1 Timothy 4
1Ti. 4:1
Τὸ
<the>
ART-NNS
ὁ
δὲ
But
CONJ
δέ
πνεῦμα
the Spirit
NOUN-NNS
πνεῦμα
379
ῥητῶς
expressly
ADV
ῥητῶς
1
λέγει
states
V-PAI-3S
λέγω
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἐν
in
PREP
ἐν
ὑστέροις
later
ADJ-DMP
ὕστερος
12
καιροῖς
times
NOUN-DMP
καιρός
85
ἀποστήσονταί
will depart from
V-FMI-3P
ἀφίστημι
14
τινες
some
PRON-NMP
τις
531
τῆς
from the
ART-GFS
ὁ
πίστεως
faith
NOUN-GFS
πίστις
243
προσέχοντες
giving heed
V-PAP-NMP
προσέχω
24
πνεύμασιν
to spirits
NOUN-DNP
πνεῦμα
379
πλάνοις
deceitful
ADJ-DNP
πλάνος
5
καὶ
and
CONJ
καί
διδασκαλίαις
to teachings
NOUN-DFP
διδασκαλία
21
δαιμονίων
of demons
NOUN-GNP
δαιμόνιον
63
1Ti. 4:2
ἐν
in
PREP
ἐν
ὑποκρίσει
hypocrisy
NOUN-DFS
ὑπόκρισις
6
ψευδολόγων
of speakers of lies
ADJ-GMP
ψευδολόγος
1
κεκαυστηριασμένων
seared
V-RPP-GMP
καυτηριάζω
1
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
ἰδίαν
[in their] own
ADJ-AFS
ἴδιος
114
συνείδησιν
conscience
NOUN-AFS
συνείδησις
30
1Ti. 4:3
κωλυόντων
forbidding
V-PAP-GMP
κωλύω
23
γαμεῖν
to marry
V-PAN
γαμέω
28
ἀπέχεσθαι
[commanding] to abstain
V-PMN
ἀπέχω
19
βρωμάτων
from foods
NOUN-GNP
βρῶμα
17
ἃ
that
PRON-ANP
ὅς
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
θεὸς
God
NOUN-NMS
θεός
ἔκτισεν
created
V-AAI-3S
κτίζω
15
εἰς
for
PREP
εἰς
μετάλημψιν
reception
NOUN-AFS
μετάληψις
1
μετὰ
with
PREP
μετά
468
εὐχαριστίας
thanksgiving
NOUN-GFS
εὐχαριστία
15
τοῖς
by the
ART-DMP
ὁ
πιστοῖς
faithful
ADJ-DMP
πιστός
67
καὶ
and
CONJ
καί
ἐπεγνωκόσιν
by [those] already knowing
V-RAP-DMP
ἐπιγινώσκω
44
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ἀλήθειαν
truth
NOUN-AFS
ἀλήθεια
109
1Ti. 4:4
ὅτι
For
CONJ
ὅτι
πᾶν
every
ADJ-NNS
πᾶς
κτίσμα
creature
NOUN-NNS
κτίσμα
4
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
καλὸν
[is] good
ADJ-NNS
καλός
101
καὶ
and
CONJ
καί
οὐδὲν
nothing [is]
ADJ-NNS
οὐδείς
234
ἀπόβλητον
to be rejected
ADJ-NNS
ἀπόβλητος
1
μετὰ
with
PREP
μετά
468
εὐχαριστίας
thanksgiving
NOUN-GFS
εὐχαριστία
15
λαμβανόμενον
being received
V-PPP-NNS
λαμβάνω
258
1Ti. 4:5
ἁγιάζεται
it is sanctified
V-PPI-3S
ἁγιάζω
28
γὰρ
for
CONJ
γάρ
διὰ
by
PREP
διά
666
λόγου
[the] word
NOUN-GMS
λόγος
330
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
καὶ
and
CONJ
καί
ἐντεύξεως
prayer
NOUN-GFS
ἔντευξις
2
1Ti. 4:6
Ταῦτα
These things
PRON-ANP
οὗτος
ὑποτιθέμενος
laying before
V-PMP-NMS
ὑποτίθημι
2
τοῖς
the
ART-DMP
ὁ
ἀδελφοῖς
brothers
NOUN-DMP
ἀδελφός
343
καλὸς
good
ADJ-NMS
καλός
101
ἔσῃ
you will be
V-FMI-2S
εἰμί
διάκονος
a servant
NOUN-NMS
διάκονος
29
Χριστοῦ
of Christ
NOUN-GMS
Χριστός
529
Ἰησοῦ
Jesus
NOUN-GMS
Ἰησοῦς
916
ἐντρεφόμενος
being nourished
V-PPP-NMS
ἐντρέφω
1
τοῖς
in the
ART-DMP
ὁ
λόγοις
words
NOUN-DMP
λόγος
330
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
πίστεως
faith
NOUN-GFS
πίστις
243
καὶ
and
CONJ
καί
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
καλῆς
good
ADJ-GFS
καλός
101
διδασκαλίας
teaching
NOUN-GFS
διδασκαλία
21
ᾗ
that
PRON-DFS
ὅς
παρηκολούθηκας
you have closely followed
V-RAI-2S
παρακολουθέω
4
1Ti. 4:7
τοὺς
<the>
ART-AMP
ὁ
δὲ
But
CONJ
δέ
βεβήλους
profane
ADJ-AMP
βέβηλος
5
καὶ
and
CONJ
καί
γραώδεις
silly
ADJ-AMP
γραώδης
1
μύθους
fables
NOUN-AMP
μῦθος
5
παραιτοῦ
do refuse
V-PPM-2S
παραιτέομαι
12
γύμναζε
do train
V-PAM-2S
γυμνάζω
4
δὲ
rather
CONJ
δέ
σεαυτὸν
yourself
PRON-2S-AM
σεαυτοῦ
43
πρὸς
to
PREP
πρός
701
εὐσέβειαν
godliness
NOUN-AFS
εὐσέβεια
15
1Ti. 4:8
ἡ
<the>
ART-NFS
ὁ
γὰρ
For
CONJ
γάρ
σωματικὴ
bodily
ADJ-NFS
σωματικός
2
γυμνασία
exercise
NOUN-NFS
γυμνασία
1
πρὸς
of
PREP
πρός
701
ὀλίγον
a little
ADJ-AMS
ὀλίγος
40
ἐστὶν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ὠφέλιμος
profit
ADJ-NFS
ὠφέλιμος
4
ἡ
<the>
ART-NFS
ὁ
δὲ
but
CONJ
δέ
εὐσέβεια
godliness
NOUN-NFS
εὐσέβεια
15
πρὸς
for
PREP
πρός
701
πάντα
everything
ADJ-ANP
πᾶς
ὠφέλιμός
profitable
ADJ-NFS
ὠφέλιμος
4
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ἐπαγγελίαν
[the] promise
NOUN-AFS
ἐπαγγελία
52
ἔχουσα
holding
V-PAP-NFS
ἔχω
709
ζωῆς
of life
NOUN-GFS
ζωή
135
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
νῦν
present
ADV
νῦν
147
καὶ
and
CONJ
καί
τῆς
which
ART-GFS
ὁ
μελλούσης
is coming
V-PAP-GFS
μέλλω
109
1Ti. 4:9
πιστὸς
Trustworthy [is]
ADJ-NMS
πιστός
67
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
λόγος
saying
NOUN-NMS
λόγος
330
καὶ
and
CONJ
καί
πάσης
of full
ADJ-GFS
πᾶς
ἀποδοχῆς
acceptance
NOUN-GFS
ἀποδοχή
2
ἄξιος
worthy
ADJ-NMS
ἄξιος
41
1Ti. 4:10
εἰς
For
PREP
εἰς
τοῦτο
this
PRON-ANS
οὗτος
γὰρ
for
CONJ
γάρ
κοπιῶμεν
we toil
V-PAI-1P
κοπιάω
23
καὶ
and
CONJ
καί
ἀγωνιζόμεθα
strive
V-PPI-1P
ἀγωνίζομαι
8
ὅτι
because
CONJ
ὅτι
ἠλπίκαμεν
we have hope
V-RAI-1P
ἐλπίζω
31
ἐπὶ
on
PREP
ἐπί
889
θεῷ
God
NOUN-DMS
θεός
ζῶντι
[the] living
V-PAP-DMS
ζάω
140
ὅς
who
PRON-NMS
ὅς
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
σωτὴρ
[the] Savior
NOUN-NMS
σωτήρ
24
πάντων
of all
ADJ-GMP
πᾶς
ἀνθρώπων
men
NOUN-GMP
ἄνθρωπος
550
μάλιστα
especially
ADV
μάλιστα
12
πιστῶν
of believers
ADJ-GMP
πιστός
67
1Ti. 4:11
Παράγγελλε
do command
V-PAM-2S
παραγγέλλω
31
ταῦτα
these things
PRON-ANP
οὗτος
καὶ
and
CONJ
καί
δίδασκε
do teach
V-PAM-2S
διδάσκω
97
1Ti. 4:12
μηδείς
no one
ADJ-NMS
μηδείς
90
σου
your
PRON-2S-G
σύ
τῆς
<the>
ART-GFS
ὁ
νεότητος
youth
NOUN-GFS
νεότης
4
καταφρονείτω
should despise
V-PAM-3S
καταφρονέω
9
ἀλλὰ
but
CONJ
ἀλλά
638
τύπος
a pattern
NOUN-NMS
τύπος
15
γίνου
do be
V-PPM-2S
γίνομαι
669
τῶν
for the
ART-GMP
ὁ
πιστῶν
believers
ADJ-GMP
πιστός
67
ἐν
in
PREP
ἐν
λόγῳ
speech
NOUN-DMS
λόγος
330
ἐν
in
PREP
ἐν
ἀναστροφῆ
conduct
NOUN-DFS
ἀναστροφή
13
ἐν
in
PREP
ἐν
ἀγάπῃ
love
NOUN-DFS
ἀγάπη
116
ἐν
in
PREP
ἐν
πίστει
faith
NOUN-DFS
πίστις
243
ἐν
in
PREP
ἐν
ἁγνείᾳ
purity
NOUN-DFS
ἁγνεία
2
1Ti. 4:13
ἕως
Until
CONJ
ἕως
146
ἔρχομαι
I come
V-PPI-1S
ἔρχομαι
632
πρόσεχε
do give heed
V-PAM-2S
προσέχω
24
τῆ
to the
ART-DFS
ὁ
ἀναγνώσει
public reading of Scripture
NOUN-DFS
ἀνάγνωσις
3
τῆ
<the>
ART-DFS
ὁ
παρακλήσει
to exhortation
NOUN-DFS
παράκλησις
29
τῆ
<the>
ART-DFS
ὁ
διδασκαλίᾳ
to teaching
NOUN-DFS
διδασκαλία
21
1Ti. 4:14
μὴ
Not
PRT
μή
ἀμέλει
do be negligent
V-PAM-2S
ἀμελέω
4
τοῦ
of the
ART-GNS
ὁ
ἐν
in
PREP
ἐν
σοὶ
you
PRON-2S-D
σύ
χαρίσματος
gift
NOUN-GNS
χάρισμα
17
ὃ
which
PRON-NNS
ὅς
ἐδόθη
was given
V-API-3S
δίδωμι
415
σοι
to you
PRON-2S-D
σύ
διὰ
through
PREP
διά
666
προφητείας
prophecy
NOUN-GFS
προφητεία
19
μετὰ
with
PREP
μετά
468
ἐπιθέσεως
[the] laying on
NOUN-GFS
ἐπίθεσις
4
τῶν
of the
ART-GFP
ὁ
χειρῶν
hands
NOUN-GFP
χείρ
177
τοῦ
of the
ART-GNS
ὁ
πρεσβυτερίου
elderhood
NOUN-GNS
πρεσβυτέριον
3
1Ti. 4:15
ταῦτα
These things
PRON-ANP
οὗτος
μελέτα
do ponder
V-PAM-2S
μελετάω
2
ἐν
in
PREP
ἐν
τούτοις
them
PRON-DNP
οὗτος
ἴσθι
do be absorbed
V-PAM-2S
εἰμί
ἵνα
so that
CONJ
ἵνα
669
σου
your
PRON-2S-G
σύ
ἡ
<the>
ART-NFS
ὁ
προκοπὴ
progress
NOUN-NFS
προκοπή
3
φανερὰ
evident
ADJ-NFS
φανερός
18
ᾖ
may be
V-PAS-3S
εἰμί
πᾶσιν
to all
ADJ-DMP
πᾶς
1Ti. 4:16
ἔπεχε
do give heed
V-PAM-2S
ἐπέχω
5
σεαυτῷ
to yourself
PRON-2S-DM
σεαυτοῦ
43
καὶ
and
CONJ
καί
τῆ
to the
ART-DFS
ὁ
διδασκαλίᾳ
teaching
NOUN-DFS
διδασκαλία
21
ἐπίμενε
do continue
V-PAM-2S
ἐπιμένω
16
αὐτοῖς
in them
PRON-DNP
αὐτός
τοῦτο
this
PRON-ANS
οὗτος
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ποιῶν
doing
V-PAP-NMS
ποιέω
569
καὶ
both
CONJ
καί
σεαυτὸν
yourself
PRON-2S-AM
σεαυτοῦ
43
σώσεις
you will save
V-FAI-2S
σῴζω
106
καὶ
and
CONJ
καί
τοὺς
those
ART-AMP
ὁ
ἀκούοντάς
hearing
V-PAP-AMP
ἀκούω
428
σου
you
PRON-2S-G
σύ