2 Timothy 2
2Ti. 2:1
Σὺ
You
PRON-2S-N
σύ
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
τέκνον
child
NOUN-VNS
τέκνον
99
μου
of me
PRON-1S-G
ἐγώ
ἐνδυναμοῦ
do be strong
V-PPM-2S
ἐνδυναμόω
7
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
χάριτι
grace
NOUN-DFS
χάρις
155
τῆ
that [is]
ART-DFS
ὁ
ἐν
in
PREP
ἐν
Χριστῷ
Christ
NOUN-DMS
Χριστός
529
Ἰησοῦ
Jesus
NOUN-DMS
Ἰησοῦς
916
2Ti. 2:2
καὶ
And
CONJ
καί
ἃ
[the things] which
PRON-ANP
ὅς
ἤκουσας
you have heard
V-AAI-2S
ἀκούω
428
παρ᾽
from
PREP
παρά
194
ἐμοῦ
me
PRON-1S-GN
ἐμοῦ
113
διὰ
among
PREP
διά
666
πολλῶν
many
ADJ-GMP
πολύς
367
μαρτύρων
witnesses
NOUN-GMP
μάρτυς
35
ταῦτα
these
PRON-ANP
οὗτος
παράθου
do yourself entrust
V-2AMM-2S
παρατίθημι
19
πιστοῖς
to faithful
ADJ-DMP
πιστός
67
ἀνθρώποις
men
NOUN-DMP
ἄνθρωπος
550
οἵτινες
such as
PRON-NMP
ὅστις
144
ἱκανοὶ
sufficient
ADJ-NMP
ἱκανός
39
ἔσονται
will be
V-FMI-3P
εἰμί
καὶ
also
CONJ
καί
ἑτέρους
others
ADJ-AMP
ἕτερος
98
διδάξαι
to teach
V-AAN
διδάσκω
97
2Ti. 2:3
συγκακοπάθησον
do share in suffering
V-AAM-2S
συγκακοπαθέω
2
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
καλὸς
[a] good
ADJ-NMS
καλός
101
στρατιώτης
soldier
NOUN-NMS
στρατιώτης
26
Χριστοῦ
of Christ
NOUN-GMS
Χριστός
529
Ἰησοῦ
Jesus
NOUN-GMS
Ἰησοῦς
916
2Ti. 2:4
οὐδεὶς
No one
ADJ-NMS
οὐδείς
234
στρατευόμενος
serving as a soldier
V-PMP-NMS
στρατεύω
7
ἐμπλέκεται
entangles himself
V-PMI-3S
ἐμπλέκω
2
ταῖς
in the
ART-DFP
ὁ
τοῦ
of this
ART-GMS
ὁ
βίου
life
NOUN-GMS
βίος
10
πραγματείαις
affairs
NOUN-DFP
πραγματεία
1
ἵνα
so that
CONJ
ἵνα
669
τῷ
the [one]
ART-DMS
ὁ
στρατολογήσαντι
having enlisted him
V-AAP-DMS
στρατολογέω
1
ἀρέσῃ
he may please
V-AAS-3S
ἀρέσκω
17
2Ti. 2:5
ἐὰν
If
CONJ
ἐάν
336
δὲ
now
CONJ
δέ
καὶ
also
CONJ
καί
ἀθλῆ
shall competes
V-PAS-3S
ἀθλέω
2
τις
anyone
PRON-NMS
τις
531
οὐ
not
PRT
οὐ
στεφανοῦται
he is crowned
V-PPI-3S
στεφανόω
3
ἐὰν
if
CONJ
ἐάν
336
μὴ
not
PRT
μή
νομίμως
lawfully
ADV
νομίμως
2
ἀθλήσῃ
he shall compete
V-AAS-3S
ἀθλέω
2
2Ti. 2:6
τὸν
For the
ART-AMS
ὁ
κοπιῶντα
hardworking
V-PAP-AMS
κοπιάω
23
γεωργὸν
farmer
NOUN-AMS
γεωργός
19
δεῖ
it is necessary
V-PAI-3S
δέω
125
πρῶτον
first
ADJ-ANS
πρῶτος
155
τῶν
of the
ART-GMP
ὁ
καρπῶν
fruits
NOUN-GMP
καρπός
66
μεταλαμβάνειν
to partake
V-PAN
μεταλαμβάνω
7
2Ti. 2:7
νόει
do consider
V-PAM-2S
νοέω
14
ὃ
[the] thing
PRON-ANS
ὅς
λέγω
I am saying
V-PAI-1S
λέγω
δώσει
will grant
V-FAI-3S
δίδωμι
415
γάρ
for
CONJ
γάρ
σοι
you
PRON-2S-D
σύ
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
κύριος
Lord
NOUN-NMS
κύριος
717
σύνεσιν
understanding
NOUN-AFS
σύνεσις
7
ἐν
in
PREP
ἐν
πᾶσιν
all things
ADJ-DNP
πᾶς
2Ti. 2:8
Μνημόνευε
do remember
V-PAM-2S
μνημονεύω
21
Ἰησοῦν
Jesus
NOUN-AMS
Ἰησοῦς
916
Χριστὸν
Christ
NOUN-AMS
Χριστός
529
ἐγηγερμένον
raised
V-RPP-AMS
ἐγείρω
144
ἐκ
out from
PREP
ἐκ
914
νεκρῶν
[the] dead
ADJ-GMP
νεκρός
128
ἐκ
from [the]
PREP
ἐκ
914
σπέρματος
seed
NOUN-GNS
σπέρμα
43
Δαυὶδ
of David
NOUN-GMS
Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ
59
κατὰ
according to
PREP
κατά
473
τὸ
<the>
ART-ANS
ὁ
εὐαγγέλιόν
gospel
NOUN-ANS
εὐαγγέλιον
76
μου
my
PRON-1S-G
ἐγώ
2Ti. 2:9
ἐν
in
PREP
ἐν
ᾧ
which
PRON-DNS
ὅς
κακοπαθῶ
I suffer hardship
V-PAI-1S
κακοπαθέω
3
μέχρι
even to
PREP
μέχρι
17
δεσμῶν
chains
NOUN-GMP
δεσμός
18
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
κακοῦργος
an evildoer
ADJ-NMS
κακοῦργος
4
ἀλλ᾽
But
CONJ
ἀλλά
638
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
λόγος
word
NOUN-NMS
λόγος
330
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
οὐ
not
PRT
οὐ
δέδεται
has been bound
V-RPI-3S
δέω
125
2Ti. 2:10
διὰ
Because of
PREP
διά
666
τοῦτο
this
PRON-ANS
οὗτος
πάντα
all things
ADJ-ANP
πᾶς
ὑπομένω
I endure
V-PAI-1S
ὑπομένω
17
διὰ
for the sake of
PREP
διά
666
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ἐκλεκτούς
elect
ADJ-AMP
ἐκλεκτός
22
ἵνα
so that
CONJ
ἵνα
669
καὶ
also
CONJ
καί
αὐτοὶ
they
PRON-NMP
αὐτός
σωτηρίας
[the] salvation
NOUN-GFS
σωτηρία
45
τύχωσιν
may obtain
V-2AAS-3P
τυγχάνω
12
τῆς
that [is]
ART-GFS
ὁ
ἐν
in
PREP
ἐν
Χριστῷ
Christ
NOUN-DMS
Χριστός
529
Ἰησοῦ
Jesus
NOUN-DMS
Ἰησοῦς
916
μετὰ
with
PREP
μετά
468
δόξης
glory
NOUN-GFS
δόξα
166
αἰωνίου
eternal
ADJ-GFS
αἰώνιος
70
2Ti. 2:11
Πιστὸς
Trustworthy [is]
ADJ-NMS
πιστός
67
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
λόγος
saying
NOUN-NMS
λόγος
330
εἰ
If
CONJ
εἰ
508
γὰρ
for
CONJ
γάρ
συναπεθάνομεν
we have died together [with Him]
V-2AAI-1P
συναποθνήσκω
3
καὶ
also
CONJ
καί
συζήσομεν
we will live together [with Him]
V-FAI-1P
συζάω
3
2Ti. 2:12
εἰ
if
CONJ
εἰ
508
ὑπομένομεν
we endure
V-PAI-1P
ὑπομένω
17
καὶ
also
CONJ
καί
συμβασιλεύσομεν
we will reign together [with Him]
V-FAI-1P
συμβασιλεύω
2
εἰ
if
CONJ
εἰ
508
ἀρνησόμεθα
we will deny [Him]
V-FMI-1P
ἀρνέομαι
33
κἀκεῖνος
He also
CONJ
καί
ἀρνήσεται
will deny
V-FMI-3S
ἀρνέομαι
33
ἡμᾶς
us
PRON-1P-A
ἐγώ
2Ti. 2:13
εἰ
if
CONJ
εἰ
508
ἀπιστοῦμεν
we are faithless
V-PAI-1P
ἀπιστέω
8
ἐκεῖνος
He
PRON-NMS
ἐκεῖνος
243
πιστὸς
faithful
ADJ-NMS
πιστός
67
μένει
remains
V-PAI-3S
μένω
118
ἀρνήσασθαι
to deny
V-AMN
ἀρνέομαι
33
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἑαυτὸν
Himself
PRON-3S-AM
ἑαυτοῦ
322
οὐ
not
PRT
οὐ
δύναται
He is able
V-PPI-3S
δύναμαι
210
2Ti. 2:14
Ταῦτα
These things
PRON-ANP
οὗτος
ὑπομίμνῃσκε
do remind [them]
V-PAM-2S
ὑπομιμνήσκω
7
διαμαρτυρόμενος
solemnly charging [them]
V-PPP-NMS
διαμαρτύρομαι
15
ἐνώπιον
before
PREP
ἐνώπιον
94
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
God
NOUN-GMS
θεός
μὴ
not
PRT
μή
λογομαχεῖν
to quarrel about words
V-PAN
λογομαχέω
1
ἐπ᾽
upon
PREP
ἐπί
889
οὐδὲν
nothing
ADJ-ANS
οὐδείς
234
χρήσιμον
profitable
ADJ-ANS
χρήσιμος
1
ἐπὶ
[but] to
PREP
ἐπί
889
καταστροφῆ
[the] subversion
NOUN-DFS
καταστροφή
2
τῶν
of those
ART-GMP
ὁ
ἀκουόντων
hearing
V-PAP-GMP
ἀκούω
428
2Ti. 2:15
σπούδασον
do hasten
V-AAM-2S
σπουδάζω
11
σεαυτὸν
yourself
PRON-2S-AM
σεαυτοῦ
43
δόκιμον
approved
ADJ-AMS
δόκιμος
7
παραστῆσαι
to present
V-2AAN
παρίστημι
41
τῷ
<the>
ART-DMS
ὁ
θεῷ
to God
NOUN-DMS
θεός
ἐργάτην
a workman
NOUN-AMS
ἐργάτης
16
ἀνεπαίσχυντον
not ashamed
ADJ-AMS
ἀνεπαίσχυντος
1
ὀρθοτομοῦντα
accurately handling
V-PAP-AMS
ὀρθοτομέω
1
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
λόγον
word
NOUN-AMS
λόγος
330
τῆς
<the>
ART-GFS
ὁ
ἀληθείας
of truth
NOUN-GFS
ἀλήθεια
109
2Ti. 2:16
Τὰς
<the>
ART-AFP
ὁ
δὲ
But
CONJ
δέ
βεβήλους
worldly
ADJ-AFP
βέβηλος
5
κενοφωνίας
empty babblings
NOUN-AFP
κενοφωνία
2
περιΐστασο
do yourself avoid
V-PMM-2S
περιΐστημι
4
ἐπὶ
on
PREP
ἐπί
889
πλεῖον
to more
ADJ-ANS
πλείων, πλεῖον
45
γὰρ
for
CONJ
γάρ
προκόψουσιν
they will lead
V-FAI-3P
προκόπτω
6
ἀσεβείας
to ungodliness
NOUN-GFS
ἀσέβεια
6
2Ti. 2:17
καὶ
and
CONJ
καί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
λόγος
talk
NOUN-NMS
λόγος
330
αὐτῶν
of them
PRON-GMP
αὐτός
ὡς
like
CONJ
ὡς
504
γάγγραινα
gangrene
NOUN-NFS
γάγγραινα
1
νομὴν
pasture to grow
NOUN-AFS
νομή
2
ἕξει
will have
V-FAI-3S
ἔχω
709
ὧν
among whom
PRON-GMP
ὅς
ἐστιν
are
V-PAI-3S
εἰμί
Ὑμέναιος
Hymenaeus
NOUN-NMS
Ὑμεναῖος
2
καὶ
and
CONJ
καί
Φίλητος
Philetus
NOUN-NMS
Φίλητος
1
2Ti. 2:18
οἵτινες
who
PRON-NMP
ὅστις
144
περὶ
concerning
PREP
περί
332
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ἀλήθειαν
truth
NOUN-AFS
ἀλήθεια
109
ἠστόχησαν
went astray
V-AAI-3P
ἀστοχέω
3
λέγοντες
asserting
V-PAP-NMP
λέγω
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ἀνάστασιν
resurrection
NOUN-AFS
ἀνάστασις
42
ἤδη
already
ADV
ἤδη
61
γεγονέναι
to have taken place
V-RAN
γίνομαι
669
καὶ
and
CONJ
καί
ἀνατρέπουσιν
they are overthrowing
V-PAI-3P
ἀνατρέπω
3
τήν
the
ART-AFS
ὁ
τινων
of some
PRON-GMP
τις
531
πίστιν
faith
NOUN-AFS
πίστις
243
2Ti. 2:19
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
μέντοι
Nevertheless
CONJ
μέντοι
8
στερεὸς
the firm
ADJ-NMS
στερεός
4
θεμέλιος
foundation
NOUN-NMS
θεμέλιος
16
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
ἕστηκεν
has stood
V-RAI-3S
ἵστημι
155
ἔχων
having
V-PAP-NMS
ἔχω
709
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
σφραγῖδα
seal
NOUN-AFS
σφραγίς
16
ταύτην
this
PRON-AFS
οὗτος
ἔγνω
Knows
V-2AAI-3S
γινώσκω
222
κύριος
[the] Lord
NOUN-NMS
κύριος
717
τοὺς
those
ART-AMP
ὁ
ὄντας
being
V-PAP-AMP
εἰμί
αὐτοῦ
His
PRON-GMS
αὐτός
καὶ
and
CONJ
καί
ἀποστήτω
should depart
V-2AAM-3S
ἀφίστημι
14
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
ἀδικίας
iniquity
NOUN-GFS
ἀδικία
25
πᾶς
everyone
ADJ-NMS
πᾶς
ὁ
who
ART-NMS
ὁ
ὀνομάζων
is naming
V-PAP-NMS
ὀνομάζω
10
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
ὄνομα
name
NOUN-ANS
ὄνομα
230
κυρίου
of the Lord
NOUN-GMS
κύριος
717
2Ti. 2:20
Ἐν
In
PREP
ἐν
μεγάλῃ
a great
ADJ-DFS
μέγας
243
δὲ
now
CONJ
δέ
οἰκίᾳ
house
NOUN-DFS
οἰκία
93
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἔστιν
there are
V-PAI-3S
εἰμί
μόνον
only
ADJ-ANS
μόνος
112
σκεύη
vessels
NOUN-NNP
σκεῦος
23
χρυσᾶ
golden
ADJ-NNP
χρύσεος
18
καὶ
and
CONJ
καί
ἀργυρᾶ
silver
ADJ-NNP
ἀργύρεος
3
ἀλλὰ
but
CONJ
ἀλλά
638
καὶ
also
CONJ
καί
ξύλινα
wooden
ADJ-NNP
ξύλινος
2
καὶ
and
CONJ
καί
ὀστράκινα
earthen
ADJ-NNP
ὀστράκινος
2
καὶ
and
CONJ
καί
ἃ
some
PRON-NNP
ὅς
μὲν
indeed
PRT
μέν
179
εἰς
unto
PREP
εἰς
τιμὴν
honor
NOUN-AFS
τιμή
41
ἃ
some
PRON-NNP
ὅς
δὲ
however
CONJ
δέ
εἰς
unto
PREP
εἰς
ἀτιμίαν
dishonor
NOUN-AFS
ἀτιμία
7
2Ti. 2:21
ἐὰν
If
CONJ
ἐάν
336
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
τις
anyone
PRON-NMS
τις
531
ἐκκαθάρῃ
shall cleanse
V-AAS-3S
ἐκκαθαίρω
2
ἑαυτὸν
himself
PRON-3S-AM
ἑαυτοῦ
322
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
τούτων
these
PRON-GNP
οὗτος
ἔσται
he will be
V-FMI-3S
εἰμί
σκεῦος
a vessel
NOUN-NNS
σκεῦος
23
εἰς
for
PREP
εἰς
τιμὴν
honor
NOUN-AFS
τιμή
41
ἡγιασμένον
sanctified
V-RPP-NNS
ἁγιάζω
28
εὔχρηστον
useful
ADJ-NNS
εὔχρηστος
3
τῷ
to the
ART-DMS
ὁ
δεσπότῃ
Master
NOUN-DMS
δεσπότης
10
εἰς
for
PREP
εἰς
πᾶν
every
ADJ-ANS
πᾶς
ἔργον
work
NOUN-ANS
ἔργον
169
ἀγαθὸν
good
ADJ-ANS
ἀγαθός
102
ἡτοιμασμένον
prepared
V-RPP-NNS
ἑτοιμάζω
40
2Ti. 2:22
Τὰς
<the>
ART-AFP
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
νεωτερικὰς
youthful
ADJ-AFP
νεωτερικός
1
ἐπιθυμίας
lusts
NOUN-AFP
ἐπιθυμία
38
φεῦγε
do flee
V-PAM-2S
φεύγω
29
δίωκε
do pursue
V-PAM-2S
διώκω
45
δὲ
now
CONJ
δέ
δικαιοσύνην
righteousness
NOUN-AFS
δικαιοσύνη
92
πίστιν
faith
NOUN-AFS
πίστις
243
ἀγάπην
love
NOUN-AFS
ἀγάπη
116
εἰρήνην
[and] peace
NOUN-AFS
εἰρήνη
92
μετὰ
along with
PREP
μετά
468
τῶν
those
ART-GMP
ὁ
ἐπικαλουμένων
calling on
V-PMP-GMP
ἐπικαλέω
30
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
κύριον
Lord
NOUN-AMS
κύριος
717
ἐκ
out of
PREP
ἐκ
914
καθαρᾶς
pure
ADJ-GFS
καθαρός
27
καρδίας
a heart
NOUN-GFS
καρδία
156
2Ti. 2:23
τὰς
<the>
ART-AFP
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
μωρὰς
foolish
ADJ-AFP
μωρός
12
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπαιδεύτους
ignorant
ADJ-AFP
ἀπαίδευτος
1
ζητήσεις
speculations
NOUN-AFP
ζήτησις
7
παραιτοῦ
do refuse
V-PPM-2S
παραιτέομαι
12
εἰδὼς
already knowing
V-RAP-NMS
εἴδω
658
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
γεννῶσιν
they breed
V-PAI-3P
γεννάω
97
μάχας
quarrels
NOUN-AFP
μάχη
4
2Ti. 2:24
δοῦλον
[The] bond-servant
NOUN-AMS
δοῦλος
129
δὲ
now
CONJ
δέ
κυρίου
of [the] Lord
NOUN-GMS
κύριος
717
οὐ
not
PRT
οὐ
δεῖ
it behooves
V-PAI-3S
δέω
125
μάχεσθαι
to quarrel
V-PPN
μάχομαι
4
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
ἤπιον
gentle
ADJ-AMS
ἤπιος
1
εἶναι
to be
V-PAN
εἰμί
πρὸς
toward
PREP
πρός
701
πάντας
all
ADJ-AMP
πᾶς
διδακτικόν
able to teach
ADJ-AMS
διδακτικός
2
ἀνεξίκακον
forbearing
ADJ-AMS
ἀνεξίκακος
1
2Ti. 2:25
ἐν
in
PREP
ἐν
πραΰτητι
gentleness
NOUN-DFS
πραΰτης
11
παιδεύοντα
disciplining
V-PAP-AMS
παιδεύω
13
τοὺς
those
ART-AMP
ὁ
ἀντιδιατιθεμένους
opposing
V-PMP-AMP
ἀντιδιατίθημι
1
μήποτε
otherwise
PRT
μή
δώῃ
he may give
V-2AAS-3S
δίδωμι
415
αὐτοῖς
to them
PRON-DMP
αὐτός
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
θεὸς
God
NOUN-NMS
θεός
μετάνοιαν
repentance
NOUN-AFS
μετάνοια
22
εἰς
unto
PREP
εἰς
ἐπίγνωσιν
a knowledge
NOUN-AFS
ἐπίγνωσις
20
ἀληθείας
of [the] truth
NOUN-GFS
ἀλήθεια
109
2Ti. 2:26
καὶ
and
CONJ
καί
ἀνανήψωσιν
they may come to their senses
V-AAS-3P
ἀνανήφω
1
ἐκ
out of
PREP
ἐκ
914
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
διαβόλου
devil
ADJ-GMS
διάβολος
37
παγίδος
snare
NOUN-GFS
παγίς
5
ἐζωγρημένοι
captured
V-RPP-NMP
ζωγρέω
2
ὑπ᾽
by
PREP
ὑπό
220
αὐτοῦ
him
PRON-GMS
αὐτός
εἰς
for
PREP
εἰς
τὸ
<the>
ART-ANS
ὁ
ἐκείνου
his
PRON-GMS
ἐκεῖνος
243
θέλημα
will
NOUN-ANS
θέλημα
62