1 Peter 2
1Pe. 2:1
Ἀποθέμενοι
Having put aside
V-2AMP-NMP
ἀποτίθημι
9
οὖν
therefore
CONJ
οὖν
499
πᾶσαν
all
ADJ-AFS
πᾶς
κακίαν
malice
NOUN-AFS
κακία
11
καὶ
and
CONJ
καί
πάντα
all
ADJ-AMS
πᾶς
δόλον
deceit
NOUN-AMS
δόλος
11
καὶ
and
CONJ
καί
ὑποκρίσεις
hypocrisies
NOUN-AFP
ὑπόκρισις
6
καὶ
and
CONJ
καί
φθόνους
envies
NOUN-AMP
φθόνος
9
καὶ
and
CONJ
καί
πάσας
all
ADJ-AFP
πᾶς
καταλαλιάς
evil speakings
NOUN-AFP
καταλαλιά
2
1Pe. 2:2
ὡς
like
CONJ
ὡς
504
ἀρτιγέννητα
newborn
ADJ-NNP
ἀρτιγέννητος
1
βρέφη
babies
NOUN-NNP
βρέφος
8
τὸ
<the>
ART-ANS
ὁ
λογικὸν
reasonable
ADJ-ANS
λογικός
2
ἄδολον
pure
ADJ-ANS
ἄδολος
1
γάλα
milk
NOUN-ANS
γάλα
5
ἐπιποθήσατε
do crave
V-AAM-2P
ἐπιποθέω
9
ἵνα
so that
CONJ
ἵνα
669
ἐν
by
PREP
ἐν
αὐτῷ
it
PRON-DNS
αὐτός
αὐξηθῆτε
you may grow up
V-APS-2P
αὐξάνω
23
εἰς
in respect to
PREP
εἰς
σωτηρίαν
salvation
NOUN-AFS
σωτηρία
45
1Pe. 2:3
εἰ
if indeed
CONJ
εἰ
508
ἐγεύσασθε
you have tasted
V-AMI-2P
γεύω
15
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
χρηστὸς
[is] good
ADJ-NMS
χρηστός
7
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
κύριος
Lord
NOUN-NMS
κύριος
717
1Pe. 2:4
πρὸς
To
PREP
πρός
701
ὃν
whom
PRON-AMS
ὅς
προσερχόμενοι
coming
V-PPP-NMP
προσέρχομαι
86
λίθον
a stone
NOUN-AMS
λίθος
59
ζῶντα
living
V-PAP-AMS
ζάω
140
ὑπὸ
by
PREP
ὑπό
220
ἀνθρώπων
men
NOUN-GMP
ἄνθρωπος
550
μὲν
indeed
PRT
μέν
179
ἀποδεδοκιμασμένον
rejected
V-RPP-AMS
ἀποδοκιμάζω
9
παρὰ
in the sight of
PREP
παρά
194
δὲ
however
CONJ
δέ
θεῷ
God
NOUN-DMS
θεός
ἐκλεκτὸν
chosen
ADJ-AMS
ἐκλεκτός
22
ἔντιμον
[and] precious
ADJ-AMS
ἔντιμος
5
1Pe. 2:5
καὶ
also
CONJ
καί
αὐτοὶ
you yourselves
PRON-NMP
αὐτός
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
λίθοι
stones
NOUN-NMP
λίθος
59
ζῶντες
living
V-PAP-NMP
ζάω
140
οἰκοδομεῖσθε
are being built up
V-PPI-2P
οἰκοδομέω
40
οἶκος
as a house
NOUN-NMS
οἶκος
114
πνευματικὸς
spiritual
ADJ-NMS
πνευματικός
26
εἰς
into
PREP
εἰς
ἱεράτευμα
a priesthood
NOUN-ANS
ἱεράτευμα
2
ἅγιον
holy
ADJ-ANS
ἅγιος
233
ἀνενέγκαι
to offer
V-AAN
ἀναφέρω
10
πνευματικὰς
spiritual
ADJ-AFP
πνευματικός
26
θυσίας
sacrifices
NOUN-AFP
θυσία
28
εὐπροσδέκτους
acceptable
ADJ-AFP
εὐπρόσδεκτος
5
τῷ
<the>
ART-DMS
ὁ
θεῷ
to God
NOUN-DMS
θεός
διὰ
through
PREP
διά
666
Ἰησοῦ
Jesus
NOUN-GMS
Ἰησοῦς
916
Χριστοῦ
Christ
NOUN-GMS
Χριστός
529
1Pe. 2:6
διότι
Therefore
CONJ
διότι
23
περιέχει
it is contained
V-PAI-3S
περιέχω
2
ἐν
in
PREP
ἐν
γραφῆ
Scripture
NOUN-DFS
γραφή
50
ἰδοὺ
Behold
PRT
ἰδού
200
τίθημι
I lay
V-PAI-1S
τίθημι
100
ἐν
in
PREP
ἐν
Σιὼν
Zion
NOUN-DFS
Σιών
7
λίθον
a stone
NOUN-AMS
λίθος
59
ἀκρογωνιαῖον
cornerstone
ADJ-AMS
ἀκρογωνιαῖος
2
ἐκλεκτὸν
a chosen
ADJ-AMS
ἐκλεκτός
22
ἔντιμον
precious
ADJ-AMS
ἔντιμος
5
καὶ
and
CONJ
καί
ὁ
the [one] who
ART-NMS
ὁ
πιστεύων
is believing
V-PAP-NMS
πιστεύω
241
ἐπ᾽
on
PREP
ἐπί
889
αὐτῷ
Him
PRON-DMS
αὐτός
οὐ
no
PRT
οὐ
μὴ
not
PRT
μή
καταισχυνθῆ
may be put to shame.”
V-APS-3S
καταισχύνω
13
1Pe. 2:7
ὑμῖν
To you
PRON-2P-D
σύ
οὖν
therefore [is]
CONJ
οὖν
499
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
τιμὴ
preciousness
NOUN-NFS
τιμή
41
τοῖς
of those
ART-DMP
ὁ
πιστεύουσιν
believing
V-PAP-DMP
πιστεύω
241
ἀπιστοῦσιν
[for those] disbelieving
V-PAP-DMP
ἀπιστέω
8
δὲ
however
CONJ
δέ
λίθος
[the] stone
NOUN-NMS
λίθος
59
ὃν
which
PRON-AMS
ὅς
ἀπεδοκίμασαν
rejected
V-AAI-3P
ἀποδοκιμάζω
9
οἱ
those
ART-NMP
ὁ
οἰκοδομοῦντες
building
V-PAP-NMP
οἰκοδομέω
40
οὗτος
this
PRON-NMS
οὗτος
ἐγενήθη
has become
V-2API-3S
γίνομαι
669
εἰς
into
PREP
εἰς
κεφαλὴν
[the] head
NOUN-AFS
κεφαλή
75
γωνίας
of [the] corner,”
NOUN-GFS
γωνία
9
1Pe. 2:8
καὶ
and
CONJ
καί
λίθος
A stone
NOUN-NMS
λίθος
59
προσκόμματος
of stumbling
NOUN-GNS
πρόσκομμα
6
καὶ
and
CONJ
καί
πέτρα
a rock
NOUN-NFS
πέτρα
15
σκανδάλου
of offense.”
NOUN-GNS
σκάνδαλον
15
οἳ
[They]
PRON-NMP
ὅς
προσκόπτουσιν
stumble at
V-PAI-3P
προσκόπτω
8
τῷ
on the
ART-DMS
ὁ
λόγῳ
word
NOUN-DMS
λόγος
330
ἀπειθοῦντες
being disobedient
V-PAP-NMP
ἀπειθέω
14
εἰς
to
PREP
εἰς
ὃ
which
PRON-ANS
ὅς
καὶ
also
CONJ
καί
ἐτέθησαν
they were appointed
V-API-3P
τίθημι
100
1Pe. 2:9
ὑμεῖς
You
PRON-2P-N
σύ
δὲ
however
CONJ
δέ
γένος
[are] a race
NOUN-NNS
γένος
20
ἐκλεκτόν
chosen
ADJ-NNS
ἐκλεκτός
22
βασίλειον
a royal
ADJ-NNS
βασίλειος
1
ἱεράτευμα
priesthood
NOUN-NNS
ἱεράτευμα
2
ἔθνος
a nation
NOUN-NNS
ἔθνος
162
ἅγιον
holy
ADJ-NNS
ἅγιος
233
λαὸς
a people
NOUN-NMS
λαός
142
εἰς
for [His]
PREP
εἰς
περιποίησιν
possession
NOUN-AFS
περιποίησις
5
ὅπως
so that
CONJ
ὅπως
53
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
ἀρετὰς
excellencies
NOUN-AFP
ἀρετή
5
ἐξαγγείλητε
you may proclaim
V-AAS-2P
ἐξαγγέλλω
1
τοῦ
of the [One]
ART-GMS
ὁ
ἐκ
out of
PREP
ἐκ
914
σκότους
darkness
NOUN-GNS
σκότος
31
ὑμᾶς
you
PRON-2P-A
σύ
καλέσαντος
having called
V-AAP-GMS
καλέω
148
εἰς
to
PREP
εἰς
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
θαυμαστὸν
marvelous
ADJ-ANS
θαυμαστός
6
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
φῶς
light
NOUN-ANS
φῶς
73
1Pe. 2:10
οἵ
who
PRON-NMP
ὅς
ποτε
once [were]
PRT
ποτέ
29
οὐ
not
PRT
οὐ
λαός
a people
NOUN-NMS
λαός
142
νῦν
now
ADV
νῦν
147
δὲ
however
CONJ
δέ
λαὸς
[the] people
NOUN-NMS
λαός
142
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
οἱ
those [who]
ART-NMP
ὁ
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἠλεημένοι
received mercy
V-RPP-NMP
ἐλεέω, ἐλεάω
32
νῦν
now
ADV
νῦν
147
δὲ
however
CONJ
δέ
ἐλεηθέντες
having received mercy
V-APP-NMP
ἐλεέω, ἐλεάω
32
1Pe. 2:11
Ἀγαπητοί
Beloved
ADJ-VMP
ἀγαπητός
61
παρακαλῶ
I exhort [you]
V-PAI-1S
παρακαλέω
109
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
παροίκους
aliens
ADJ-AMP
πάροικος
4
καὶ
and
CONJ
καί
παρεπιδήμους
sojourners
ADJ-AMP
παρεπίδημος
3
ἀπέχεσθαι
to abstain
V-PMN
ἀπέχω
19
τῶν
<the>
ART-GFP
ὁ
σαρκικῶν
from fleshly
ADJ-GFP
σαρκικός
7
ἐπιθυμιῶν
desires
NOUN-GFP
ἐπιθυμία
38
αἵτινες
which
PRON-NFP
ὅστις
144
στρατεύονται
war
V-PMI-3P
στρατεύω
7
κατὰ
against
PREP
κατά
473
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
ψυχῆς
soul
NOUN-GFS
ψυχή
103
1Pe. 2:12
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ἀναστροφὴν
conduct
NOUN-AFS
ἀναστροφή
13
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
ἐν
among
PREP
ἐν
τοῖς
the
ART-DNP
ὁ
ἔθνεσιν
Gentiles
NOUN-DNP
ἔθνος
162
ἔχοντες
keeping
V-PAP-NMP
ἔχω
709
καλήν
honorable
ADJ-AFS
καλός
101
ἵνα
so that
CONJ
ἵνα
669
ἐν
wherein
PREP
ἐν
ᾧ
which
PRON-DNS
ὅς
καταλαλοῦσιν
they speak against
V-PAI-3P
καταλαλέω
5
ὑμῶν
you
PRON-2P-G
σύ
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
κακοποιῶν
evildoers
NOUN-GMP
κακοποιός
3
ἐκ
through
PREP
ἐκ
914
τῶν
the
ART-GNP
ὁ
καλῶν
good
ADJ-GNP
καλός
101
ἔργων
deeds
NOUN-GNP
ἔργον
169
ἐποπτεύοντες
having witnessed
V-PAP-NMP
ἐποπτεύω
2
δοξάσωσιν
they may glorify
V-AAS-3P
δοξάζω
61
τὸν
<the>
ART-AMS
ὁ
θεὸν
God
NOUN-AMS
θεός
ἐν
in
PREP
ἐν
ἡμέρᾳ
[the] day
NOUN-DFS
ἡμέρα
389
ἐπισκοπῆς
of visitation
NOUN-GFS
ἐπισκοπή
4
1Pe. 2:13
Ὑποτάγητε
do be subjected
V-2APM-2P
ὑποτάσσω
38
πάσῃ
to every
ADJ-DFS
πᾶς
ἀνθρωπίνῃ
human
ADJ-DFS
ἀνθρώπινος
7
κτίσει
institution
NOUN-DFS
κτίσις
19
διὰ
for the sake of
PREP
διά
666
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
κύριον
Lord
NOUN-AMS
κύριος
717
εἴτε
whether
CONJ
εἴτε
65
βασιλεῖ
to [the] king
NOUN-DMS
βασιλεύς
115
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
ὑπερέχοντι
being supreme
V-PAP-DMS
ὑπερέχω
5
1Pe. 2:14
εἴτε
or
CONJ
εἴτε
65
ἡγεμόσιν
to governors
NOUN-DMP
ἡγεμών
20
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
δι᾽
by
PREP
διά
666
αὐτοῦ
him
PRON-GMS
αὐτός
πεμπομένοις
being sent
V-PPP-DMP
πέμπω
79
εἰς
for
PREP
εἰς
ἐκδίκησιν
vengeance
NOUN-AFS
ἐκδίκησις
9
κακοποιῶν
to evildoers
NOUN-GMP
κακοποιός
3
ἔπαινον
praise
NOUN-AMS
ἔπαινος
11
δὲ
however
CONJ
δέ
ἀγαθοποιῶν
to well-doers
ADJ-GMP
ἀγαθοποιός
1
1Pe. 2:15
ὅτι
because
CONJ
ὅτι
οὕτως
this
ADV
οὕτως
208
ἐστὶν
is
V-PAI-3S
εἰμί
τὸ
the
ART-NNS
ὁ
θέλημα
will
NOUN-NNS
θέλημα
62
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
ἀγαθοποιοῦντας
doing good
V-PAP-AMP
ἀγαθοποιέω
9
φιμοῦν
to put to silence
V-PAN
φιμόω
8
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
τῶν
<the>
ART-GMP
ὁ
ἀφρόνων
of foolish
ADJ-GMP
ἄφρων
11
ἀνθρώπων
men
NOUN-GMP
ἄνθρωπος
550
ἀγνωσίαν
ignorance
NOUN-AFS
ἀγνωσία
2
1Pe. 2:16
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
ἐλεύθεροι
free
ADJ-NMP
ἐλεύθερος
23
καὶ
and
CONJ
καί
μὴ
not
PRT
μή
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
ἐπικάλυμμα
a cover-up
NOUN-ANS
ἐπικάλυμμα
1
ἔχοντες
having
V-PAP-NMP
ἔχω
709
τῆς
<the>
ART-GFS
ὁ
κακίας
for evil
NOUN-GFS
κακία
11
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
ἐλευθερίαν
freedom
NOUN-AFS
ἐλευθερία
11
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
δοῦλοι
servants
NOUN-NMP
δοῦλος
129
1Pe. 2:17
πάντας
Everyone
ADJ-AMP
πᾶς
τιμήσατε
do honor
V-AAM-2P
τιμάω
21
τὴν
The
ART-AFS
ὁ
ἀδελφότητα
brotherhood
NOUN-AFS
ἀδελφότης
2
ἀγαπᾶτε
do love
V-PAM-2P
ἀγαπάω
143
τὸν
<the>
ART-AMS
ὁ
θεὸν
God
NOUN-AMS
θεός
φοβεῖσθε
do fear
V-PPM-2P
φοβέω
95
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
βασιλέα
king
NOUN-AMS
βασιλεύς
115
τιμᾶτε
do honor
V-PAM-2P
τιμάω
21
1Pe. 2:18
Οἱ
you who [are]
ART-VMP
ὁ
οἰκέται
Servants
NOUN-VMP
οἰκέτης
4
ὑποτασσόμενοι
be subject
V-PPP-NMP
ὑποτάσσω
38
ἐν
with
PREP
ἐν
παντὶ
all
ADJ-DMS
πᾶς
φόβῳ
fear
NOUN-DMS
φόβος
47
τοῖς
<the>
ART-DMP
ὁ
δεσπόταις
to masters
NOUN-DMP
δεσπότης
10
οὐ
not
PRT
οὐ
μόνον
only
ADJ-ANS
μόνος
112
τοῖς
to the
ART-DMP
ὁ
ἀγαθοῖς
good
ADJ-DMP
ἀγαθός
102
καὶ
and
CONJ
καί
ἐπιεικέσιν
gentle
ADJ-DMP
ἐπιεικής
5
ἀλλὰ
but
CONJ
ἀλλά
638
καὶ
also
CONJ
καί
τοῖς
to the
ART-DMP
ὁ
σκολιοῖς
unreasonable
ADJ-DMP
σκολιός
4
1Pe. 2:19
τοῦτο
This
PRON-NNS
οὗτος
γὰρ
for
CONJ
γάρ
χάρις
[is] acceptable
NOUN-NFS
χάρις
155
εἰ
if
CONJ
εἰ
508
διὰ
for sake of
PREP
διά
666
συνείδησιν
conscience
NOUN-AFS
συνείδησις
30
θεοῦ
toward God
NOUN-GMS
θεός
ὑποφέρει
endures
V-PAI-3S
ὑποφέρω
3
τις
anyone
PRON-NMS
τις
531
λύπας
griefs
NOUN-AFP
λύπη
16
πάσχων
suffering
V-PAP-NMS
πάσχω
42
ἀδίκως
unjustly
ADV
ἀδίκως
1
1Pe. 2:20
ποῖον
What kind of
PRON-NNS
ποῖος
33
γὰρ
for
CONJ
γάρ
κλέος
credit [is it]
NOUN-NNS
κλέος
1
εἰ
if
CONJ
εἰ
508
ἁμαρτάνοντες
sinning
V-PAP-NMP
ἁμαρτάνω
43
καὶ
and
CONJ
καί
κολαφιζόμενοι
being struck
V-PPP-NMP
κολαφίζω
5
ὑπομενεῖτε
you will endure
V-FAI-2P
ὑπομένω
17
ἀλλ᾽
But
CONJ
ἀλλά
638
εἰ
if
CONJ
εἰ
508
ἀγαθοποιοῦντες
doing good
V-PAP-NMP
ἀγαθοποιέω
9
καὶ
and
CONJ
καί
πάσχοντες
suffering
V-PAP-NMP
πάσχω
42
ὑπομενεῖτε
you will endure
V-FAI-2P
ὑπομένω
17
τοῦτο
this [is]
PRON-NNS
οὗτος
χάρις
commendable
NOUN-NFS
χάρις
155
παρὰ
before
PREP
παρά
194
θεῷ
God
NOUN-DMS
θεός
1Pe. 2:21
εἰς
To this
PREP
εἰς
τοῦτο
hereunto
PRON-ANS
οὗτος
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἐκλήθητε
you have been called
V-API-2P
καλέω
148
ὅτι
because
CONJ
ὅτι
καὶ
also
CONJ
καί
Χριστὸς
Christ
NOUN-NMS
Χριστός
529
ἔπαθεν
suffered
V-2AAI-3S
πάσχω
42
ὑπὲρ
for
PREP
ὑπέρ
155
ὑμῶν
for you
PRON-2P-G
σύ
ὑμῖν
you
PRON-2P-D
σύ
ὑπολιμπάνων
leaving
V-PAP-NMS
ὑπολιμπάνω
1
ὑπογραμμὸν
an example
NOUN-AMS
ὑπογραμμός
1
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
ἐπακολουθήσητε
you may follow after
V-AAS-2P
ἐπακολουθέω
4
τοῖς
the
ART-DNP
ὁ
ἴχνεσιν
steps
NOUN-DNP
ἴχνος
3
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
1Pe. 2:22
ὃς
Who
PRON-NMS
ὅς
ἁμαρτίαν
sin
NOUN-AFS
ἁμαρτία
173
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἐποίησεν
committed
V-AAI-3S
ποιέω
569
οὐδὲ
neither
CONJ
οὐδέ
143
εὑρέθη
was found
V-API-3S
εὑρίσκω
176
δόλος
trickery
NOUN-NMS
δόλος
11
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DNS
ὁ
στόματι
mouth
NOUN-DNS
στόμα
78
αὐτοῦ
of Him.”
PRON-GMS
αὐτός
1Pe. 2:23
ὃς
Who
PRON-NMS
ὅς
λοιδορούμενος
being reviled
V-PPP-NMS
λοιδορέω
4
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἀντελοιδόρει
was not reviling back
V-IAI-3S
ἀντιλοιδορέω
1
πάσχων
suffering
V-PAP-NMS
πάσχω
42
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἠπείλει
was threatening
V-IAI-3S
ἀπειλέω
2
παρεδίδου
He was delivering [Himself]
V-IAI-3S
παραδίδωμι
119
δὲ
however
CONJ
δέ
τῷ
to [the One]
ART-DMS
ὁ
κρίνοντι
judging
V-PAP-DMS
κρίνω
114
δικαίως
justly
ADV
δικαίως
5
1Pe. 2:24
ὃς
Who
PRON-NMS
ὅς
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
ἁμαρτίας
sins
NOUN-AFP
ἁμαρτία
173
ἡμῶν
of us
PRON-1P-G
ἐγώ
αὐτὸς
Himself
PRON-NMS
αὐτός
ἀνήνεγκεν
bore
V-AAI-3S
ἀναφέρω
10
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DNS
ὁ
σώματι
body
NOUN-DNS
σῶμα
142
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
ἐπὶ
on
PREP
ἐπί
889
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
ξύλον
tree
NOUN-ANS
ξύλον
20
ἵνα
so that
CONJ
ἵνα
669
ταῖς
<the>
ART-DFP
ὁ
ἁμαρτίαις
to sins
NOUN-DFP
ἁμαρτία
173
ἀπογενόμενοι
having been dead
V-2AMP-NMP
ἀπογενόμενος
1
τῆ
<the>
ART-DFS
ὁ
δικαιοσύνῃ
to righteousness
NOUN-DFS
δικαιοσύνη
92
ζήσωμεν
we may live
V-AAS-1P
ζάω
140
οὗ
Of whom
PRON-GMS
ὅς
τῷ
by the
ART-DMS
ὁ
μώλωπι
wounds
NOUN-DMS
μώλωψ
1
ἰάθητε
you have been healed.”
V-API-2P
ἰάομαι
26
1Pe. 2:25
ἦτε
You were
V-IAI-2P
εἰμί
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ὡς
like
CONJ
ὡς
504
πρόβατα
sheep
NOUN-NNP
πρόβατον
39
πλανώμενοι
going astray
V-PPP-NMP
πλανάω
39
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
ἐπεστράφητε
you have returned
V-2API-2P
ἐπιστρέφω
36
νῦν
now
ADV
νῦν
147
ἐπὶ
to
PREP
ἐπί
889
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
ποιμένα
Shepherd
NOUN-AMS
ποιμήν
18
καὶ
and
CONJ
καί
ἐπίσκοπον
Overseer
NOUN-AMS
ἐπίσκοπος
5
τῶν
of the
ART-GFP
ὁ
ψυχῶν
souls
NOUN-GFP
ψυχή
103
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ