2 Peter 1
2Pe. 1:1
Συμεὼν
Simon
NOUN-NMS
Συμεών
7
Πέτρος
Peter
NOUN-NMS
Πέτρος
155
δοῦλος
a servant
NOUN-NMS
δοῦλος
129
καὶ
and
CONJ
καί
ἀπόστολος
apostle
NOUN-NMS
ἀπόστολος
80
Ἰησοῦ
of Jesus
NOUN-GMS
Ἰησοῦς
916
Χριστοῦ
Christ
NOUN-GMS
Χριστός
529
τοῖς
To those
ART-DMP
ὁ
ἰσότιμον
equally precious
ADJ-AFS
ἰσότιμος
1
ἡμῖν
with ours
PRON-1P-D
ἐγώ
λαχοῦσιν
having obtained
V-2AAP-DMP
λαγχάνω
4
πίστιν
a faith
NOUN-AFS
πίστις
243
ἐν
through
PREP
ἐν
δικαιοσύνῃ
[the] righteousness
NOUN-DFS
δικαιοσύνη
92
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
God
NOUN-GMS
θεός
ἡμῶν
of us
PRON-1P-G
ἐγώ
καὶ
and
CONJ
καί
σωτῆρος
Savior
NOUN-GMS
σωτήρ
24
Ἰησοῦ
Jesus
NOUN-GMS
Ἰησοῦς
916
Χριστοῦ
Christ
NOUN-GMS
Χριστός
529
2Pe. 1:2
Χάρις
Grace
NOUN-NFS
χάρις
155
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
καὶ
and
CONJ
καί
εἰρήνη
peace
NOUN-NFS
εἰρήνη
92
πληθυνθείη
might be multiplied
V-API-3S
πληθύνω
12
ἐν
in
PREP
ἐν
ἐπιγνώσει
[the] knowledge
NOUN-DFS
ἐπίγνωσις
20
τοῦ
<the>
ART-GMS
ὁ
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
καὶ
and
CONJ
καί
Ἰησοῦ
of Jesus
NOUN-GMS
Ἰησοῦς
916
τοῦ
the
ART-GMS
ὁ
κυρίου
Lord
NOUN-GMS
κύριος
717
ἡμῶν
of us
PRON-1P-G
ἐγώ
2Pe. 1:3
ὡς
Accordingly
CONJ
ὡς
504
πάντα
all things
ADJ-ANP
πᾶς
ἡμῖν
to us
PRON-1P-D
ἐγώ
τῆς
by the
ART-GFS
ὁ
θείας
divine
ADJ-GFS
θεῖος
3
δυνάμεως
power
NOUN-GFS
δύναμις
119
αὐτοῦ
of Him
PRON-GMS
αὐτός
τὰ
<the>
ART-ANP
ὁ
πρὸς
toward
PREP
πρός
701
ζωὴν
life
NOUN-AFS
ζωή
135
καὶ
and
CONJ
καί
εὐσέβειαν
godliness
NOUN-AFS
εὐσέβεια
15
δεδωρημένης
having himself given
V-RMP-GFS
δωρέω
3
διὰ
through
PREP
διά
666
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
ἐπιγνώσεως
knowledge
NOUN-GFS
ἐπίγνωσις
20
τοῦ
of the [One who]
ART-GMS
ὁ
καλέσαντος
having called
V-AAP-GMS
καλέω
148
ἡμᾶς
us
PRON-1P-A
ἐγώ
ἰδίᾳ
[by His] own
ADJ-DFS
ἴδιος
114
δόξῃ
glory
NOUN-DFS
δόξα
166
καὶ
and
CONJ
καί
ἀρετῆ
excellence
NOUN-DFS
ἀρετή
5
2Pe. 1:4
δι᾽
through
PREP
διά
666
ὧν
which
PRON-GNP
ὅς
τὰ
the
ART-ANP
ὁ
τίμια
precious
ADJ-NNP
τίμιος
13
καὶ
and
CONJ
καί
μέγιστα
magnificent
ADJ-NNP
μέγας
243
ἡμῖν
to us
PRON-1P-D
ἐγώ
ἐπαγγέλματα
promises
NOUN-ANP
ἐπάγγελμα
2
δεδώρηται
He has himself given
V-RMI-3S
δωρέω
3
ἵνα
so that
CONJ
ἵνα
669
διὰ
through
PREP
διά
666
τούτων
these
PRON-GNP
οὗτος
γένησθε
you may become
V-2AMS-2P
γίνομαι
669
θείας
of [the] divine
ADJ-GFS
θεῖος
3
κοινωνοὶ
partakers
NOUN-NMP
κοινωνός
10
φύσεως
nature
NOUN-GFS
φύσις
14
ἀποφυγόντες
having escaped
V-2AAP-NMP
ἀποφεύγω
3
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DMS
ὁ
κόσμῳ
world
NOUN-DMS
κόσμος
186
ἐν
in
PREP
ἐν
ἐπιθυμίᾳ
desire
NOUN-DFS
ἐπιθυμία
38
φθορᾶς
decay
NOUN-GFS
φθορά
9
2Pe. 1:5
καὶ
And
CONJ
καί
αὐτὸ
very [reason]
PRON-ANS
αὐτός
τοῦτο
for this
PRON-ANS
οὗτος
δὲ
now
CONJ
δέ
σπουδὴν
earnestness
NOUN-AFS
σπουδή
12
πᾶσαν
all
ADJ-AFS
πᾶς
παρεισενέγκαντες
having brought in
V-AAP-NMP
παρεισφέρω
1
ἐπιχορηγήσατε
do supplement
V-AAM-2P
ἐπιχορηγέω
5
ἐν
into
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
πίστει
faith
NOUN-DFS
πίστις
243
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
ἀρετήν
virtue
NOUN-AFS
ἀρετή
5
ἐν
into
PREP
ἐν
δὲ
and
CONJ
δέ
τῆ
<the>
ART-DFS
ὁ
ἀρετῆ
virtue
NOUN-DFS
ἀρετή
5
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
γνῶσιν
knowledge
NOUN-AFS
γνῶσις
29
2Pe. 1:6
ἐν
into
PREP
ἐν
δὲ
then
CONJ
δέ
τῆ
<the>
ART-DFS
ὁ
γνώσει
knowledge
NOUN-DFS
γνῶσις
29
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
ἐγκράτειαν
self-control
NOUN-AFS
ἐγκράτεια
4
ἐν
into
PREP
ἐν
δὲ
then
CONJ
δέ
τῆ
<the>
ART-DFS
ὁ
ἐγκρατείᾳ
self-control
NOUN-DFS
ἐγκράτεια
4
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
ὑπομονήν
endurance
NOUN-AFS
ὑπομονή
32
ἐν
into
PREP
ἐν
δὲ
then
CONJ
δέ
τῆ
<the>
ART-DFS
ὁ
ὑπομονῆ
endurance
NOUN-DFS
ὑπομονή
32
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
εὐσέβειαν
godliness
NOUN-AFS
εὐσέβεια
15
2Pe. 1:7
ἐν
in
PREP
ἐν
δὲ
then
CONJ
δέ
τῆ
<the>
ART-DFS
ὁ
εὐσεβείᾳ
godliness
NOUN-DFS
εὐσέβεια
15
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
φιλαδελφίαν
brotherly affection
NOUN-AFS
φιλαδελφία
6
ἐν
in
PREP
ἐν
δὲ
then
CONJ
δέ
τῆ
<the>
ART-DFS
ὁ
φιλαδελφίᾳ
brotherly affection
NOUN-DFS
φιλαδελφία
6
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
ἀγάπην
love
NOUN-AFS
ἀγάπη
116
2Pe. 1:8
ταῦτα
These things
PRON-NNP
οὗτος
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ὑμῖν
in you
PRON-2P-D
σύ
ὑπάρχοντα
being
V-PAP-NNP
ὑπάρχω
60
καὶ
and
CONJ
καί
πλεονάζοντα
abounding
V-PAP-NNP
πλεονάζω
9
οὐκ
neither
PRT
οὐ
ἀργοὺς
idle
ADJ-AMP
ἀργός
8
οὐδὲ
nor
CONJ
οὐδέ
143
ἀκάρπους
unfruitful
ADJ-AMP
ἄκαρπος
7
καθίστησιν
make [you]
V-PAI-3S
καθίστημι
20
εἰς
as to
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
κυρίου
Lord
NOUN-GMS
κύριος
717
ἡμῶν
of us
PRON-1P-G
ἐγώ
Ἰησοῦ
Jesus
NOUN-GMS
Ἰησοῦς
916
Χριστοῦ
Christ
NOUN-GMS
Χριστός
529
ἐπίγνωσιν
knowledge
NOUN-AFS
ἐπίγνωσις
20
2Pe. 1:9
ᾯ
In whomever
PRON-DMS
ὅς
γὰρ
for
CONJ
γάρ
μὴ
not
PRT
μή
πάρεστιν
are present
V-PAI-3S
πάρειμι
25
ταῦτα
these things
PRON-NNP
οὗτος
τυφλός
blind
ADJ-NMS
τυφλός
50
ἐστιν
he is
V-PAI-3S
εἰμί
μυωπάζων
being short sighted
V-PAP-NMS
μυωπάζω
1
λήθην
forgetfulness
NOUN-AFS
λήθη
1
λαβὼν
having received
V-2AAP-NMS
λαμβάνω
258
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
καθαρισμοῦ
purification
NOUN-GMS
καθαρισμός
7
τῶν
the
ART-GFP
ὁ
πάλαι
former
ADV
πάλαι
7
αὐτοῦ
of him
PRON-GMS
αὐτός
ἁμαρτιῶν
sins
NOUN-GFP
ἁμαρτία
173
2Pe. 1:10
διὸ
Therefore
CONJ
διό
53
μᾶλλον
rather
ADV
μᾶλλον
81
ἀδελφοί
brothers
NOUN-VMP
ἀδελφός
343
σπουδάσατε
do be diligent
V-AAM-2P
σπουδάζω
11
βεβαίαν
sure
ADJ-AFS
βέβαιος
8
ὑμῶν
your
PRON-2P-G
σύ
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
κλῆσιν
calling
NOUN-AFS
κλῆσις
11
καὶ
and
CONJ
καί
ἐκλογὴν
election
NOUN-AFS
ἐκλογή
7
ποιεῖσθαι
to make
V-PPN
ποιέω
569
ταῦτα
these things
PRON-ANP
οὗτος
γὰρ
for
CONJ
γάρ
ποιοῦντες
practicing
V-PAP-NMP
ποιέω
569
οὐ
never
PRT
οὐ
μὴ
not
PRT
μή
πταίσητέ
shall you stumble
V-AAS-2P
πταίω
5
ποτε
at any time
PRT
ποτέ
29
2Pe. 1:11
οὕτως
In this way
ADV
οὕτως
208
γὰρ
for
CONJ
γάρ
πλουσίως
richly
ADV
πλουσίως
4
ἐπιχορηγηθήσεται
will be supplied
V-FPI-3S
ἐπιχορηγέω
5
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
εἴσοδος
entrance
NOUN-NFS
εἴσοδος
5
εἰς
into
PREP
εἰς
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
αἰώνιον
eternal
ADJ-AFS
αἰώνιος
70
βασιλείαν
kingdom
NOUN-AFS
βασιλεία
162
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
κυρίου
Lord
NOUN-GMS
κύριος
717
ἡμῶν
of us
PRON-1P-G
ἐγώ
καὶ
and
CONJ
καί
σωτῆρος
Savior
NOUN-GMS
σωτήρ
24
Ἰησοῦ
Jesus
NOUN-GMS
Ἰησοῦς
916
Χριστοῦ
Christ
NOUN-GMS
Χριστός
529
2Pe. 1:12
Διὸ
Therefore
CONJ
διό
53
μελλήσω
I will be ready
V-FAI-1S
μέλλω
109
ἀεὶ
always
ADV
ἀεί
7
ὑμᾶς
you
PRON-2P-A
σύ
ὑπομιμνῄσκειν
to remind
V-PAN
ὑπομιμνήσκω
7
περὶ
concerning
PREP
περί
332
τούτων
these things
PRON-GNP
οὗτος
καίπερ
though
CONJ
καίπερ
5
εἰδότας
already knowing [them]
V-RAP-AMP
εἴδω
658
καὶ
and
CONJ
καί
ἐστηριγμένους
strengthened
V-RPP-AMP
στηρίζω
13
ἐν
in
PREP
ἐν
τῆ
the
ART-DFS
ὁ
παρούσῃ
being present [in you]
V-PAP-DFS
πάρειμι
25
ἀληθείᾳ
truth
NOUN-DFS
ἀλήθεια
109
2Pe. 1:13
δίκαιον
Right
ADJ-ANS
δίκαιος
79
δὲ
now
CONJ
δέ
ἡγοῦμαι
I esteem it
V-PPI-1S
ἡγέομαι
28
ἐφ᾽
as
PREP
ἐπί
889
ὅσον
long as
PRON-AMS
ὅσος
110
εἰμὶ
I am
V-PAI-1S
εἰμί
ἐν
in
PREP
ἐν
τούτῳ
this
PRON-DNS
οὗτος
τῷ
<the>
ART-DNS
ὁ
σκηνώματι
tabernacle
NOUN-DNS
σκήνωμα
3
διεγείρειν
to stir up
V-PAN
διεγείρω
6
ὑμᾶς
you
PRON-2P-A
σύ
ἐν
by
PREP
ἐν
ὑπομνήσει
putting [you] in remembrance
NOUN-DFS
ὑπόμνησις
3
2Pe. 1:14
εἰδὼς
already knowing
V-RAP-NMS
εἴδω
658
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
ταχινή
impending
ADJ-NFS
ταχινός
2
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
ἡ
the
ART-NFS
ὁ
ἀπόθεσις
putting off
NOUN-NFS
ἀπόθεσις
2
τοῦ
of the
ART-GNS
ὁ
σκηνώματός
tabernacle
NOUN-GNS
σκήνωμα
3
μου
of me
PRON-1S-G
ἐγώ
καθὼς
as
CONJ
καθώς
182
καὶ
also
CONJ
καί
ὁ
the
ART-NMS
ὁ
κύριος
Lord
NOUN-NMS
κύριος
717
ἡμῶν
of us
PRON-1P-G
ἐγώ
Ἰησοῦς
Jesus
NOUN-NMS
Ἰησοῦς
916
Χριστὸς
Christ
NOUN-NMS
Χριστός
529
ἐδήλωσέν
has made clear
V-AAI-3S
δηλόω
7
μοι
to me
PRON-1S-D
ἐγώ
2Pe. 1:15
σπουδάσω
I will be diligent
V-FAI-1S
σπουδάζω
11
δὲ
now
CONJ
δέ
καὶ
also
CONJ
καί
ἑκάστοτε
at every time
ADV
ἑκάστοτε
1
ἔχειν
to have
V-PAN
ἔχω
709
ὑμᾶς
for you
PRON-2P-A
σύ
μετὰ
after
PREP
μετά
468
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
ἐμὴν
my
PRON-1S-AF
ἐμός
72
ἔξοδον
departure
NOUN-AFS
ἔξοδος
3
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
τούτων
these things
PRON-GNP
οὗτος
μνήμην
a lasting remembrance
NOUN-AFS
μνήμη
1
ποιεῖσθαι
to make
V-PPN
ποιέω
569
2Pe. 1:16
οὐ
Not
PRT
οὐ
γὰρ
for
CONJ
γάρ
σεσοφισμένοις
contrived
V-RPP-DMP
σοφίζω
2
μύθοις
fables
NOUN-DMP
μῦθος
5
ἐξακολουθήσαντες
having followed
V-AAP-NMP
ἐξακολουθέω
3
ἐγνωρίσαμεν
we have made known
V-AAI-1P
γνωρίζω
25
ὑμῖν
to you
PRON-2P-D
σύ
τὴν
the
ART-AFS
ὁ
τοῦ
of the
ART-GMS
ὁ
κυρίου
Lord
NOUN-GMS
κύριος
717
ἡμῶν
of us
PRON-1P-G
ἐγώ
Ἰησοῦ
Jesus
NOUN-GMS
Ἰησοῦς
916
Χριστοῦ
Christ
NOUN-GMS
Χριστός
529
δύναμιν
power
NOUN-AFS
δύναμις
119
καὶ
and
CONJ
καί
παρουσίαν
coming
NOUN-AFS
παρουσία
24
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
ἐπόπται
eyewitnesses
NOUN-NMP
ἐπόπτης
1
γενηθέντες
having been
V-APP-NMP
γίνομαι
669
τῆς
<the>
ART-GFS
ὁ
ἐκείνου
of His
PRON-GMS
ἐκεῖνος
243
μεγαλειότητος
majesty
NOUN-GFS
μεγαλειότης
3
2Pe. 1:17
λαβὼν
Having received
V-2AAP-NMS
λαμβάνω
258
γὰρ
for
CONJ
γάρ
παρὰ
from
PREP
παρά
194
θεοῦ
God
NOUN-GMS
θεός
πατρὸς
[the] Father
NOUN-GMS
πατήρ
413
τιμὴν
honor
NOUN-AFS
τιμή
41
καὶ
and
CONJ
καί
δόξαν
glory
NOUN-AFS
δόξα
166
φωνῆς
a voice
NOUN-GFS
φωνή
139
ἐνεχθείσης
was brought
V-APP-GFS
φέρω
66
αὐτῷ
to Him
PRON-DMS
αὐτός
τοιᾶσδε
such as follows
PRON-GFS
τοιόσδε
1
ὑπὸ
by
PREP
ὑπό
220
τῆς
the
ART-GFS
ὁ
μεγαλοπρεποῦς
Majestic
ADJ-GFS
μεγαλοπρεπής
1
δόξης
Glory
NOUN-GFS
δόξα
166
ὁ
The
ART-NMS
ὁ
υἱός
Son
NOUN-NMS
υἱός
377
μου
of Me
PRON-1S-G
ἐγώ
ὁ
<the>
ART-NMS
ὁ
ἀγαπητός
beloved
ADJ-NMS
ἀγαπητός
61
μου
of Me
PRON-1S-G
ἐγώ
οὗτός
this
PRON-NMS
οὗτος
ἐστιν
is
V-PAI-3S
εἰμί
εἰς
in
PREP
εἰς
ὃν
whom
PRON-AMS
ὅς
ἐγὼ
I
PRON-1S-N
ἐγώ
εὐδόκησα
found delight.”
V-AAI-1S
εὐδοκέω
21
2Pe. 1:18
καὶ
And
CONJ
καί
ταύτην
this
PRON-AFS
οὗτος
τὴν
<the>
ART-AFS
ὁ
φωνὴν
voice
NOUN-AFS
φωνή
139
ἡμεῖς
we
PRON-1P-N
ἐγώ
ἠκούσαμεν
heard
V-AAI-1P
ἀκούω
428
ἐξ
from
PREP
ἐκ
914
οὐρανοῦ
heaven
NOUN-GMS
οὐρανός
273
ἐνεχθεῖσαν
having been brought
V-APP-AFS
φέρω
66
σὺν
with
PREP
σύν
128
αὐτῷ
Him
PRON-DMS
αὐτός
ὄντες
being
V-PAP-NMP
εἰμί
ἐν
in
PREP
ἐν
τῷ
the
ART-DNS
ὁ
ἁγίῳ
holy
ADJ-DNS
ἅγιος
233
ὄρει
mountain
NOUN-DNS
ὄρος
63
2Pe. 1:19
Καὶ
And
CONJ
καί
ἔχομεν
we have
V-PAI-1P
ἔχω
709
βεβαιότερον
more certain
ADJ-AMS
βέβαιος
8
τὸν
the
ART-AMS
ὁ
προφητικὸν
prophetic
ADJ-AMS
προφητικός
2
λόγον
word
NOUN-AMS
λόγος
330
ᾧ
to which
PRON-DMS
ὅς
καλῶς
well
ADV
καλῶς
36
ποιεῖτε
you do
V-PAI-2P
ποιέω
569
προσέχοντες
taking heed
V-PAP-NMP
προσέχω
24
ὡς
as
CONJ
ὡς
504
λύχνῳ
to a lamp
NOUN-DMS
λύχνος
14
φαίνοντι
shining
V-PAP-DMS
φαίνω
31
ἐν
in
PREP
ἐν
αὐχμηρῷ
[a] dark
ADJ-DMS
αὐχμηρός
1
τόπῳ
place
NOUN-DMS
τόπος
94
ἕως
until
PREP
ἕως
146
οὗ
this
PRON-GMS
ὅς
ἡμέρα
day
NOUN-NFS
ἡμέρα
389
διαυγάσῃ
may have dawned
V-AAS-3S
διαυγής
2
καὶ
and
CONJ
καί
φωσφόρος
[the] morning star
ADJ-NMS
φωσφόρος
1
ἀνατείλῃ
may have arisen
V-AAS-3S
ἀνατέλλω
9
ἐν
in
PREP
ἐν
ταῖς
the
ART-DFP
ὁ
καρδίαις
hearts
NOUN-DFP
καρδία
156
ὑμῶν
of you
PRON-2P-G
σύ
2Pe. 1:20
τοῦτο
this
PRON-ANS
οὗτος
πρῶτον
first
ADJ-ANS
πρῶτος
155
γινώσκοντες
knowing
V-PAP-NMP
γινώσκω
222
ὅτι
that
CONJ
ὅτι
πᾶσα
any
ADJ-NFS
πᾶς
προφητεία
prophecy
NOUN-NFS
προφητεία
19
γραφῆς
of Scripture
NOUN-GFS
γραφή
50
ἰδίας
of its own
ADJ-GFS
ἴδιος
114
ἐπιλύσεως
interpretation
NOUN-GFS
ἐπίλυσις
1
οὐ
not
PRT
οὐ
γίνεται
is
V-PPI-3S
γίνομαι
669
2Pe. 1:21
οὐ
Not
PRT
οὐ
γὰρ
for
CONJ
γάρ
θελήματι
by [the] will
NOUN-DNS
θέλημα
62
ἀνθρώπου
of man
NOUN-GMS
ἄνθρωπος
550
ἠνέχθη
was brought
V-API-3S
φέρω
66
προφητεία
prophecy
NOUN-NFS
προφητεία
19
ποτέ
at any time
PRT
ποτέ
29
ἀλλ᾽
but
CONJ
ἀλλά
638
ὑπὸ
by
PREP
ὑπό
220
πνεύματος
[the] Spirit
NOUN-GNS
πνεῦμα
379
ἁγίου
Holy
ADJ-GNS
ἅγιος
233
φερόμενοι
being carried
V-PPP-NMP
φέρω
66
ἐλάλησαν
spoke
V-AAI-3P
λαλέω
296
ἀπὸ
from
PREP
ἀπό
645
θεοῦ
of God
NOUN-GMS
θεός
ἄνθρωποι
men
NOUN-NMP
ἄνθρωπος
550