James 1
Jas. 1:1
Ἰάκωβος
James
NOUN-NMS
Ἰάκωβος
42
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
καὶ
and
CONJ
καί
κυρίου
of [the] Lord
NOUN-GMS
κύριος
717
Ἰησοῦ
Jesus
NOUN-GMS
Ἰησοῦς
916
Χριστοῦ
Christ
NOUN-GMS
Χριστός
529
δοῦλος
a servant
NOUN-NMS
δοῦλος
129
ταῖς
To the
ART-DFP
ὁ
δώδεκα
twelve
ADJ-DFP
δώδεκα
75
φυλαῖς
tribes
NOUN-DFP
φυλή
31
ταῖς
<the>
ART-DFP
ὁ
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
διασπορᾷ
Dispersion
NOUN-DFS
διασπορά
3
χαίρειν
Greeting
V-PAN
χαίρω
74
Jas. 1:2
Πᾶσαν
All
ADJ-AFS
πᾶς
χαρὰν
joy
NOUN-AFS
χαρά
59
ἡγήσασθε
do esteem [it]
V-AMM-2P
ἡγέομαι
28
ἀδελφοί
brothers
NOUN-VMP
ἀδελφός
343
μου
of me
PRON-1S-G
ἐγώ
ὅταν
when
CONJ
ὅταν
123
πειρασμοῖς
trials
NOUN-DMP
πειρασμός
21
περιπέσητε
you may fall into
V-2AAS-2P
περιπίπτω
3
ποικίλοις
various
ADJ-DMP
ποικίλος
10
Jas. 1:3
γινώσκοντες
knowing
V-PAP-NMP
γινώσκω
222
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
τὸ
the
ART-NNS
ὁ
δοκίμιον
testing
NOUN-NNS
δοκίμιον
2
ὑμῶν
of your
PRON-2P-G
σύ
τῆς
<the>
ART-GFS
ὁ
πίστεως
faith
NOUN-GFS
πίστις
243
κατεργάζεται
produces
V-PPI-3S
κατεργάζομαι
22
ὑπομονήν
endurance
NOUN-AFS
ὑπομονή
32
Jas. 1:4
ἡ
<the>
ART-NFS
ὁ
δὲ
And
CONJ
δέ
ὑπομονὴ
endurance
NOUN-NFS
ὑπομονή
32
ἔργον
work
NOUN-ANS
ἔργον
169
τέλειον
[its] perfect
ADJ-ANS
τέλειος
19
ἐχέτω
should have
V-PAM-3S
ἔχω
709
ἵνα
so that
CONJ
ἵνα
669
ἦτε
you may be
V-PAS-2P
εἰμί
τέλειοι
perfect
ADJ-NMP
τέλειος
19
καὶ
and
CONJ
καί
ὁλόκληροι
complete
ADJ-NMP
ὁλόκληρος
2
ἐν
in
PREP
ἐν
μηδενὶ
nothing
ADJ-DNS
μηδείς
90
λειπόμενοι
lacking
V-PMP-NMP
λείπω
6
Jas. 1:5
εἰ
If
CONJ
εἰ
508
δέ
now
CONJ
δέ
τις
any
PRON-NMS
τις
531
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
λείπεται
lacks
V-PMI-3S
λείπω
6
σοφίας
wisdom
NOUN-GFS
σοφία
51
αἰτείτω
he should ask
V-PAM-3S
αἰτέω
70
παρὰ
from
PREP
παρά
194
τοῦ
the [One]
ART-GMS
ὁ
διδόντος
giving
V-PAP-GMS
δίδωμι
415
θεοῦ
God
NOUN-GMS
θεός
πᾶσιν
to all
ADJ-DMP
πᾶς
ἁπλῶς
generously
ADV
ἁπλῶς
1
καὶ
and
CONJ
καί
μὴ
not
PRT
μή
ὀνειδίζοντος
finding fault
V-PAP-GMS
ὀνειδίζω
9
καὶ
and
CONJ
καί
δοθήσεται
it will be given
V-FPI-3S
δίδωμι
415
αὐτῷ
to him
PRON-DMS
αὐτός
Jas. 1:6
αἰτείτω
he should ask
V-PAM-3S
αἰτέω
70
δὲ
however
CONJ
δέ
ἐν
in
PREP
ἐν
πίστει
faith
NOUN-DFS
πίστις
243
μηδὲν
nothing
ADJ-ANS
μηδείς
90
διακρινόμενος
doubting
V-PMP-NMS
διακρίνω
19
ὁ
The [one]
ART-NMS
ὁ
γὰρ
for
CONJ
γάρ
διακρινόμενος
doubting
V-PMP-NMS
διακρίνω
19
ἔοικεν
has been likened
V-RAI-3S
εἴκω
2
κλύδωνι
to a wave
NOUN-DMS
κλύδων
2
θαλάσσης
of [the] sea
NOUN-GFS
θάλασσα
91
ἀνεμιζομένῳ
being blown by the wind
V-PPP-DMS
ἀνεμίζομαι
1
καὶ
and
CONJ
καί
ῥιπιζομένῳ
being tossed by the wind
V-PPP-DMS
ῥιπίζω
1
Jas. 1:7
μὴ
Not
PRT
μή
γὰρ
for
CONJ
γάρ
οἰέσθω
should suppose
V-PPM-3S
οἴομαι
3
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ἄνθρωπος
man
NOUN-NMS
ἄνθρωπος
550
ἐκεῖνος
that
PRON-NMS
ἐκεῖνος
243
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
λήμψεταί
he will receive
V-FMI-3S
λαμβάνω
258
τι
anything
PRON-ANS
τις
531
παρὰ
from
PREP
παρά
194
τοῦ
the
ART-GMS
ὁ
κυρίου
Lord
NOUN-GMS
κύριος
717
Jas. 1:8
ἀνὴρ
[He is] a man
NOUN-NMS
ἀνήρ
216
δίψυχος
double-minded
ADJ-NMS
δίψυχος
2
ἀκατάστατος
unstable
ADJ-NMS
ἀκατάστατος
2
ἐν
in
PREP
ἐν
πάσαις
all
ADJ-DFP
πᾶς
ταῖς
the
ART-DFP
ὁ
ὁδοῖς
ways
NOUN-DFP
ὁδός
101
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
Jas. 1:9
καυχάσθω
should boast
V-PPM-3S
καυχάομαι
37
δὲ
however
CONJ
δέ
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ἀδελφὸς
brother
NOUN-NMS
ἀδελφός
343
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
ταπεινὸς
of low degree
ADJ-NMS
ταπεινός
8
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DNS
ὁ
ὕψει
exaltation
NOUN-DNS
ὕψος
6
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
Jas. 1:10
ὁ
he who [is]
ART-NMS
ὁ
δὲ
then
CONJ
δέ
πλούσιος
rich
ADJ-NMS
πλούσιος
28
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
ταπεινώσει
humiliation
NOUN-DFS
ταπείνωσις
4
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
ὅτι
because
CONJ
ὅτι
ὡς
like
CONJ
ὡς
504
ἄνθος
a flower
NOUN-NNS
ἄνθος
4
χόρτου
of grass
NOUN-GMS
χόρτος
15
παρελεύσεται
he will pass away
V-FMI-3S
παρέρχομαι
29
Jas. 1:11
ἀνέτειλεν
Has risen
V-AAI-3S
ἀνατέλλω
9
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
ἥλιος
sun
NOUN-NMS
ἥλιος
32
σὺν
with
PREP
σύν
128
τῷ
[its]
ART-DMS
ὁ
καύσωνι
burning heat
NOUN-DMS
καύσων
3
καὶ
and
CONJ
καί
ἐξήρανεν
withered
V-AAI-3S
ξηραίνω
15
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
χόρτον
grass
NOUN-AMS
χόρτος
15
καὶ
and
CONJ
καί
τὸ
the
ART-NNS
ὁ
ἄνθος
flower
NOUN-NNS
ἄνθος
4
αὐτοῦ
of it
PRON-GMS
αὐτός
ἐξέπεσεν
has fallen
V-2AAI-3S
ἐκπίπτω
10
καὶ
and
CONJ
καί
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
εὐπρέπεια
beauty
NOUN-NFS
εὐπρέπεια
1
τοῦ
of the
ART-GNS
ὁ
προσώπου
appearance
NOUN-GNS
πρόσωπον
76
αὐτοῦ
of it
PRON-GNS
αὐτός
ἀπώλετο
has perished
V-2AMI-3S
ἀπολλύω
90
οὕτως
Thus
ADV
οὕτως
208
καὶ
also
CONJ
καί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
πλούσιος
rich [man]
ADJ-NMS
πλούσιος
28
ἐν
in the midst of
PREP
ἐν
ταῖς
the
ART-DFP
ὁ
πορείαις
pursuits
NOUN-DFP
πορεία
2
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
μαρανθήσεται
will fade away
V-FPI-3S
μαραίνω
1
Jas. 1:12
μακάριος
Blessed [is the]
ADJ-NMS
μακάριος
50
ἀνὴρ
man
NOUN-NMS
ἀνήρ
216
ὃς
who
PRON-NMS
ὅς
ὑπομένει
endures
V-PAI-3S
ὑπομένω
17
πειρασμόν
trial
NOUN-AMS
πειρασμός
21
ὅτι
because
CONJ
ὅτι
δόκιμος
approved
ADJ-NMS
δόκιμος
7
γενόμενος
having been
V-2AMP-NMS
γίνομαι
669
λήμψεται
he will receive
V-FMI-3S
λαμβάνω
258
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
στέφανον
crown
NOUN-AMS
στέφανος
19
τῆς
<the>
ART-GFS
ὁ
ζωῆς
of life
NOUN-GFS
ζωή
135
ὃν
that
PRON-AMS
ὅς
ἐπηγγείλατο
He has promised
V-AMI-3S
ἐπαγγέλλω
15
τοῖς
to those
ART-DMP
ὁ
ἀγαπῶσιν
loving
V-PAP-DMP
ἀγαπάω
143
αὐτόν
Him
PRON-AMS
αὐτός
Jas. 1:13
Μηδεὶς
No one
ADJ-NMS
μηδείς
90
πειραζόμενος
being tempted
V-PPP-NMS
πειράζω
38
λεγέτω
should say
V-PAM-3S
λέγω
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ἀπὸ
By
PREP
ἀπό
645
θεοῦ
God
NOUN-GMS
θεός
πειράζομαι
I am being tempted
V-PPI-1S
πειράζω
38
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
γὰρ
For
CONJ
γάρ
θεὸς
God
NOUN-NMS
θεός
ἀπείραστός
unable to be tempted
ADJ-NMS
ἀπείραστος
1
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
κακῶν
by evils
ADJ-GNP
κακός
50
πειράζει
tempts
V-PAI-3S
πειράζω
38
δὲ
now
CONJ
δέ
αὐτὸς
He Himself
PRON-NMS
αὐτός
οὐδένα
no one
ADJ-AMS
οὐδείς
234
Jas. 1:14
ἕκαστος
A man
ADJ-NMS
ἕκαστος
82
δὲ
however
CONJ
δέ
πειράζεται
is tempted
V-PPI-3S
πειράζω
38
ὑπὸ
by
PREP
ὑπό
220
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
ἰδίας
own
ADJ-GFS
ἴδιος
114
ἐπιθυμίας
desire
NOUN-GFS
ἐπιθυμία
38
ἐξελκόμενος
being drawn away
V-PPP-NMS
ἐξέλκω
1
καὶ
and
CONJ
καί
δελεαζόμενος
being enticed
V-PPP-NMS
δελεάζω
3
Jas. 1:15
εἶτα
Then
ADV
εἶτα
15
ἡ
<the>
ART-NFS
ὁ
ἐπιθυμία
desire
NOUN-NFS
ἐπιθυμία
38
συλλαβοῦσα
having conceived
V-2AAP-NFS
συλλαμβάνω
16
τίκτει
gives birth to
V-PAI-3S
τίκτω
18
ἁμαρτίαν
sin
NOUN-AFS
ἁμαρτία
173
ἡ
<the>
ART-NFS
ὁ
δὲ
and
CONJ
δέ
ἁμαρτία
sin
NOUN-NFS
ἁμαρτία
173
ἀποτελεσθεῖσα
having become fully grown
V-APP-NFS
ἀποτελέω
2
ἀποκύει
brings forth
V-PAI-3S
ἀποκυέω
2
θάνατον
death
NOUN-AMS
θάνατος
120
Jas. 1:16
Μὴ
Not
PRT
μή
πλανᾶσθε
do be misled
V-PPM-2P
πλανάω
39
ἀδελφοί
brothers
NOUN-VMP
ἀδελφός
343
μου
my
PRON-1S-G
ἐγώ
ἀγαπητοί
beloved
ADJ-VMP
ἀγαπητός
61
Jas. 1:17
πᾶσα
Every
ADJ-NFS
πᾶς
δόσις
act of giving
NOUN-NFS
δόσις
2
ἀγαθὴ
good
ADJ-NFS
ἀγαθός
102
καὶ
and
CONJ
καί
πᾶν
every
ADJ-NNS
πᾶς
δώρημα
gift
NOUN-NNS
δώρημα
2
τέλειον
perfect
ADJ-NNS
τέλειος
19
ἄνωθέν
from above
ADV
ἄνωθεν
13
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
καταβαῖνον
coming down
V-PAP-NNS
καταβαίνω
81
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
τοῦ
the
ART-GMS
ὁ
πατρὸς
Father
NOUN-GMS
πατήρ
413
τῶν
<the>
ART-GNP
ὁ
φώτων
of lights
NOUN-GNP
φῶς
73
παρ᾽
with
PREP
παρά
194
ᾧ
whom
PRON-DMS
ὅς
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἔνι
there is
V-PAI-3S
ἔνι
6
παραλλαγὴ
variation
NOUN-NFS
παραλλαγή
1
ἢ
or
CONJ
ἤ
343
τροπῆς
of shifting
NOUN-GFS
τροπή
1
ἀποσκίασμα
shadow
NOUN-NNS
ἀποσκίασμα
1
Jas. 1:18
βουληθεὶς
Having willed [it]
V-APP-NMS
βούλομαι
37
ἀπεκύησεν
He brought forth
V-AAI-3S
ἀποκυέω
2
ἡμᾶς
us
PRON-1P-A
ἐγώ
λόγῳ
by [the] word
NOUN-DMS
λόγος
330
ἀληθείας
of truth
NOUN-GFS
ἀλήθεια
109
εἰς
for
PREP
εἰς
τὸ
<the>
ART-ANS
ὁ
εἶναι
to be
V-PAN
εἰμί
ἡμᾶς
us
PRON-1P-A
ἐγώ
ἀπαρχήν
firstfruits
NOUN-AFS
ἀπαρχή
9
τινα
a certain
PRON-AFS
τις
531
τῶν
<the>
ART-GNP
ὁ
αὐτοῦ
of His
PRON-GMS
αὐτός
κτισμάτων
creatures
NOUN-GNP
κτίσμα
4
Jas. 1:19
Ἴστε
Know [this]
V-RAM-2P
εἴδω
658
ἀδελφοί
brothers
NOUN-VMP
ἀδελφός
343
μου
my
PRON-1S-G
ἐγώ
ἀγαπητοί
beloved
ADJ-VMP
ἀγαπητός
61
ἔστω
should be
V-PAM-3S
εἰμί
δὲ
however
CONJ
δέ
πᾶς
every
ADJ-NMS
πᾶς
ἄνθρωπος
man
NOUN-NMS
ἄνθρωπος
550
ταχὺς
swift
ADJ-NMS
ταχύς
5
εἰς
unto
PREP
εἰς
τὸ
<the>
ART-ANS
ὁ
ἀκοῦσαι
to hear
V-AAN
ἀκούω
428
βραδὺς
slow
ADJ-NMS
βραδύς
3
εἰς
unto
PREP
εἰς
τὸ
<the>
ART-ANS
ὁ
λαλῆσαι
to speak
V-AAN
λαλέω
296
βραδὺς
slow
ADJ-NMS
βραδύς
3
εἰς
unto
PREP
εἰς
ὀργήν
anger
NOUN-AFS
ὀργή
36
Jas. 1:20
ὀργὴ
[the] anger
NOUN-NFS
ὀργή
36
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἀνδρὸς
of man
NOUN-GMS
ἀνήρ
216
δικαιοσύνην
[the] righteousness
NOUN-AFS
δικαιοσύνη
92
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἐργάζεται
works
V-PPI-3S
ἐργάζομαι
41
Jas. 1:21
διὸ
Therefore
CONJ
διό
53
ἀποθέμενοι
having put aside
V-2AMP-NMP
ἀποτίθημι
9
πᾶσαν
all
ADJ-AFS
πᾶς
ῥυπαρίαν
filthiness
NOUN-AFS
ῥυπαρία
1
καὶ
and
CONJ
καί
περισσείαν
abounding
NOUN-AFS
περισσεία
4
κακίας
of wickedness
NOUN-GFS
κακία
11
ἐν
in
PREP
ἐν
πραΰτητι
humility
NOUN-DFS
πραΰτης
11
δέξασθε
do receive
V-AMM-2P
δέχομαι
56
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
ἔμφυτον
implanted
ADJ-AMS
ἔμφυτος
1
λόγον
word
NOUN-AMS
λόγος
330
τὸν
which
ART-AMS
ὁ
δυνάμενον
is being able
V-PPP-AMS
δύναμαι
210
σῶσαι
to save
V-AAN
σῴζω
106
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
ψυχὰς
souls
NOUN-AFP
ψυχή
103
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
Jas. 1:22
Γίνεσθε
do be
V-PPM-2P
γίνομαι
669
δὲ
however
CONJ
δέ
ποιηταὶ
doers
NOUN-NMP
ποιητής
6
λόγου
of [the] word
NOUN-GMS
λόγος
330
καὶ
and
CONJ
καί
μὴ
not
PRT
μή
μόνον
only
ADJ-ANS
μόνος
112
ἀκροαταὶ
hearers
NOUN-NMP
ἀκροατής
4
παραλογιζόμενοι
deceiving
V-PPP-NMP
παραλογίζομαι
2
ἑαυτούς
yourselves
PRON-2P-AM
ἑαυτοῦ
322
Jas. 1:23
ὅτι
because
CONJ
ὅτι
εἴ
if
CONJ
εἰ
508
τις
anyone
PRON-NMS
τις
531
ἀκροατὴς
a hearer
NOUN-NMS
ἀκροατής
4
λόγου
of [the] word
NOUN-GMS
λόγος
330
ἐστὶν
is
V-PAI-3S
εἰμί
καὶ
and
CONJ
καί
οὐ
not
PRT
οὐ
ποιητής
a doer
NOUN-NMS
ποιητής
6
οὗτος
this one
PRON-NMS
οὗτος
ἔοικεν
has been likened
V-RAI-3S
εἴκω
2
ἀνδρὶ
to a man
NOUN-DMS
ἀνήρ
216
κατανοοῦντι
looking
V-PAP-DMS
κατανοέω
14
τὸ
at the
ART-ANS
ὁ
πρόσωπον
face
NOUN-ANS
πρόσωπον
76
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
γενέσεως
natural
NOUN-GFS
γένεσις
5
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
ἐν
in
PREP
ἐν
ἐσόπτρῳ
a mirror
NOUN-DNS
ἔσοπτρον
2
Jas. 1:24
κατενόησεν
he has viewed
V-AAI-3S
κατανοέω
14
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ἑαυτὸν
himself
PRON-3S-AM
ἑαυτοῦ
322
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπελήλυθεν
has gone away
V-RAI-3S
ἀπέρχομαι
117
καὶ
and
CONJ
καί
εὐθέως
immediately
ADV
εὐθέως
87
ἐπελάθετο
he has forgotten
V-2AMI-3S
ἐπιλανθάνω
8
ὁποῖος
what like
PRON-NMS
ὁποῖος
5
ἦν
he was
V-IAI-3S
εἰμί
Jas. 1:25
ὁ
The [one]
ART-NMS
ὁ
δὲ
however
CONJ
δέ
παρακύψας
having looked intently
V-AAP-NMS
παρακύπτω
5
εἰς
into
PREP
εἰς
νόμον
[the] law
NOUN-AMS
νόμος
194
τέλειον
perfect
ADJ-AMS
τέλειος
19
τὸν
that
ART-AMS
ὁ
τῆς
<the>
ART-GFS
ὁ
ἐλευθερίας
of freedom
NOUN-GFS
ἐλευθερία
11
καὶ
and
CONJ
καί
παραμείνας
having continued in [it]
V-AAP-NMS
παραμένω
4
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἀκροατὴς
a hearer
NOUN-NMS
ἀκροατής
4
ἐπιλησμονῆς
forgetful
NOUN-GFS
ἐπιλησμονή
1
γενόμενος
having been
V-2AMP-NMS
γίνομαι
669
ἀλλὰ
but
CONJ
ἀλλά
638
ποιητὴς
a doer
NOUN-NMS
ποιητής
6
ἔργου
of [the] work —
NOUN-GNS
ἔργον
169
οὗτος
this one
PRON-NMS
οὗτος
μακάριος
blessed
ADJ-NMS
μακάριος
50
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
ποιήσει
work to be done
V-FAI-3S
ποιέω
569
αὐτοῦ
by him
PRON-GMS
αὐτός
ἔσται
will be
V-FMI-3S
εἰμί
Jas. 1:26
Εἴ
If
CONJ
εἰ
508
τις
anyone
PRON-NMS
τις
531
δοκεῖ
seems
V-PAI-3S
δοκέω
62
θρησκὸς
religious
ADJ-NMS
θρησκός
1
εἶναι
to be
V-PAN
εἰμί
μὴ
not
PRT
μή
χαλιναγωγῶν
bridling
V-PAP-NMS
χαλιναγωγέω
2
γλῶσσαν
[the] tongue
NOUN-AFS
γλῶσσα
50
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
ἀπατῶν
deceiving
V-PAP-NMS
ἀπατάω
3
καρδίαν
[the] heart
NOUN-AFS
καρδία
156
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
τούτου
of this one
PRON-GMS
οὗτος
μάταιος
worthless [is]
ADJ-NFS
μάταιος
6
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
θρησκεία
religion
NOUN-NFS
θρησκεία
4
Jas. 1:27
θρησκεία
Religion
NOUN-NFS
θρησκεία
4
καθαρὰ
pure
ADJ-NFS
καθαρός
27
καὶ
and
CONJ
καί
ἀμίαντος
undefiled
ADJ-NFS
ἀμίαντος
4
παρὰ
before
PREP
παρά
194
τῷ
the
ART-DMS
ὁ
θεῷ
God
NOUN-DMS
θεός
καὶ
and
CONJ
καί
πατρὶ
Father
NOUN-DMS
πατήρ
413
αὕτη
this
PRON-NFS
οὗτος
ἐστίν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ἐπισκέπτεσθαι
to visit
V-PPN
ἐπισκέπτομαι
11
ὀρφανοὺς
orphans
ADJ-AMP
ὀρφανός
2
καὶ
and
CONJ
καί
χήρας
widows
ADJ-AFP
χήρα
26
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
θλίψει
tribulation
NOUN-DFS
θλῖψις
45
αὐτῶν
of them
PRON-GMP
αὐτός
ἄσπιλον
unstained
ADJ-AMS
ἄσπιλος
4
ἑαυτὸν
oneself
PRON-3S-AM
ἑαυτοῦ
322
τηρεῖν
to keep
V-PAN
τηρέω
70
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
τοῦ
the
ART-GMS
ὁ
κόσμου
world
NOUN-GMS
κόσμος
186