρέψας
having brought back
V-AAP-NMS
ἐπιστρέφω
36
ἁμαρτωλὸν
a sinner
ADJ-AMS
ἁμαρτωλός
47
ἐκ
from
PREP
ἐκ
914
πλάνης
[the] error
NOUN-GFS
πλάνη
10
ὁδοῦ
of the way
NOUN-GFS
ὁδός
101
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
σώσει
will save
V-FAI-3S
σῴζω
106
ψυχὴν
[the] soul
NOUN-AFS
ψυχή
103
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
ἐκ
from
PREP
ἐκ
914
θανάτου
death
NOUN-GMS
θάνατος
120
καὶ
and
CONJ
καί
καλύψει
will cover over
V-FAI-3S
καλύπτω
8
πλῆθος
a multitude
NOUN-ANS
πλῆθος
31
ἁμαρτιῶν
of sins
NOUN-GFP
ἁμαρτία
173