Galatians 4
Gal. 4:1
Λέγω
I say
V-PAI-1S
λέγω
δέ
now
CONJ
δέ
ἐφ᾽
for
PREP
ἐπί
889
ὅσον
as long as
PRON-AMS
ὅσος
110
χρόνον
time
NOUN-AMS
χρόνος
54
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
κληρονόμος
heir
NOUN-NMS
κληρονόμος
15
νήπιός
a child
ADJ-NMS
νήπιος
15
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
οὐδὲν
not
ADJ-ANS
οὐδείς
234
διαφέρει
he differs
V-PAI-3S
διαφέρω
13
δούλου
from a slave
NOUN-GMS
δοῦλος
129
κύριος
[though] owner
NOUN-NMS
κύριος
717
πάντων
of everything
ADJ-GNP
πᾶς
ὤν
being
V-PAP-NMS
εἰμί
Gal. 4:2
ἀλλ᾽
Instead
CONJ
ἀλλά
638
ὑπὸ
under
PREP
ὑπό
220
ἐπιτρόπους
guardians
NOUN-AMP
ἐπίτροπος
3
ἐστὶν
he is
V-PAI-3S
εἰμί
καὶ
and
CONJ
καί
οἰκονόμους
trustees
NOUN-AMP
οἰκονόμος
10
ἄχρι
until
PREP
ἄχρι
48
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
προθεσμίας
time appointed
NOUN-GFS
προθεσμία
1
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
πατρός
by [his] father
NOUN-GMS
πατήρ
413
Gal. 4:3
οὕτως
So
ADV
οὕτως
208
καὶ
also
CONJ
καί
ἡμεῖς
we
PRON-1P-N
ἐγώ
ὅτε
when
CONJ
ὅτε
103
ἦμεν
we were
V-IAI-1P
εἰμί
νήπιοι
children
ADJ-NMP
νήπιος
15
ὑπὸ
under
PREP
ὑπό
220
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
στοιχεῖα
basic principles
NOUN-ANP
στοιχεῖον
7
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
κόσμου
world
NOUN-GMS
κόσμος
186
ἤμεθα
we ourselves were
V-IMI-1P
εἰμί
δεδουλωμένοι
held in bondage
V-RPP-NMP
δουλόω
8
Gal. 4:4
ὅτε
When
CONJ
ὅτε
103
δὲ
however
CONJ
δέ
ἦλθεν
had come
V-2AAI-3S
ἔρχομαι
632
τὸ
the
ART-NNS
ὁ
πλήρωμα
fullness
NOUN-NNS
πλήρωμα
17
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
χρόνου
time
NOUN-GMS
χρόνος
54
ἐξαπέστειλεν
sent forth
V-2AAI-3S
ἐξαποστέλλω
12
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
θεὸς
God
NOUN-NMS
θεός
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
υἱὸν
Son
NOUN-AMS
υἱός
377
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
γενόμενον
having been born
V-2AMP-AMS
γίνομαι
669
ἐκ
of
PREP
ἐκ
914
γυναικός
a woman
NOUN-GFS
γυνή
215
γενόμενον
having been born
V-2AMP-AMS
γίνομαι
669
ὑπὸ
under
PREP
ὑπό
220
νόμον
[the] Law
NOUN-AMS
νόμος
194
Gal. 4:5
ἵνα
that
CONJ
ἵνα
669
τοὺς
those
ART-AMP
ὁ
ὑπὸ
under
PREP
ὑπό
220
νόμον
[the] Law
NOUN-AMS
νόμος
194
ἐξαγοράσῃ
He may redeem
V-AAS-3S
ἐξαγοράζω
4
ἵνα
so that
CONJ
ἵνα
669
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
υἱοθεσίαν
divine adoption as sons
NOUN-AFS
υἱοθεσία
5
ἀπολάβωμεν
we may receive
V-2AAS-1P
ἀπολαμβάνω
10
Gal. 4:6
ὅτι
Because
CONJ
ὅτι
δέ
now
CONJ
δέ
ἐστε
you are
V-PAI-2P
εἰμί
υἱοί
sons
NOUN-NMP
υἱός
377
ἐξαπέστειλεν
sent forth
V-2AAI-3S
ἐξαποστέλλω
12
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
θεὸς
God
NOUN-NMS
θεός
τὸ
the
ART-ANS
ὁ
πνεῦμα
Spirit
NOUN-ANS
πνεῦμα
379
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
υἱοῦ
Son
NOUN-GMS
υἱός
377
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
εἰς
into
PREP
εἰς
τὰς
the
ART-AFP
ὁ
καρδίας
hearts
NOUN-AFP
καρδία
156
ἡμῶν
of us
PRON-1P-G
ἐγώ
κρᾶζον
crying out
V-PAP-ANS
κράζω
55
αββα
Abba
NOUN-VMS
ἀββά
3
ὁ
O
ART-VMS
ὁ
πατήρ
Father
NOUN-VMS
πατήρ
413
Gal. 4:7
ὥστε
So
CONJ
ὥστε
83
οὐκέτι
no longer
PRT
οὐ
εἶ
you are
V-PAI-2S
εἰμί
δοῦλος
a slave
NOUN-NMS
δοῦλος
129
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
υἱός
a son
NOUN-NMS
υἱός
377
εἰ
if
CONJ
εἰ
508
δὲ
now
CONJ
δέ
υἱός
a son
NOUN-NMS
υἱός
377
καὶ
also
CONJ
καί
κληρονόμος
an heir of
NOUN-NMS
κληρονόμος
15
διὰ
through
PREP
διά
666
θεοῦ
God
NOUN-GMS
θεός
Gal. 4:8
Ἀλλὰ
But
CONJ
ἀλλά
638
τότε
at that time
ADV
τότε
160
μὲν
indeed
PRT
μέν
179
οὐκ
not
PRT
οὐ
εἰδότες
already knowing
V-RAP-NMP
εἴδω
658
θεὸν
God
NOUN-AMS
θεός
ἐδουλεύσατε
you were enslaved
V-AAI-2P
δουλεύω
25
τοῖς
to those
ART-DMP
ὁ
φύσει
by nature
NOUN-DFS
φύσις
14
μὴ
not
PRT
μή
οὖσιν
being
V-PAP-DMP
εἰμί
θεοῖς
gods
NOUN-DMP
θεός
Gal. 4:9
νῦν
now
ADV
νῦν
147
δὲ
however
CONJ
δέ
γνόντες
having known
V-2AAP-NMP
γινώσκω
222
θεόν
God
NOUN-AMS
θεός
μᾶλλον
rather
ADV
μᾶλλον
81
δὲ
however
CONJ
δέ
γνωσθέντες
having been known
V-APP-NMP
γινώσκω
222
ὑπὸ
by
PREP
ὑπό
220
θεοῦ
God
NOUN-GMS
θεός
πῶς
how
PRT
πῶς
103
ἐπιστρέφετε
do you turn
V-PAI-2P
ἐπιστρέφω
36
πάλιν
again
ADV
πάλιν
141
ἐπὶ
to
PREP
ἐπί
889
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
ἀσθενῆ
weak
ADJ-ANP
ἀσθενής
26
καὶ
and
CONJ
καί
πτωχὰ
destitute
ADJ-ANP
πτωχός
34
στοιχεῖα
principles
NOUN-ANP
στοιχεῖον
7
οἷς
to which
PRON-DNP
ὅς
πάλιν
again
ADV
πάλιν
141
ἄνωθεν
anew
ADV
ἄνωθεν
13
δουλεύειν
to be enslaved
V-PAN
δουλεύω
25
θέλετε
you desire
V-PAI-2P
θέλω
208
Gal. 4:10
ἡμέρας
Days
NOUN-AFP
ἡμέρα
389
παρατηρεῖσθε
you observe
V-PMI-2P
παρατηρέω
6
καὶ
and
CONJ
καί
μῆνας
months
NOUN-AMP
μήν
18
καὶ
and
CONJ
καί
καιροὺς
seasons
NOUN-AMP
καιρός
85
καὶ
and
CONJ
καί
ἐνιαυτούς
years
NOUN-AMP
ἐνιαυτός
14
Gal. 4:11
φοβοῦμαι
I fear
V-PPI-1S
φοβέω
95
ὑμᾶς
for you
PRON-2P-A
σύ
μή
lest
PRT
μή
πως
perhaps
PRT
πως
16
εἰκῆ
in vain
ADV
εἰκῇ
6
κεκοπίακα
I have toiled
V-RAI-1S
κοπιάω
23
εἰς
for
PREP
εἰς
ὑμᾶς
you
PRON-2P-A
σύ
Gal. 4:12
Γίνεσθε
do become
V-PPM-2P
γίνομαι
669
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
ἐγώ
I [am]
PRON-1S-N
ἐγώ
ὅτι
because
CONJ
ὅτι
κἀγὼ
I also [have become]
CONJ
καί
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
ὑμεῖς
you
PRON-2P-N
σύ
Ἀδελφοί
brothers
NOUN-VMP
ἀδελφός
343
δέομαι
I implore
V-PPI-1S
δέομαι
19
ὑμῶν
you
PRON-2P-G
σύ
οὐδέν
In nothing
ADJ-ANS
οὐδείς
234
με
me
PRON-1S-A
ἐγώ
ἠδικήσατε
You wronged
V-AAI-2P
ἀδικέω
28
Gal. 4:13
οἴδατε
You know
V-RAI-2P
εἴδω
658
δὲ
now
CONJ
δέ
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
δι᾽
in
PREP
διά
666
ἀσθένειαν
weakness
NOUN-AFS
ἀσθένεια
24
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
σαρκὸς
flesh
NOUN-GFS
σάρξ
147
εὐηγγελισάμην
I proclaimed the gospel
V-AMI-1S
εὐαγγελίζομαι
54
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
τὸ
at the
ART-ANS
ὁ
πρότερον
first
ADJ-ANS
πρότερος
11
Gal. 4:14
καὶ
and
CONJ
καί
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
πειρασμὸν
test
NOUN-AMS
πειρασμός
21
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
σαρκί
flesh
NOUN-DFS
σάρξ
147
μου
of me
PRON-1S-G
ἐγώ
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἐξουθενήσατε
you did despise [me]
V-AAI-2P
ἐξουθενέω
11
οὐδὲ
nor
CONJ
οὐδέ
143
ἐξεπτύσατε
reject [me] with contempt
V-AAI-2P
ἐκπτύω
1
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
ἄγγελον
an angel
NOUN-AMS
ἄγγελος
175
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
ἐδέξασθέ
you received
V-AMI-2P
δέχομαι
56
με
me
PRON-1S-A
ἐγώ
ὡς
even as
CONJ
ὡς
504
Χριστὸν
Christ
NOUN-AMS
Χριστός
529
Ἰησοῦν
Jesus
NOUN-AMS
Ἰησοῦς
916
Gal. 4:15
Ποῦ
Where
ADV
ποῦ
48
οὖν
then
CONJ
οὖν
499
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
μακαρισμὸς
blessedness
NOUN-NMS
μακαρισμός
3
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
μαρτυρῶ
I bear witness
V-PAI-1S
μαρτυρέω
76
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
εἰ
if
CONJ
εἰ
508
δυνατόν
possible
ADJ-NNS
δυνατός
32
τοὺς
the
ART-AMP
ὁ
ὀφθαλμοὺς
eyes
NOUN-AMP
ὀφθαλμός
100
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
ἐξορύξαντες
having gouged out
V-AAP-NMP
ἐξορύσσω
2
ἐδώκατέ
you have given [them]
V-AAI-2P
δίδωμι
415
μοι
to me
PRON-1S-D
ἐγώ
Gal. 4:16
ὥστε
So
CONJ
ὥστε
83
ἐχθρὸς
enemy
NOUN-NMS
ἐχθρός
32
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
γέγονα
have I become
V-RAI-1S
γίνομαι
669
ἀληθεύων
speaking truth
V-PAP-NMS
ἀληθεύω
2
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
Gal. 4:17
ζηλοῦσιν
They are zealous after
V-PAI-3P
ζηλόω
11
ὑμᾶς
you
PRON-2P-A
σύ
οὐ
not
PRT
οὐ
καλῶς
rightly
ADV
καλῶς
36
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
ἐκκλεῖσαι
to exclude
V-AAN
ἐκκλείω
2
ὑμᾶς
you [from us]
PRON-2P-A
σύ
θέλουσιν
They desire
V-PAI-3P
θέλω
208
ἵνα
so that
CONJ
ἵνα
669
αὐτοὺς
them
PRON-AMP
αὐτός
ζηλοῦτε
you may be zealous after
V-PAS-2P
ζηλόω
11
Gal. 4:18
καλὸν
Good [it is]
ADJ-NNS
καλός
101
δὲ
now
CONJ
δέ
ζηλοῦσθαι
to be zealous
V-PMN
ζηλόω
11
ἐν
in
PREP
ἐν
καλῷ
a right [thing]
ADJ-DNS
καλός
101
πάντοτε
at all times
ADV
πάντοτε
41
καὶ
and
CONJ
καί
μὴ
not
PRT
μή
μόνον
only
ADJ-ANS
μόνος
112
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
<the>
ART-DNS
ὁ
παρεῖναί
being present
V-PAN
πάρειμι
25
με
my
PRON-1S-A
ἐγώ
πρὸς
with
PREP
πρός
701
ὑμᾶς
you
PRON-2P-A
σύ
Gal. 4:19
τέκνα
Children
NOUN-VNP
τέκνον
99
μου
of me
PRON-1S-G
ἐγώ
οὓς
of whom
PRON-AMP
ὅς
πάλιν
again
ADV
πάλιν
141
ὠδίνω
I travail
V-PAI-1S
ὠδίνω
3
μέχρις
until
CONJ
μέχρι
17
οὗ
that
PRON-GMS
ὅς
μορφωθῆ
may have been formed
V-APS-3S
μορφόω
1
Χριστὸς
Christ
NOUN-NMS
Χριστός
529
ἐν
in
PREP
ἐν
ὑμῖν
you
PRON-2P-D
σύ
Gal. 4:20
ἤθελον
I was wishing
V-IAI-1S
θέλω
208
δὲ
indeed
CONJ
δέ
παρεῖναι
to be present
V-PAN
πάρειμι
25
πρὸς
with
PREP
πρός
701
ὑμᾶς
you
PRON-2P-A
σύ
ἄρτι
presently
ADV
ἄρτι
36
καὶ
and
CONJ
καί
ἀλλάξαι
to change
V-AAN
ἀλλάσσω
6
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
φωνήν
tone
NOUN-AFS
φωνή
139
μου
of me
PRON-1S-G
ἐγώ
ὅτι
because
CONJ
ὅτι
ἀποροῦμαι
I am perplexed
V-PMI-1S
ἀπορέω
6
ἐν
as to
PREP
ἐν
ὑμῖν
you
PRON-2P-D
σύ
Gal. 4:21
Λέγετέ
do tell
V-PAM-2P
λέγω
μοι
me
PRON-1S-D
ἐγώ
οἱ
you who [are]
ART-VMP
ὁ
ὑπὸ
under
PREP
ὑπό
220
νόμον
[the] Law
NOUN-AMS
νόμος
194
θέλοντες
wishing
V-PAP-VMP
θέλω
208
εἶναι
to be
V-PAN
εἰμί
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
νόμον
Law
NOUN-AMS
νόμος
194
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἀκούετε
you do listen to
V-PAI-2P
ἀκούω
428
Gal. 4:22
γέγραπται
It has been written
V-RPI-3S
γράφω
191
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
Ἀβραὰμ
Abraham
NOUN-NMS
Ἀβραάμ
73
δύο
two
ADJ-AMP
δύο
135
υἱοὺς
sons
NOUN-AMP
υἱός
377
ἔσχεν
had
V-2AAI-3S
ἔχω
709
ἕνα
one
ADJ-AMS
εἷς
345
ἐκ
of
PREP
ἐκ
914
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
παιδίσκης
slave woman
NOUN-GFS
παιδίσκη
13
καὶ
and
CONJ
καί
ἕνα
one
ADJ-AMS
εἷς
345
ἐκ
of
PREP
ἐκ
914
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
ἐλευθέρας
free
ADJ-GFS
ἐλεύθερος
23
Gal. 4:23
ἀλλ᾽
But
CONJ
ἀλλά
638
ὁ
the [one]
ART-NMS
ὁ
μὲν
indeed
PRT
μέν
179
ἐκ
of
PREP
ἐκ
914
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
παιδίσκης
slave woman
NOUN-GFS
παιδίσκη
13
κατὰ
according to
PREP
κατά
473
σάρκα
flesh
NOUN-AFS
σάρξ
147
γεγέννηται
has been born
V-RPI-3S
γεννάω
97
ὁ
the [one]
ART-NMS
ὁ
δὲ
but
CONJ
δέ
ἐκ
of
PREP
ἐκ
914
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
ἐλευθέρας
free
ADJ-GFS
ἐλεύθερος
23
δι᾽
through
PREP
διά
666
ἐπαγγελίας
promise
NOUN-GFS
ἐπαγγελία
52
Gal. 4:24
ἅτινά
which things
PRON-NNP
ὅστις
144
ἐστιν
are
V-PAI-3S
εἰμί
ἀλληγορούμενα
allegorized
V-PPP-NNP
ἀλληγορέω
1
αὗται
these
PRON-NFP
οὗτος
γάρ
for
CONJ
γάρ
εἰσιν
are
V-PAI-3P
εἰμί
δύο
two
ADJ-NFP
δύο
135
διαθῆκαι
covenants
NOUN-NFP
διαθήκη
33
μία
one
ADJ-NFS
εἷς
345
μὲν
indeed
PRT
μέν
179
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
ὄρους
Mount
NOUN-GNS
ὄρος
63
Σινᾶ
Sinai
NOUN-GNS
Σινᾶ
4
εἰς
unto
PREP
εἰς
δουλείαν
slavery
NOUN-AFS
δουλεία
5
γεννῶσα
begetting
V-PAP-NFS
γεννάω
97
ἥτις
which
PRON-NFS
ὅστις
144
ἐστὶν
is
V-PAI-3S
εἰμί
Ἁγάρ
Hagar
NOUN-NFS
Ἄγαρ
2
Gal. 4:25
τὸ
<the>
ART-NNS
ὁ
δὲ
Now
CONJ
δέ
Ἁγὰρ
Hagar
NOUN-NFS
Ἄγαρ
2
Σινᾶ
Sinai
NOUN-NNS
Σινᾶ
4
ὄρος
Mount
NOUN-NNS
ὄρος
63
ἐστὶν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
<the>
ART-DFS
ὁ
Ἀραβίᾳ
Arabia
NOUN-DFS
Ἀραβία
2
συστοιχεῖ
she corresponds
V-PAI-3S
συστοιχέω
1
δὲ
now
CONJ
δέ
τῆ
to the
ART-DFS
ὁ
νῦν
present
ADV
νῦν
147
Ἰερουσαλήμ
Jerusalem
NOUN-DFS
Ἱερουσαλήμ
77
δουλεύει
she is in slavery
V-PAI-3S
δουλεύω
25
γὰρ
for
CONJ
γάρ
μετὰ
with
PREP
μετά
468
τῶν
the
ART-GNP
ὁ
τέκνων
children
NOUN-GNP
τέκνον
99
αὐτῆς
of her
PRON-GFS
αὐτός
Gal. 4:26
ἡ
<the>
ART-NFS
ὁ
δὲ
But
CONJ
δέ
ἄνω
the above
ADV
ἄνω
9
Ἰερουσαλὴμ
Jerusalem
NOUN-NFS
Ἱερουσαλήμ
77
ἐλευθέρα
free
ADJ-NFS
ἐλεύθερος
23
ἐστὶν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ἥτις
who
PRON-NFS
ὅστις
144
ἐστὶν
is
V-PAI-3S
εἰμί
μήτηρ
mother
NOUN-NFS
μήτηρ
83
ἡμῶν
of us
PRON-1P-G
ἐγώ
Gal. 4:27
γέγραπται
It has been written
V-RPI-3S
γράφω
191
γάρ
for
CONJ
γάρ
εὐφράνθητι
do rejoice
V-APM-2S
εὐφραίνω
14
στεῖρα
O barren woman
ADJ-VFS
στεῖρα
5
ἡ
you who [are]
ART-VFS
ὁ
οὐ
not
PRT
οὐ
τίκτουσα
bearing
V-PAP-VFS
τίκτω
18
ῥῆξον
do break forth
V-AAM-2S
ῥήγνυμι
7
καὶ
and
CONJ
καί
βόησον
do call aloud
V-AAM-2S
βοάω
12
ἡ
you who [are]
ART-VFS
ὁ
οὐκ
not
PRT
οὐ
ὠδίνουσα
travailing
V-PAP-VFS
ὠδίνω
3
ὅτι
because
CONJ
ὅτι
πολλὰ
many
ADJ-NNP
πολύς
367
τὰ
[are] the
ART-NNP
ὁ
τέκνα
children
NOUN-NNP
τέκνον
99
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
ἐρήμου
desolate woman
ADJ-GFS
ἔρημος
48
μᾶλλον
more
ADV
μᾶλλον
81
ἢ
than
CONJ
ἤ
343
τῆς
of [her] who
ART-GFS
ὁ
ἐχούσης
having
V-PAP-GFS
ἔχω
709
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
ἄνδρα
husband.”
NOUN-AMS
ἀνήρ
216
Gal. 4:28
ὑμεῖς
you
PRON-2P-N
σύ
δέ
now
CONJ
δέ
ἀδελφοί
brothers
NOUN-VMP
ἀδελφός
343
κατὰ
like
PREP
κατά
473
Ἰσαὰκ
Isaac
NOUN-AMS
Ἰσαάκ
20
ἐπαγγελίας
of promise
NOUN-GFS
ἐπαγγελία
52
τέκνα
children
NOUN-NNP
τέκνον
99
ἐστέ
you are
V-PAI-2P
εἰμί
Gal. 4:29
ἀλλ᾽
But
CONJ
ἀλλά
638
ὥσπερ
just as
CONJ
ὥσπερ
36
τότε
at that time
ADV
τότε
160
ὁ
the [one]
ART-NMS
ὁ
κατὰ
according to
PREP
κατά
473
σάρκα
flesh
NOUN-AFS
σάρξ
147
γεννηθεὶς
having been born
V-APP-NMS
γεννάω
97
ἐδίωκεν
was persecuting
V-IAI-3S
διώκω
45
τὸν
the [one born]
ART-AMS
ὁ
κατὰ
according to
PREP
κατά
473
πνεῦμα
Spirit
NOUN-ANS
πνεῦμα
379
οὕτως
so
ADV
οὕτως
208
καὶ
also
CONJ
καί
νῦν
[it is] now
ADV
νῦν
147
Gal. 4:30
ἀλλὰ
But
CONJ
ἀλλά
638
τί
what
PRON-ANS
τίς
558
λέγει
says
V-PAI-3S
λέγω
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
γραφή
Scripture
NOUN-NFS
γραφή
50
ἔκβαλε
do cast out
V-2AAM-2S
ἐκβάλλω
81
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
παιδίσκην
slave woman
NOUN-AFS
παιδίσκη
13
καὶ
and
CONJ
καί
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
υἱὸν
son
NOUN-AMS
υἱός
377
αὐτῆς
of her
PRON-GFS
αὐτός
οὐ
no
PRT
οὐ
γὰρ
for
CONJ
γάρ
μὴ
not
PRT
μή
κληρονομήσει
will inherit
V-FAI-3S
κληρονομέω
18
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
υἱὸς
son
NOUN-NMS
υἱός
377
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
παιδίσκης
slave woman
NOUN-GFS
παιδίσκη
13
μετὰ
along with
PREP
μετά
468
τοῦ
the
ART-GMS
ὁ
υἱοῦ
son
NOUN-GMS
υἱός
377
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
ἐλευθέρας
free.”
ADJ-GFS
ἐλεύθερος
23
Gal. 4:31
διό
So then
CONJ
διό
53
ἀδελφοί
brothers
NOUN-VMP
ἀδελφός
343
οὐκ
not
PRT
οὐ
ἐσμὲν
we are
V-PAI-1P
εἰμί
παιδίσκης
of [the] slave woman
NOUN-GFS
παιδίσκη
13
τέκνα
children
NOUN-NNP
τέκνον
99
ἀλλὰ
but
CONJ
ἀλλά
638
τῆς
of the
ART-GFS
ὁ
ἐλευθέρας
free
ADJ-GFS
ἐλεύθερος
23